Translation of "among other members" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Among - translation : Among other members - translation : Other - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Chairman and the Vice Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. | 2 ي نتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين. |
The Chairman and the Vice Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. | 1 ينتخب المجلس لكل سنة ميلادية رئيسا ونائبا للرئيس لا تدفع المنظمة مرتبيهما. |
As in many other countries, refugees and immigrants in Brazil are among the most vulnerable members of society. | وكما هو الحال في كثير من البلدان، يعتبر اللاجئون والمهاجرون في البرازيل من بين أكثر أعضاء المجتمع عرضة للمخاطر أو غيرها بصفتهم غير محصنين. |
Among other things. | مع أشياء أخرى أيها المقرف |
Among other things. | هذا ضمن اشياء اخرى |
Among other things. | أجل وأشياء أخرى |
Grappling with the crime of aggression also threatens to open rifts among members of the Court and other Court supporters. | إن التعامل مع جريمة العدوان الآن من شأنه أيضا أن يفتح الباب أمام نشوب خلافات بين البلدان الأعضاء وغيرها من البلدان الداعمة للمحكمة. |
Fears of default began to affect other countries, such as Portugal and Spain, among the 16 members of the eurozone. | وبدأ الخوف من عجز اليونان عن سداد ديونها في التأثير على بلدان أخرى، مثل البرتغال وأسبانيا، بين بلدان منطقة اليورو الستة عشر. |
Either one involves risk sharing among eurozone members. | وكل منهما يشتمل على تقاسم المخاطر بين بلدان منطقة اليورو. |
Yes, among other things. | نعم بين اشياء اخرى |
Other members sent representatives. | وأوفد أعضاء آخرون ممثلين عنهم. |
MEMBERS OF FMLN OTHER | أفراد جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني |
There are members of various nationalities among the refugees. | وفي عداد الﻻجئين يوجد رعايا ينتمون إلى جنسيات مختلفة. |
The Council of Members shall elect a Chairperson from among the delegations of the Members. | 1 ينتخب مجلس الأعضاء رئيسا من بين وفود الأعضاء. |
CPF members note that the Partnership has embarked on a number of joint initiatives and other collaborative activities such activities have also helped to foster synergies and trust among CPF members. | ويلاحظ أعضاء الشراكة أنها شرعت في تنفيذ عدد من المبادرات المشتركة والأنشطة التعاونية الأخرى وساعدت هذه الأنشطة أيضا في تعزيز التآزر وبناء الثقة فيما بين أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات. |
The full democratization of the Security Council would require, among other measures, that all its members be subject to periodic democratic elections, as is now the case with non permanent members. | يتطلب تعميم الديمقراطية بصورة كاملة في مجلس اﻷمن تدابير عديدة منها أن يخضع كل أعضائه ﻻنتخابات ديمقراطية دورية، كما هو الحال بالنسبة لﻷعضاء غير الدائمين. |
Both members need each other. | فكل من الطرفين يحتاج إلى الآخر. |
Another alternative might be to advance multilateral negotiations among willing countries in specific areas, such as services, with other WTO members joining later. | ولعلنا نستطيع أن نلجأ إلى بديل آخر يتمثل في تشجيع المفاوضات المتعددة الأطراف بين الدول الراغبة، في مجالات معينة مثل الخدمات، مع الدول الأعضاء الأخرى في منظمة التجارة العالمية التي قد تنضم في وقت لاحق. |
111. The text of the Convention should be disseminated as widely as possible among the public at large and, in particular, among judges, teachers and members of other professions working with children. | ١١١ وينبغي نشر نص اﻻتفاقية على أوسع نطاق ممكن فيما بين الجماهير بوجه عام وبوجه خاص فيما بين القضاة والمعلمين وأعضاء المهن الذين يعملون مع اﻷطفال. |
In reality, big differences exist among the new EU members. | في الحقيقة، هناك فروق ضخمة بين الأعضاء الجدد بالاتحاد الأوروبي. |
It must seek unity, cooperation and consensus among its Members. | ويجب على الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق الوحدة والتعاون والتوافق في الآراء بين أعضائها. |
169. The Committee held informal consultations among interested Council Members. | ١٦٩ وأجرت اللجنة مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس المهتمين باﻷمر. |
The Council of Members shall also elect a Vice Chairperson from among the delegations of the Members. | 2 يختار مجلس الأعضاء أيضا نائبا للرئيس من بين وفود الأعضاء. |
Among other activities of the NGOs | ومن بين الأنشطة الأخرى التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد ما يلي |
Members of the Team recently travelled to, among other places, the Sudan and Afghanistan to assess the implementation of sanctions measures by those countries. | وقام أعضاء الفريق مؤخرا بالسفر إلى السودان وأفغانستان، من بين بلدان أخرى، لتقييم تنفيذ تلك البلدان لتدابير الجزاءات. |
Other members of the Committee were | ولقد ضمت تلك اللجنة كذلك |
Other States (not members of any | دول أخرى )غيــر أعضاء فـي أي مجموعة( |
In many cases, the constituencies rotate the chair among their members. | وفي الكثير من الحالات تتبادل بلدان هذه المجموعات المقعد فيما بينها. |
That has been due fundamentally to conflicts among its permanent members. | ويرجع هذا بصفة أساسية إلى الصراعات فيما بين أعضائه الدائمين. |
Yet others characterized relations among members of the Council as complex. | ومع ذلك فقد وصف مشاركون آخرون العلاقات بين أعضاء المجلس بأنها معقدة. |
programming procedures among members of the Joint Consultative Group on Policy | بين أعضاء الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات |
(d) Six members from among developing States Parties, representing special interests. | )د( ستة أعضاء يجري انتخابهم من بين الدول اﻷطراف النامية التي تمثل مصالح خاصة. |
Another recurring problem is corruption among members of the judicial branch. | ويمثل فساد موظفي الجهاز القضائي احدى المشاكل اﻷخرى التي تتكرر. |
(a) Problem of arms proliferation among members of the civilian population | )أ( مشاكل انتشار أسلحة الحرب بين السكان المدنيين |
171. Among other measures, the report recommends | ١٧١ ويوصي التقرير بتدابير أخرى من بينها ما يلي |
This role should include, among other matters | وينبغي أن يشمل هذا الدور، ضمن جملة أمور، ما يلي |
But von Mises, among many other things, | ولكن فون ميسيس وسط اشياء أخرى |
They control mosquito larvae, among other things. | إنها تسيطر على تعداد يرقات البعوض، بالإضافة لأمور أخرى. |
But there are other mothers among you! | لكن هناك أمهات أخريات بينكم |
The 20 non permanent members, five more than the current number, could be divided equitably among the five regions, in other words, four members would be chosen from each region, according to the following procedure | ويمكن توزيع اﻷعضاء غير الدائمين البالغ عددهم ٢٠ عضوا، أي بزيادة ٥ أعضاء عن العدد الحالي، توزيعا عادﻻ فيما بين المناطق الخمس، أي ٤ أعضاء لكل منطقة، وفقا للطريقتين التاليتين |
Other members of the international community should | 69 وينبغي لبقية أعضاء المجتمع الدولي القيام بما يلي |
Among the participants at the workshop were Dominican parliament members, government officials and civil society leaders and representatives of other United Nations organizations in the country. | وشارك في حلقة العمل هذه أعضاء من برلمان الجمهورية الدومينيكية ومسؤولون حكوميون وزعماء من المجتمع المدني وممثلون عن منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة موجودة في البلد. |
There was no consensus on that issue among members of the Committee. | ولم يكن هناك توافق في الآراء بين أعضاء اللجنة حول هذه القضية. |
345. Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women. | ٣٤٥ وأعرب اﻷعضاء عما يساورهم من قلق حيال ارتفاع معدﻻت اﻷمية في صفوف المرأة. |
That would leave the door open for consultations among delegations and members. | فهذا سيترك الباب مفتوحا ﻹجراء مشاورات فيما بين الوفود واﻷعضاء. |
Related searches : Among Members - Other Members - Among Team Members - Among Its Members - Other Staff Members - Other Family Members - Other Team Members - Among Other Documents - Among Other Cities - Among Other Responsibilities - Among Other Works - Among Other Data - Among Other Areas - Among Other Options