Translation of "and thus created" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
And thus created - translation : Created - translation : Thus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The systems thus created had been evolving over time. | 26 ويستمر تطوير هذه النظم مع مرور الزمن. |
The momentum thus created has not gone away it has sustained itself and now demands a concrete outcome. | وهكذا، فإن الزخم المتولد لم يذهب هباء فهو باق ويتطلب منا الآن نتائج محددة. |
Thus, circumstances would be created to prevent such situations from evolving into open disputes or conflicts. | وبالتالي يمكن تهيئة الظروف لمنع هذه الحاﻻت من أن تتطور إلى نزاعات أو صراعات علنية. |
Thus the rights of the accused are fully safeguarded and the setting for a fair trial is created (rules 66 67). | وبهذا تتوفر ضمانات كاملة لحقوق المتهم ويهيأ الوسط المناسب ﻹجراء محاكمة عادلة )القاعدتان ٦٦ و٦٧(. |
The Rural Employment Guarantee scheme, thus created, provides 100 days of assured employment every year to every rural household. | وخطة ضمان العمالة الريفية، التي وضعت بهذا الشكل، تنص على ضمان 100 يوم من العمالة سنويا لكل أسرة ريفية. |
The G 20 summit has thus created enormous expectations that internationalism may once again overcome a plethora of economic problems. | وعلى هذا فقد تولدت عن قمة مجموعة العشرين توقعات هائلة بأن ينجح التعاون الدولي مرة أخرى في التغلب على هذا الكم الهائل من المشاكل الاقتصادية. |
he created palaces and he created this extraordinary gate | بنى العديد من القصور ويعود له الفضل في بناء هذا السور العجيب |
The surplus thus created is then dumped on world markets at prices that significantly reduce the income of the traditional exporting countries. | وبالتالي، فإن ما تولد من فائض يلقى به في الأسواق العالمية بأسعار تؤدي إلى انخفاض كبير في الدخل الذي تجنيه البلدان المصدرة التقليدية. |
Thus necessary conditions would be created also for the resolution of some other important issues in the territory of the former Yugoslavia. | وبذلك تخلق الظروف التي تلزم أيضا لحل بعض المسائل الهامة في أراضي يوغوسﻻفيا السابقة. |
For thus saith the LORD that created the heavens God himself that formed the earth and made it he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited I am the LORD and there is none else. | لانه هكذا قال الرب خالق السموات هو الله. مصور الارض وصانعها. هو قررها. لم يخلقها باطلا. للسكن صورها. انا الرب وليس آخر. |
I swear by God, who created you and created us | نقسم بالله اللي خلقك و خلقنا |
And in fact, it has created us, has created life, has created all the stuff of life. | وفي الواقع ,انه انشأنا انشأ الحياة انشأ كل الاشياء في الحياة |
Thus, the crucial role of UNFPA in helping to alleviate the inadequacies created by rapid population growth in Africa has continued to grow in scope and importance. | ومن ثم فإن الدور الحاسم الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المساعدة في تخفيف أوجه النقص الناشئة عن النمو السكاني السريع في افريقيا ازداد أهمية واتسع نطاقا. |
And fear Him Who created you and ( who created ) the generations before ( you ) | واتقوا الذي خلقكم والجبلة الخليقة الأولين . |
And fear Him Who created you and ( who created ) the generations before ( you ) | واحذروا عقوبة الله الذي خلقكم وخلق الأمم المتقدمة عليكم . |
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel and thus and thus have I counselled. | وقال حوشاي لصادوق وابياثار الكاهنين كذا وكذا اشار اخيتوفل على ابشالوم وعلى شيوخ اسرائيل وكذا وكذا اشرت انا. |
This policy created new vested interests, and thus a new political environment, as construction companies and other beneficiaries of government contracts began donating heavily to the ruling Liberal Democratic Party. | ولقد أدت هذه السياسة إلى خلق مصالح خاصة جديدة، فساعدت بالتالي في تكوين بيئة سياسية جديدة، حيث بادرت شركات البناء وغيرها من الجهات المستفيدة من العقود الحكومية إلى التبرع بكثافة للحزب الديمقراطي الليبرالي. |
Thus, at the beginning of the current decade, the democratic system of political checks and balances that had been created in the 1990 s began to be dismantled. | وهكذا، ففي مستهل العقد الحالي، بدأت السلطة في تفكيك نظام الضوابط والتوازنات الديمقراطي الذي كان قد تأسس أثناء التسعينيات. |
God created man in his own image. In God's image he created him male and female he created them. | فخلق الله الانسان على صورته. على صورة الله خلقه. ذكرا وانثى خلقهم. |
who created and shaped , | الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . |
who created and proportioned , | الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . |
Who created and proportioned | الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . |
who created and shaped , | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
who created and proportioned , | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
Who created and proportioned | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
An angel said , Thus it will be your Lord says , ' It is easy for Me , for I created you before , while you were nothing . ' | قال الأمر كذلك من خلق غلام منكما قال ربك هو علي هين أي بأن أرد عليك قوة الجماع وأفتق رحم امرأتك للعلوق وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا قبل خلقك ولإظهار الله هذه القدرة العظيمة ألهمه السؤال ليجاب بما يدل عليها ولما تاقت نفسه إلى سرعة المبشر به . |
And those they call upon , apart from God , created nothing , and themselves are created , | والذين تدعون بالتاء والياء تعبدون من دون الله وهم الأصنام لا يخلقون شيئا وهم ي خلقون يصورون من الحجارة وغيرها . |
And those they call upon , apart from God , created nothing , and themselves are created , | والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئ ا وإن ص غ ر ، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم ، فكيف يعبدونها |
And thus crystallization. | وهكذا تبلور. |
When God created us, he created us in different sizes and different shapes. | عندما خلقنا الر ب، خلقنا بأحجام وصور مختلفة، |
His comrade , when he ( thus ) spake with him , exclaimed Disbelievest thou in Him Who created thee of dust , then of a drop ( of seed ) , and then fashioned thee a man ? | قال له صاحبه وهو يحاوره يجاوبه أكفرت بالذي خلقك من تراب لأن آدم خ لق منه ثم نطقه مني ثم سواك عدلك وصيرك رجلا . |
His comrade , when he ( thus ) spake with him , exclaimed Disbelievest thou in Him Who created thee of dust , then of a drop ( of seed ) , and then fashioned thee a man ? | قال له صاحبه المؤمن ، وهو يحاوره واعظ ا له كيف تكفر بالله الذي خلقك م ن تراب ، ثم م ن نطفة الأبوين ، ثم س و اك بشر ا معتدل القامة والخ ل ق وفي هذه المحاورة دليل على أن القادر على ابتداء الخلق ، قادر على إعادتهم . |
Thus, we are witnessing a violation of the Russian Moldovan agreement of 21 July 1992 and an intense militarization of the security zone, created under the provisions of this agreement. | وهكذا، فإننا نشهد انتهاكا لﻻتفاق الروسي المولدوفي المؤرخ ٢١ تموز يوليه ١٩٩٢، وتكثيفا لﻹعداد العسكري في المنطقة اﻷمنية، التي أنشئت بموجب أحكام هذا اﻻتفاق. |
And created you in pairs ? | وخلقناكم أزواجا ذكورا وإناثا . |
who has created and shaped , | الذي خلق فسوى مخلوقه ، جعله متناسب الأجزاء غير متفاوت . |
And created you in pairs ? | وخلقناكم أصنافا ذكرا وأنثى |
who has created and shaped , | ن ز ه اسم ربك الأعلى عن الشريك والنقائص تنزيه ا يليق بعظمته سبحانه ، الذي خلق المخلوقات ، فأتقن خلقها ، وأحسنه ، والذي قد ر جميع المقدرات ، فهدى كل خلق إلى ما يناسبه ، والذي أنبت الكلأ الأخضر ، فجعله بعد ذلك هشيم ا جاف ا متغير ا . |
And we created electric miles. | ونحن أنشأنا أميال كهربائية . |
And those upon whom they call beside Allahls have not created aught , and are themselves created . | والذين تدعون بالتاء والياء تعبدون من دون الله وهم الأصنام لا يخلقون شيئا وهم ي خلقون يصورون من الحجارة وغيرها . |
And those upon whom they call beside Allahls have not created aught , and are themselves created . | والآلهة التي يعبدها المشركون لا تخلق شيئ ا وإن ص غ ر ، فهي مخلوقات صنعها الكفار بأيديهم ، فكيف يعبدونها |
So God created man in his own image, in the image of God created he him male and female created he them. | فخلق الله الانسان على صورته. على صورة الله خلقه. ذكرا وانثى خلقهم. |
Increased terrorist attacks and violence by Al Qaida and the Taliban, coupled with a pervasive drug economy, have created alarming challenges that seriously undermine the security and thus hamper the reconstruction of the country. | وأدت الهجمات الإرهابية وأحداث العنف المتزايدة من قبل القاعدة والطالبان، فضلا عن تفشي الاقتصاد القائم على المخدرات، إلى ظهور تحديات مفزعة تقوض الأمن بصورة خطيرة، وبالتالي تعوق إعادة بناء البلد. |
Both parties should take advantage of the momentum thus created by doing their part to achieve the two State solution envisioned under the Quartet Road Map. | ولا بد من أن يستفيد الطرفان من الزخم المتولد عن ذلك بأداء نصيبهما للوصول إلى الحل القائم على دولتين المتصور في خريطة طريق المجموعة الرباعية. |
And it is He Who created the stars for you , that you may be guided by them in the darkness of land and sea . We thus explain the revelations for people who know . | وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر في الأسفار قد فص لنا بينا الآيات الدلالات على قدرتنا لقوم يعلمون يتدبرون . |
And it is He Who created the stars for you , that you may be guided by them in the darkness of land and sea . We thus explain the revelations for people who know . | والله سبحانه هو الذي جعل لكم أيها الناس النجوم علامات ، تعرفون بها الطرق ليلا إذا ضللتم بسبب الظلمة الشديدة في البر والبحر ، قد بي ن ا البراهين الواضحة ليتدبرها منكم أولو العلم بالله وشرعه . |
Related searches : And Thus - Created And Developed - Created And Existing - Designed And Created - Created And Maintained - Created And Owned - Created And Assembled - And Thus Ensure - And Thus Avoid - And Thus Resulting - And Thus Increase - And Thus Makes - And Thus Enabling