Translation of "among the stakeholders" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Among - translation : Among the stakeholders - translation : Stakeholders - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Harmonization among these initiatives and among the various stakeholders is important.
ويتسم التنسيق بين هذه المبادرات وبين مختلف أصحاب المصلحة بالأهمية.
First, consensus building among stakeholders is the basis of national development.
وأول هذه العناصر هو أن بناء توافق آراء بين أصحاب المصلحة يشكل اﻷساس الذي تقوم عليه التنمية الوطنية.
Partnerships among stakeholders will be pursued in support of implementation.
وسيتم العمل على إنشاء شراكات فيما بين أصحاب المصلحة لدعم التنفيذ.
(iv) Encouraging effective coordination among all stakeholders in water related decision making
'4 تشجيع التنسيق الفعال فيما بين جميع أصحاب المصلحة في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالمياه
Recognizing that effective protection requires communication and cooperation nationally and internationally among all stakeholders and that national efforts should be supported by effective, substantive international and regional cooperation among stakeholders,
وإذ تدرك أن الحماية الفعالة تتطلب الاتصال والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي فيما بين جميع الأطراف صاحبة المصلحة، وأنه ينبغي دعم الجهود الوطنية من خلال التعاون الفعال والحقيقي على الصعيدين الدولي والإقليمي في ما بين أصحاب المصلحة،
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves.
وسيتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين تحديد الفجوات المحتملة والتنسيق على نحو أفضل فيما بينهم.
Instead, the conference needs to begin a dialogue among all stakeholders about their underlying security concerns.
لذا فيتعين على المؤتمر بدلا من هذا أن يبدأ حوارا بين كل أصحاب المصلحة حول مخاوفهم الأمنية الأساسية.
The organization's assistance through nationally focused action plans was multidisciplinary and encouraged dialogue among all stakeholders.
والمساعدة التي تقدمها المنظمة في سياق الخطط الوطنية الهادفة تتسم بتعدد الأنظمة، كما أنها تشجع على إجراء الحوار فيما بين كافة الأطراف المشاركة.
This in turn results in a need for extensive consultations and coordination among these stakeholders.
وتشمل التجارة الدولية السلع والخدمات وعمليات النقل والمركبات والبنية الأساسية.
Each given situation requires dialogue and cooperation among a number of actors, including local stakeholders.
كل حالة معطاة تتطلب الحوار والتعاون فيما بين عدد من الجهات الفاعلة، بما في ذلك أصحاب المصالح المحليون.
We should strengthen cooperative relations among various stakeholders and promote voluntary partnerships for disaster reduction.
وعلينا أن نعزز علاقات التعاون فيما بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وأن نعزز الشراكات الطوعية من أجل الحد من الكوارث.
Combating malaria is possible only if there is concerted and coordinated action among all stakeholders.
ولن تتسنى مكافحة الملاريا إلا بإجراء متضافر ومنسق بين جميع ذوي المصالح.
International organizations should also increasingly encourage communication and promote dialogue among different sectors and stakeholders
وينبغي أن تعمل المنظمات الدولية أيضا بصورة متزايدة على تشجيع التواصل وتعزيز الحوار فيما بين مختلف القطاعات وأصحاب المصالح
Work was done to create awareness among different stakeholders and to set up the necessary administrative procedures.
وتم القيام بأنشطة لتوعية مختلف فئات أصحاب المصلحة ولوضع اﻻجراءات اﻻدارية الﻻزمة.
Indonesia is now clarifying its forestry regulations and policies, harmonizing regulations among departments, and building shared perceptions among stakeholders through the national forest programme.
وتقوم إندونيسيا حاليا بإيضاح نظمها وسياساتها المتعلقة بالغابات، وبمواءمة نظم الوزارات، وصياغة مفاهيم مشتركة بين أصحاب المصالح من خلال البرنامج الوطني للغابات.
(d) Awareness creation among stakeholders at subregional level regarding the Convention and the problems of sustainable land management.
(د) توعية مختلف الأطراف المعنية على المستوى دون الإقليمي بالاتفاقية وإشكالية الإدارة المستدامة للأراضي.
Efficient post disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders.
إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة.
The United Nations continues to encourage consultations among key stakeholders to harmonize positions and avoid duplication of initiatives.
وتواصل الأمم المتحدة تشجيع إجراء المشاورات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين لتنسيق المواقف وتفادي ازدواجية المبادرات.
UNOGBIS will also actively promote the development of effective coordination mechanisms among the various partners, donors and national stakeholders
كما سيقوم المكتب أيضا بهمة بتشجيع تطوير آليات التنسيق الفعالة فيما بين مختلف الشركاء، والمانحين، وأصحاب المصلحة الوطنية
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
11 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
12 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
12. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
12 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
In the seven years since, the Forum has helped to foster trust, knowledge, and cooperation among states and other stakeholders.
وخلال الأعوام السبعة التي مرت منذ ذلك الحين، ساعد المنتدى في تعزيز الثقة والمعرفة والتعاون بين الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
11. Also recognizes the need to strengthen the sharing of good practices, knowledge and technical support among all relevant stakeholders
11 تسلم أيضا بالحاجة إلى تعزيز تبادل الممارسات الجيدة والمعارف والدعم التقني فيما بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
The comments indicated broad interest in the draft guidelines among stakeholders and underlined the importance of the conceptual advance they constitute.
وقد بي نت التعليقات اهتماما واسع النطاق بمشروع المبادئ التوجيهية في أوساط أصحاب المصلحة وشددت على أهمية ما تشكله هذه المبادئ من تقدم مفاهيمي.
The final discussion focused on ways to build alliances among different stakeholders that would ensure more successful language revitalization projects.
النقاش النهائي ركز على طرق بناء تحالفات بين أصحاب المصلحة من شأنه أن يضمن انتعاش مشاريع إحياء اللغات المحلية.
We underscore the importance of strengthening cooperative and synergistic interactions among various stakeholders and promoting voluntary partnerships for disaster reduction.
وإننا نؤكد أهمية تعزيز التفاعل التعاوني والتآزري بين مختلف الجهات صاحبة المصلحة، وأهمية تعزيز الشراكات الطوعية من أجل الحد من الكوارث.
The momentum, goodwill and consensus that had been gained among stakeholders during that first phase in Geneva must be sustained.
وطالب بالمحافظة علي الزخم والنوايا الطيبة وتوافق الآراء الذي تحقق بين أصحاب الشأن أثناء المرحلة الأولي في جينيف.
(viii) Promoting international networking for information exchange among local authorities and stakeholders, including for the implementation of Local Agendas 21
'8 تعزيز الروابط الشبكية الدولية لأغراض تبادل المعلومات بين السلطات المحلية وأصحاب المصالح، بما في ذلك من أجل تنفيذ جداول أعمال محلية للقرن الحادي والعشرين
Stakeholders
أصحاب المصلحة
To what extent have best practices and lessons learnted been identified, synthesized and shared among Parties and stakeholders?
(د) إلى أي مدى ح ددت أفضل الممارسات والعبر المستخلصة وو ضعت لها خلاصات وتم تبادلها بين الأطراف وأصحاب المصلحة
The adopted text is the result of two years of intense work and negotiations among Member States, with the participation of stakeholders.
36 والنص المعتمد هو نتيجة سنتين من العمل المكثف والمفاوضات فيما بين الدول الأعضاء بمشاركة أصحاب المصلحة.
The focus was on interfaces among government stakeholders at national, cantonal and community levels, and between public and private forest owners.
الأحكام التوجيهية المعززة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعة، ومبدأ التبعية
(b) Organizing forums for dialogue among a wide range of stakeholders on progress achieved on the issues cited in (a) above
(ب) تنظيم منتديات للحوار فيما بين مجموعة كبيرة من أصحاب المصلحة المختلفين وذلك بشأن التقدم المحرز بالنسبة للقضايا المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه
Close consultations were held among all stakeholders, governments, UNICEF and other partners, including UNRWA and other United Nations agencies.
21 أجريت مشاورات وثيقة مع جميع أصحاب المصلحة والحكومات واليونيسيف وسائر الشركاء، بما في ذلك الأونروا ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
But several trends are discernible in the intense discussion that has already begun, both within the European Commission and among the various stakeholders,
ولكن العديد من الاتجاهات يمكن التعرف عليها في المناقشة المحتدمة التي بدأت بالفعل، سواء داخل المفوضية الأوروبية أو بين أصحاب المصلحة المختلفين.
What can be done to raise awareness among the main stakeholders and general public and to foster environmentally sound waste management practices?
ما الذي يمكن عمله من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين ولدى الجمهور العام وتشجيع ممارسات إدارة النفايات بطرائق سليمة بيئيا
Thirdly, the College is intended to enhance cooperation among United Nations agencies and with stakeholders in the private sector and civil society, generally.
9 وتتمثل السمة الثالثة في كون الغرض من الكلية هو تعزيز التعاون فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومع أصحاب المصلحة في القطاع الخاص والمجتمع المدني عموما.
(c) Conduct ethics, corruption and fraud awareness training sessions and workshops among managers, international and local employees and other stakeholders
(ج) تنظم دورات تدريبية وحلقات عمل بين المديرين والعاملين الدوليين والمحليين وغيرهم من أصحاب المصلحة بشأن أخلاقيات المهنة والتوعية بالفساد وبالاحتيال
Brian Ngo highlighted some of the challenges in developing effective national monitoring systems, including the coordination among data producers, information flows among different stakeholders, and the ability to organize, analyse and disseminate information.
34 وأبرز براين نغو بعض الصعوبات التي تعوق إنشاء نظم رصد وطنية فعالة، ومن بينها التنسيق بين منتجي البيانات، وتبادل المعلومات بين مختلف أصحاب المصالح، والقدرة على تصنيف المعلومات وتحليلها ونشرها.
Joint field monitoring of programme and projects among stakeholders helps in building a common approach and should be encouraged in the NAP context.
42 ويساعد رصد البرامج والمشاريع رصدا ميدانيا مشتركا فيما بين أصحاب المصلحة في بناء نهج مشترك وينبغي تشجيع ذلك في سياق برامج العمل الوطنية.
10.2.1 Public stakeholders
10 2 1 الجهات الفاعلة في القطاع العام
10.2.2 Private stakeholders
10 2 2 الجهات الفاعلة في القطاع الخاص
Guideline 6 Stakeholders
الخط التوجيهي 6 أصحاب الشأن
(c) Promote and improve dialogue and cooperation among scientific communities and practitioners working on disaster risk reduction, and encourage partnerships among stakeholders, including those working on the socioeconomic dimensions of disaster risk reduction.
(ج) تعزيز وتحسين الحوار والتعاون بين الأوساط العلمية والعاملين في مجال الحد من خطر الكوارث، وتشجيع الشراكات بين الأطراف المعنية، بما يشمل الأطراف التي تتناول في عملها الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية للحد من خطر الكوارث.

 

Related searches : Among All Stakeholders - Among The - Among The Collection - Among The Documents - Among The Elite - Among The Flowers - Among The Lines - Among The Family - Among The Tasks - Among The Ruins - Among The Examples - Among The Results - Among The Hills