Translation of "and henceforth" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

And henceforth - translation : Henceforth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'll shut up now and henceforth.
أنا الآن ، وتخرس من الآن فصاعدا.
ICRC henceforth resumed its visits and protective functions.
ومنذ ذلك الحين استأنفت اللجنة زياراتها ومهامها الحمائية.
Henceforth, you are legally free.
و من الآن فصاعدا أنت قانونا حرة
Henceforth and forever to be known as Mount Rhodes.
من الآن فصاعدا و إلى الأبد ليكون معروفا بإسم جبل رودس
Henceforth I never will be Romeo.
من الآن فصاعدا لن اكون ابدا روميو.
Henceforth, you are banished from Rome and from my sight.
أنت منفية من روما و من أمام نظرى
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
ليرج اسرائيل الرب من الآن والى الدهر
Henceforth, your guardian is no longer General Plautius.
إن الوصى عليك لم يعد الجنرال بلوتيوس بعد
Then henceforth, you shall be my squire, Wamba.
إذن ، من الآن فصاعدا سوف تكون مرافقا لى
This approach could henceforth define the format of IAPWG's meetings and output.
ويمكن لهذا النهج أن يحدد من الآن فصاعدا شكل اجتماعات الفريق العامل ونتائجها.
Henceforth, he must be on his guard against everyone.
من الآن فصاعدا ، يجب أن يكون حارسا على نفسه من الجميع
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
منتظرا بعد ذلك حتى توضع اعداؤه موطئا لقدميه.
Wherefore henceforth know we no man after the flesh yea, though we have known Christ after the flesh, yet now henceforth know we him no more.
اذا نحن من الآن لا نعرف احدا حسب الجسد. وان كنا قد عرفنا المسيح حسب الجسد لكن الآن لا نعرفه بعد.
So many thousand times? Go, counsellor Thou and my bosom henceforth shall be twain.
ألف الكثير من الأوقات الذهاب المستشار انت وحضن بلدي يكون من الآن فصاعدا TWAIN.
And that if she's willing to forgive, that henceforth we'll conduct ourselves beyond reproach.
وانك على استعداد للأعتذار اذا قبلت هي لأننا سنكون من الأن فصاعدا فوق مستوى الشبهات
Henceforth, I shall live only for pleasure. Everything else is meaningless.
من الآن فصاعدا ، سوف أعيش للمتعة فقط ، كل شئ آخر بلا معنى
The finances of the president and his her family will henceforth be more strictly monitored.
وبالتالي فقد وضع نظام رقابة دقيق على التمويل القادم للرئيس وعائلته.
Tonight her dream has come true, and henceforth we shall dream the same of her.
بهذه الليلة أصبح حلمها حقيقة... ومن الآن فصاعدا... فعلينا أن نحلم مثلها.
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment ?
فما يكذبك أيها الكافر بعد بعد ما ذكر من خلق الإنسان في أحسن صورة ثم رده إلى أرذل العمر الدال على القدرة على البعث بالدين بالجزاء المسبوق بالبعث والحساب ، أي ما يجعلك مكذبا بذلك ولا جاعل له .
So who henceforth will give the lie to thee about the judgment ?
أي شيء يحملك أيها الإنسان على أن تكذ ب بالبعث والجزاء مع وضوح الأدلة على قدرة الله تعالى على ذلك
Henceforth, the consolidated appeal process will be an essentially field based activity.
ومن ثم فإن عملية النداءات الموحدة ستكون نشاطا يقوم أساسا على قاعدة ميدانية.
Henceforth, when you're sent for food, don't stoop to pick up pennies.
عندما ترسل لإحضار الطعام لا تنحنى لإلتقاط الجواهر
No new encroachments, formation of squatter settlements and unauthorized constructions will be allowed or recognized henceforth.
ولن يتم السماح من اﻵن فصاعدا بانتهاكات جديدة لﻷراضي، وإنشاء المستقطنات والتشييد غير الرسمي أو اﻻعتراف بكل ذلك.
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك.
International actors, led by UNHCR, must henceforth translate those recommendations into concrete actions.
وعلى الجهات العاملة الدولية، بقيادة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي ترجمة هذه التوصيات إلى أفعال ملموسة.
These senior officials are henceforth to be selected through an open, transparent, and merit based selection process.
ومن الآن فصاعدا سوف يتم اختيار هذين المسؤولين الكبيرين من خلال عملية منفتحة وشفافة وقائمة على الجدارة والاستحقاق .
It would henceforth be based on the concepts of mutual interest and shared benefits for donors and recipients alike.
وهو يرتكز من اﻵن فصاعدا على مفاهيم المصالح والمنافع المتبادلة للجهات المانحة والجهات المستفيدة.
And from henceforth, when you are overearnest with your Brutus, he'll think your mother chides, and leave you so.
ومن الآن فصاعدا ، كلما غضبت على صديقك (بروتس).. سيظن أنها والدتك التي غضبت، ويدعك وشأنك
So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust .
فمن افترى على الله الكذب من بعد ذلك أي ظهور الحجة بأن التحريم إنما كان من جهة يعقوب لا على عهد إبراهيم فأولئك هم الظالمون المتجاوزون الحق إلى الباطل .
So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust .
فم ن كذب على الله من بعد قراءة التوراة ووضوح الحقيقة ، فأولئك هم الظالمون القائلون على الله بالباطل .
Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus.
ومن اﻵن فصاعدا سيتقرر المسار المقبل للقضية القبرصية هنا في قبرص.
We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites.
بمعنى آخر إن مقاطعة نهر الباودر كان يجب أن تكون محظورة لكل البيض.
We will henceforth prevent banks from trading on their own account and from growing too large, Obama declared.
قال أوباما ampquot من الآن فصاعدا سوف نمنع البنوك من المتاجرة لحسابها الخاص ومن النمو إلى أحجام أضخم مما ينبغي لهاampquot .
Wales now was incorporated into the Kingdom of England, and henceforth was represented in the Parliament of England.
مملكة إنجلترا كانت ولاية مستقلة إلى ان جاء عهد الملك ريتشارد الأول وجعلها تاابعة إلى الامبراطورية الرومانية المقدسة.
For from henceforth there shall be five in one house divided, three against two, and two against three.
لانه يكون من الآن خمسة في بيت واحد منقسمين ثلثة على اثنين واثنان على ثلثة.
From henceforth, you shall be a fisher of men. He told me to follow him, and I did.
طلب منى أن أتبعه ،و تبعته
Henceforth the children of Israel shall not come near the Tent of Meeting, lest they bear sin, and die.
فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت.
That meeting enshrined the axiom, henceforth shared by all, that development, democracy and human rights form an indissociable triad.
وقد جسد ذلك المؤتمر بديهية أصبح يقر بها الجميع منذ ذلك الحين وهي، أن التنمية والديمقراطية وحقوق اﻻنسان تشكل ثالوثا ﻻ يتجزأ.
The Preparatory Committee decided that its subsidiary committees should henceforth be designated as working groups.
قررت اللجنة التحضيرية أن تسمى هيئاتها الفرعية من اﻵن فصاعدا أفرقة عاملة.
Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.
ويسمع الباقون فيخافون ولا يعودون يفعلون مثل ذلك الامر الخبيث في وسطك.
Neither must the children of Israel henceforth come nigh the tabernacle of the congregation, lest they bear sin, and die.
فلا يقترب ايضا بنو اسرائيل الى خيمة الاجتماع ليحملوا خطية للموت.
That is why regional organizations henceforth need to play an increased role in issues related to maintaining peace and security.
ولذلك، ينبغي للمنظمات الإقليمية من الآن فصاعدا أن تقوم بدور متزايد في القضايا المتصلة بصون السلم والأمن.
29. The Preparatory Committee decided that its subsidiary committees should henceforth be designated as working groups.
٢٩ قررت اللجنة التحضيرية أن تسمي لجانها الفرعية أفرقة عمل، من اﻵن فصاعدا.
If ye had known me, ye should have known my Father also and from henceforth ye know him, and have seen him.
لو كنتم قد عرفتموني لعرفتم ابي ايضا. ومن الآن تعرفونه وقد رأيتموه.
Henceforth the cabinet, with himself as its motive power, became the one supreme authority in the state.
من الآن فصاعدا أصبح مجلس الوزراء، مع نفسه كقوتها المحركة، واحد السلطة العليا في الدولة.

 

Related searches : Henceforth Called - Will Henceforth Be - And And And - And And - And - Both And And - And This - And Rather - And Anyway - And Similar - And Abroad - And Yourself - And Not