Translation of "and thus cannot" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
And thus cannot - translation : Cannot - translation : Thus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus, we cannot accept it. | وبالتالي، لا يمكننا أن نقبله. |
Thus, the interrelationship between peace and socio economic well being cannot be overemphasized. | ولهــذا السبب، ﻻ يمكن المغاﻻة في التأكيد على العﻻقة المترابطة بين السلم والرفاهية اﻻجتماعية اﻻقتصادية. |
Thus cost cutting cannot be as radical or as rapid. | لذلك لا يمكن أن تكون عملية خفض التكاليف جذرية أو سريعة بنفس القدر. |
Thus, these cells cannot survive for long' as they cannot exchange sufficient material to maintain active metabolism. | ولذلك، لا يمكن لهذه الخلايا أن تعيش لفترة طويلة لأنها لا تستطيع تبادل مواد كافية للحفاظ على عملية التمثيل الغذائي نشطة. |
See , what comparisons they coin for you , and go astray , and thus cannot find the way . | انظر كيف ضربوا لك الأمثال بالمسحور والكاهن والشاعر فض ل وا بذلك عن الهدى فلا يستطيعون سبيلا طريقا إليه وقالوا منكرين للبعث |
See , what comparisons they coin for you , and go astray , and thus cannot find the way . | تفكر أيها الرسول متعجب ا من قولهم إن محمد ا ساحر شاعر مجنون ! ! فجاروا وانحرفوا ، ولم يهتدوا إلى طريق الحق والصواب . |
Thus I cannot give you fealty nor own you as my liege. | و لذلك لا استطيع ان اعطيك ولائى او اتخذك سيدا لى |
See what similitudes they coin for thee , and thus are all astray , and cannot find a road ! | انظر كيف ضربوا لك الأمثال بالمسحور والكاهن والشاعر فض ل وا بذلك عن الهدى فلا يستطيعون سبيلا طريقا إليه وقالوا منكرين للبعث |
See what similitudes they coin for thee , and thus are all astray , and cannot find a road ! | تفكر أيها الرسول متعجب ا من قولهم إن محمد ا ساحر شاعر مجنون ! ! فجاروا وانحرفوا ، ولم يهتدوا إلى طريق الحق والصواب . |
Thus, the world cannot help but be pulled down by a US slump. | وهذا يعني أن العالم لا يملك إلا أن يسقط بسقوط الولايات المتحدة. |
The Internet cannot be fully controlled, and will thus develop into Russia s main sphere of communication and free speech. | فالسيطرة الكاملة على الإنترنت أمر في حكم المستحيل، وبالتالي فسوف تتحول شبكة الإنترنت إلى المجال الرئيسي للتواصل وحرية التعبير في روسيا. |
Most construction workers are rather low skilled and thus cannot be re deployed to modern high tech manufacturing. | ذلك أن أغلب عمال البناء من ذوي المهارات المتدنية، وبالتالي لا يمكن إعادة توظيفهم في قطاعات التصنيع الحديثة التي تتسم بالتقنية العالية. |
We have set up a barrier in front of and behind them and have made them blind . Thus , they cannot see . | وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا بفتح السين وضمها في الموضعين فأغشيناهم فهم لا يبصرون تمثيل أيضا لسد طرق الإيمان عليهم . |
We have set up a barrier in front of and behind them and have made them blind . Thus , they cannot see . | وجعلنا من أمام الكافرين سد ا ومن ورائهم سد ا ، فهم بمنزلة من س د طريقه من بين يديه ومن خلفه ، فأعمينا أبصارهم بسبب كفرهم واستكبارهم ، فهم لا يبصرون رشد ا ، ولا يهتدون . وكل من قابل دعوة الإسلام بالإعراض والعناد ، فهو حقيق بهذا العقاب . |
If the disagreement cannot thus be resolved, it shall be referred to the Commission for decision. | وإذا تعذرت تسوية الخلاف، تحال المسألة إلى اللجنة لتفصل فيها. |
EURATOM thus exercises functions that cannot in any way be exercised by a national monitoring system. | وبذلك يمارس اﻻتحـــاد المذكـــور اختصاصات ﻻ يمكن بأي حال أن يمارسها نظام رصد وطني. |
(The mitochondrial DNA which was examined is passed only through the female line and thus cannot change except through mutation. | (الحمض النووي الميتوكوندري الذي تم فحصه مـ رر فقط عبر خط إناث، وبالتالي لا يمكن أن يغير إلا من خلال طفرة. |
The legal status of the only Russian monastery in Estonia has not been recognized and thus it cannot function normally. | ولم يعترف بعد بالمركز القانوني للدير الروسي الوحيد في استونيا، ومن ثم فإنه ﻻ يستطيع أن يؤدي مهامه بصورة عادية. |
However, these methods cannot guarantee the resolution of a dispute, and thus disputes may continue rather than be resolved. 59 | على أن هذه الطرق ﻻ تستطيع ضمان حل النزاع، ومن هنا قد تستمر المنازعات بدﻻ من أن تحل)٩٥(. |
You cannot make the dead listen and the deaf are unable to hear calls . Thus , they turn back on their heels . | إنك لا تسمع الموتى ولا تسمع الصم الدعاء إذا بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الياء ولوا مدبرين . |
You cannot make the dead listen and the deaf are unable to hear calls . Thus , they turn back on their heels . | إنك أيها الرسول لا تقدر أن ت سمع الحق م ن طبع الله على قلبه فأماته ، ولا ت سمع دعوتك م ن أصم الله سمعه عن سماع الحق عند إدبارهم معرضين عنك ، فإن الأصم لا يسمع الدعاء إذا كان مقبلا ، فكيف إذا كان معرض ا عنه مولي ا مدبر ا |
Thus, a clearer division of labour cannot replace the need for close and flexible cooperation among the various United Nations actors. | وبالتالي لا يمكن أن يحل تقسيم العمل محل الحاجة إلى التعاون الوثيق والمرن بين مختلف أطراف الأمم المتحدة. |
Thus, antipathy for the adversary or his avowed policies cannot justify non compliance with the laws of war. | لهذا، فإن مناصبة العداء للخصم أو لسياساته المعلنة لا يمكن أن تبرر عدم الامتثال لقوانين الحرب. |
Thus, it is important to recognize that a military presence alone cannot ensure the political stabilization of Haiti. | وبالتالي، فإن من المهم الاعتراف بأن الوجود العسكري وحده لا يمكن أن يضمن تحقيق الاستقرار السياسي لهايتي. |
Thus, it cannot be said that the author had no opportunity to present his position to the court. | وعليه، لا يمكن القول بأن صاحب البلاغ لم تتوفر لـه الفرصة لعرض موقفه أمام المحكمة. |
Thus, the Convention does not form part of the domestic law of Israel and its provisions cannot be invoked in Israeli courts. | ولذا، فإن اﻻتفاقية ﻻ تشكل جزءا من القانون المحلي ﻻسرائيل كما أنه ﻻ يمكن اﻻحتجاج بأحكامها في المحاكم اﻻسرائيلية. |
Thus, if a financial firm appears to have difficulties, its bondholders cannot stage a run on its assets and how these bondholders fare cannot be expected to trigger runs by bondholders in other companies. | وعلى هذا فإذا بدا أن مؤسسة مالية ما تعاني من صعوبات، فلن يتمكن حملة سنداتها من الاندفاع لسحب أصولها، والواقع أن سلوك حملة سندات شركة ما ليس من المرجح أن يؤدي إلى اندفاعات مماثلة لسحب الأصول من ق ب ل حملة السندات في شركات أخرى. |
Xylitol cannot be fermented by these bacteria, so the bacteria have difficulty thriving, thus helping to prevent plaque formation. | لا يمكن للإكسيليتول أن يتخمر عن طريق هذه البكتيريا، فتواجه البكتيريا صعوبة بالغة، وهذا يساعد على منع على تكون البلاك. |
You cannot make the dead listen , nor the deaf hear . Thus , they , ( the disbelievers ) , turn away on their heels . | فإنك لا ت سمع الموتى ولا ت سمع الصم الدعاء إذا بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية بينها وبين الياء ول و ا مدبرين . |
We have enchained their necks up to their chins . Thus , they cannot bend their heads ( to find their way ) . | إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا بأن تضم اليها الأيدي لأن الغل يجمع اليد إلى العنق فهي أي الأيدي مجموعة إلى الأذقان جمع ذقن ، وهي مجتمع اللحيين فهم مقمحون رافعون رؤوسهم لا يستطيعون خفضها ، وهذا تمثيل ، والمراد أنهم لا يذعنون للإيمان ولا يخفضون رؤوسهم له . |
You cannot make the dead listen , nor the deaf hear . Thus , they , ( the disbelievers ) , turn away on their heels . | فإنك أيها الرسول لا تسمع من مات قلبه ، أو سد أذنه عن سماع الحق ، فلا تجزع ولا تحزن على عدم إيمان هؤلاء المشركين بك ، فإنهم كالصم والموتى لا يسمعون ، ولا يشعرون ولو كانوا حاضرين ، فكيف إذا كانوا غائبين عنك مدبرين |
We have enchained their necks up to their chins . Thus , they cannot bend their heads ( to find their way ) . | إنا جعلنا هؤلاء الكفار الذين ع رض عليهم الحق فرد وه ، وأصر وا على الكفر وعدم الإيمان ، كمن ج ع ل في أعناقهم أغلال ، فجمعت أيديهم مع أعناقهم تحت أذقانهم ، فاضطروا إلى رفع رؤوسهم إلى السماء ، فهم مغلولون عن كل خير ، لا يبصرون الحق ولا يهتدون إليه . |
In this regard, one cannot overemphasize the fact that corruption erodes the incomes of households and businesses, thus defeating efforts to reduce poverty. | وفي هذا الصدد، لا يمكن للمرء أن يبالغ في التشديد على حقيقة أن الفساد يقلص مداخيل الأسر وشركات الأعمال، وبالتالي فهو يقوض الجهود المبذولة لخفض الفقر. |
Is the world blind? Does it consciously condone all these evils? It cannot be blind, and there is thus only the other alternative. | فهل عميت أبصار العالم وهي تراه يبيح ارتكاب كل هذه الشرور عن قصد ووعي ﻻيمكن أن يكون العالم أعمى، وبالتالي، ﻻ يبقى إﻻ البديل اﻵخر. |
As a result, the income of almost 70 of the labor force cannot increase as fast as their labor productivity, and average household income thus cannot grow as fast as the economy as a whole. | ونتيجة لهذا فإن دخل ما يقرب من 70 من القوة العاملة من غير الممكن أن تزيد بنفس السرعة التي تزيد بها إنتاجيتهم، وهذا يعني بالتالي أن متوسط دخل الأسرة الصينية من غير الممكن أن ينمو بنفس سرعة نمو الاقتصاد ككل. |
Thus, the provisions of the 1982 Convention regarding the compulsory settlement of disputes cannot be regarded as customary international law. | ومن ثم، فإن أحكام اتفاقية عام ١٩٨٢ فيما يتعلق بالتسوية اﻻلزامية للمنازعات ﻻ يمكن اعتبارها قانونا دوليا عرفيا. |
Thus, small minority parties cannot easily enter the Bundestag and prevent the formation of stable majority governments as they could under the Weimar constitution. | وهكذا، يمكن أن أحزاب الأقلية الصغيرة لم تدخل بسهولة البوندستاغ ومنع تشكيل الحكومات أغلبية مستقرة قدر استطاعتهم وفقا للدستور فايمار. |
The idea of democracy has become multifaceted and thus cannot be locked into a single definition that might qualify or disqualify certain political systems. | إن فكرة الديمقراطية صارت متعددة اﻷوجه، ومن ثم ﻻ يمكن حصرها في تعريف واحد يجري على أساسه الحكم على اﻷنظمة بأنها ديمقراطية أو غير ديمقراطية. |
The isotopes used in food irradiation (cobalt 60, caesium 137) both have energy peaks below this cutoff and thus cannot induce radioactivity in the food. | النظائر المستخدمة في تشعيع الأغذية ذروة الطاقة لديها دون هذا الحد وبالتالي لا يمكن أن تحفز (تحث على) النشاط الإشعاعي في المواد الغذائية. |
Thus, unemployment would increase to 37 per cent by 2008 as the domestic economy cannot replace jobs lost in Israel and the growing labour force. | وعليه ترتفع البطالة إلى نسبة 37 في المائة بحلول عام 2008، حيث أن الاقتصاد المحلي لا يمكنه التعويض عن فرص العمل التي ف قدت في إسرائيل، هذا فضلا عن تنامي القوة العاملة. |
It cannot be zero and it cannot be negative. | لا يمكن أن يساوي صفر ولا يمكن أن يكون سالب |
The crux of the problem is that the contents of the informal consultations, by their very nature, are not recorded and thus cannot be formally reported. | وأن لب المشكلة هو أن فحوى المشاورات غير الرسمية بحكم طبيعتها ﻻ يسجل، فيتعذر بالتالي اﻹبﻻغ عنه رسميا. |
just as you cannot lead the blind of heart out of their error , you cannot make anyone hear your call save those who are willing to believe in Our revelations , and thus surrender themselves to Us and are submissive to Our will . | وما أنت بهاد العمي عن ضلالتهم إن ما ت سمع سماع إفهام وقبول إلا من يؤمن بآياتنا القرآن فهم مسلمون مخلصون بتوحيد الله . |
just as you cannot lead the blind of heart out of their error , you cannot make anyone hear your call save those who are willing to believe in Our revelations , and thus surrender themselves to Us and are submissive to Our will . | وما أنت أيها الرسول بمرشد م ن أعماه الله عن طريق الهدى ، ما ت سمع سماع انتفاع إلا م ن يؤمن بآياتنا ، فهم خاضعون ممتثلون لأمر الله . |
Over levered households cannot spend, over levered banks cannot lend, and over levered governments cannot stimulate. | فالأسر المفرطة في الاستدانة تعجز عن الإنفاق، والبنوك المفرطة في الاستدانة تعجز عن الإقراض، والحكومات المفرطة في الاستدانة تعجز عن تحفيز الاقتصاد. |
Related searches : And Thus - And Thus Ensure - And Thus Avoid - And Thus Resulting - And Thus Increase - And Thus Makes - And Thus Enabling - And Thus Causes - And Was Thus - And May Thus - And Thus Contribute - And Could Thus - And Thus Allowing - And Is Thus