Translation of "among other persons" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The same applies to persons persecuting other persons or organizations for supporting equality among people.
13 واستنادا إلى ما جاء أعلاه يمكن استنتاج الآتي
Levels of victimization from crime and violence are higher among youth than among persons in other age groups, and are particularly high among youth at risk.
(20) ومستويات الإيذاء الناجم عن الجريمة والعنف أعلى بين الشباب مما هي بين الأشخاص من الفئات العمرية الأخرى، وهي عالية بشكل خاص بين الشباب المعر ضين للمخاطر.
Other legal persons
الأشخاص الاعتباريون الآخرون
' True , there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns , but they increased them in folly .
وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس .
And that persons from among men used to seek refuge with persons from among jinn , so they increased them in wrongdoing
وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس .
Persons with disabilities, among others, require special focus.
فالمعوقون مثلا يحتاجون إلى تركيز خاص.
The proportion of persons with disabilities increases with age, particularly among persons over 45.
وتزداد نسبة الأشخاص المعوقين مع تقدم السن، وخاصة بعد سن 45 سنة.
From other countries 50 persons.
من بلدان أخرى ٥٠ شخصا.
Among other things.
مع أشياء أخرى أيها المقرف
Among other things.
هذا ضمن اشياء اخرى
Among other things.
أجل وأشياء أخرى
Draft article 13 Other legal persons
مشروع المادة 13 الأشخاص الاعتباريون الآخرون
No other persons were reportedly injured.
ولم تشر اﻷنباء الى اصابة أي أشخاص آخرين.
Yes, among other things.
نعم بين اشياء اخرى
Persons from among the peaceful population have been killed and wounded.
وقد ق تل وج رح أشخاص من بين السكان المسالمين.
Persons from among the peaceful population have been killed and wounded.
وقد قتل وجرح أشخاص من بين السكان المسالمين.
Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and other persons of concern, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse,
وإذ تسلم بضعف النساء والأطفال بوجه خاص بين اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك تعرضهم للتمييز والانتهاك الجنسي والبدني،
agreeing with one or more other persons
تجريم الاتفاق مع شخص ما أو مع عدة أشخاص
(b) Promoting cooperation among law enforcement authorities in combating trafficking in persons
(ب) تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون على مكافحة الاتجار بالأشخاص
The number of internally displaced persons among them is currently 1.8 million.
ويبلغ عدد المشردين داخليا من هؤلاء 1.8 مليون شخص.
9. The following persons are among those prosecuted in 1993 or 1994
٩ ويرد فيما يلي أسماء بعض اﻷشخاص الذين جرت مقاضاتهم خﻻل عام ١٩٩٣ أو ١٩٩٤
Forty needy persons from among this group are currently assisted by UNHCR.
وتقوم المفوضية حاليا بمساعدة ٤٠ شخصا محتاجا من بين هذه المجموعة.
The number of casualties among persons participating in such operations has risen with the numbers of operations and persons deployed.
فعــدد اﻹصابات في صفوف المشاركين في هذه العمليات ارتفع بارتفاع عدد العمليات واﻷشخاص الذين تم وزعهم.
(j) Other persons invited by the United Nations
(ي) الأشخاص الآخرون الذين تدعوهم الأمم المتحدة
(k) Other persons invited by the host Government.
(ك) الأشخاص الآخرون الذين تدعوهم الحكومة المضيفة.
31. Other persons threatened during the period include
٣١ وتستعرض، فيما يلي أسماء بعض الذين تعرضوا للتهديد بالقتل
No other persons were hurt in the incident.
ولم ي صب أي شخص آخر في هذا الحادث.
And persons among humankind have been seeking refuge with persons of the Jinn , so that they increased them in evil disposition .
وأنه كان رجال من الإنس يعوذون يستعيذون برجال من الجن حين ينزلون في سفرهم بمخوف فيقول كل رجل أعوذ بسيد هذا المكان من شر سفهائه فزادوهم بعوذهم بهم رهقا فقالوا سدنا الجن والإنس .
It therefore seems that persons trafficked into Pakistan soon disappear among the population.
100 وبذلك، يبدو أن الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم والقادمين إلى باكستان يختفون بين السكان.
Surveillance and control of communicable diseases among refugees and displaced persons were intensified.
وقد كثفت أنشطة مراقبة ومكافحة اﻷمراض المعدية بين الﻻجئين والمشردين.
Among other activities of the NGOs
ومن بين الأنشطة الأخرى التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ما يلي
Two other persons were also injured during the incident.
كما أصيب شخصان آخران في ذلك الحادث.
Employment among young persons (ages 12 24) has fallen during the last 10 years.
58 وانخفضت العمالة بين الشباب (12 24 سنة) في السنوات العشر الأخيرة.
73. In most developing countries, persons with disabilities were among the poor and marginalized.
٧٢ وذكـــرت أن المعوقين في معظم البلدان النامية، يوجدون ضمن الفئات الفقيرة والمهمشة.
(e) To utilize the expertise of disabled persons among their administrative and project staff
)ﻫ( اﻻستفادة من دراية المعوقين بين الموظفين اﻻداريين وموظفي المشاريع
Fears of attack among internally displaced persons discourage them from moving outside the camps for firewood collection and commercial and other activities, let alone returning to their homes.
وما زالت المخاوف من الهجمات من حول مخيمات المشردين داخليا تثنيهم عن التحرك خارج المخيمات لجمع الحطب ولأنشطة تجارية وغيرها ناهيك عن عودتهم إلى ديارهم.
Where feasible, self sufficiency among refugees and internally displaced persons is encouraged by promoting food production and other income generating activities in the country of asylum or origin.
وحيث يكون ذلك ممكنا يشجع البرنامج اﻻكتفاء الذاتي في صفوف الﻻجئين والمشردين داخليا بتشجيع انتاج اﻷغذية وغيره من اﻷنشطة المدرة للدخل في بلد اللجوء أو المنشأ.
171. Among other measures, the report recommends
١٧١ ويوصي التقرير بتدابير أخرى من بينها ما يلي
This role should include, among other matters
وينبغي أن يشمل هذا الدور، ضمن جملة أمور، ما يلي
But von Mises, among many other things,
ولكن فون ميسيس وسط اشياء أخرى
They control mosquito larvae, among other things.
إنها تسيطر على تعداد يرقات البعوض، بالإضافة لأمور أخرى.
But there are other mothers among you!
لكن هناك أمهات أخريات بينكم
According to him, there were also 3 4 other persons.
رئيس إدارة التحقيق الجنائي، ونائبه أ .
3. Kuwaiti and other third country prisoners and missing persons
ثالثا قضية اﻷسرى والمفقودين الكويتيين ورعايا الجنسيات التالية
14. Other examples of persons recently subjected to harassment follow
١٤ وفيما يلي أسماء اﻷشخاص اﻵخرين الذين تعرضوا للمضايقة مؤخرا

 

Related searches : Among Persons - Other Persons - Persons Other Than - Other Interested Persons - And Other Persons - Other Relevant Persons - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Responsibilities - Among Other Works - Among Other Members - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options