Translation of "among members" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Either one involves risk sharing among eurozone members. | وكل منهما يشتمل على تقاسم المخاطر بين بلدان منطقة اليورو. |
There are members of various nationalities among the refugees. | وفي عداد الﻻجئين يوجد رعايا ينتمون إلى جنسيات مختلفة. |
The Council of Members shall elect a Chairperson from among the delegations of the Members. | 1 ينتخب مجلس الأعضاء رئيسا من بين وفود الأعضاء. |
In reality, big differences exist among the new EU members. | في الحقيقة، هناك فروق ضخمة بين الأعضاء الجدد بالاتحاد الأوروبي. |
It must seek unity, cooperation and consensus among its Members. | ويجب على الأمم المتحدة أن تسعى إلى تحقيق الوحدة والتعاون والتوافق في الآراء بين أعضائها. |
169. The Committee held informal consultations among interested Council Members. | ١٦٩ وأجرت اللجنة مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس المهتمين باﻷمر. |
The Council of Members shall also elect a Vice Chairperson from among the delegations of the Members. | 2 يختار مجلس الأعضاء أيضا نائبا للرئيس من بين وفود الأعضاء. |
The Chairman and the Vice Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. | 2 ي نتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين. |
The Chairman and the Vice Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. | 1 ينتخب المجلس لكل سنة ميلادية رئيسا ونائبا للرئيس لا تدفع المنظمة مرتبيهما. |
In many cases, the constituencies rotate the chair among their members. | وفي الكثير من الحالات تتبادل بلدان هذه المجموعات المقعد فيما بينها. |
That has been due fundamentally to conflicts among its permanent members. | ويرجع هذا بصفة أساسية إلى الصراعات فيما بين أعضائه الدائمين. |
Yet others characterized relations among members of the Council as complex. | ومع ذلك فقد وصف مشاركون آخرون العلاقات بين أعضاء المجلس بأنها معقدة. |
programming procedures among members of the Joint Consultative Group on Policy | بين أعضاء الفريق اﻻستشاري المشترك المعني بالسياسات |
(d) Six members from among developing States Parties, representing special interests. | )د( ستة أعضاء يجري انتخابهم من بين الدول اﻷطراف النامية التي تمثل مصالح خاصة. |
Another recurring problem is corruption among members of the judicial branch. | ويمثل فساد موظفي الجهاز القضائي احدى المشاكل اﻷخرى التي تتكرر. |
(a) Problem of arms proliferation among members of the civilian population | )أ( مشاكل انتشار أسلحة الحرب بين السكان المدنيين |
There was no consensus on that issue among members of the Committee. | ولم يكن هناك توافق في الآراء بين أعضاء اللجنة حول هذه القضية. |
345. Members expressed their concern about the high illiteracy rate among women. | ٣٤٥ وأعرب اﻷعضاء عما يساورهم من قلق حيال ارتفاع معدﻻت اﻷمية في صفوف المرأة. |
That would leave the door open for consultations among delegations and members. | فهذا سيترك الباب مفتوحا ﻹجراء مشاورات فيما بين الوفود واﻷعضاء. |
ASEAN itself has consciously worked to achieve regional resilience among its members. | وآسيان ذاتها عملت عن وعي على تحقيق السﻻسة في الجهود اﻹقليمية فيما بين أعضائها. |
In conservative political parties there were fewer women than in liberal parties, and there were more women among young party members than among all members of political parties on average. | أما في الأحزاب السياسية المحافظة فكان عدد النساء أقل من عددهن في الأحزاب التحررية. |
But political divisions among the Council s permanent members make achieving this goal unlikely. | إلا أن الانقسامات السياسية بين أعضاء المجلس الدائمين تجعل من تحقيق هذه الغاية أمرا غير وارد. |
The secretariat of the intersecretariat working group will rotate among the members biennially. | 22 وستكون أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات بالتناوب بين الأعضاء مرة كل سنتين. |
(a) ensure the fair allocation of the committee chairs among the different Members | (أ) أن تضمن التوزيع العادل لرئاسة اللجان على مختلف الأعضاء |
The purpose is to emphasize the principle of shared responsibility among all members | والغرض هو التشديد على مبدأ تقاسم المسؤولية فيما بين جميع اﻷعضاء |
This would allow for a more efficient allocation of duties among staff members. | وسيسمح ذلك بتوزيع الواجبات فيما بين الموظفين بصورة أكثر كفاءة. |
The Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the African States included in List A. | وينبغي أن ي نتخب المقرر من بين ممثلي أعضاء المجلس من الدول الأفريقية المدرجة في القائمة ألف. |
He said , Of course and you will be among members of my inner circle . | قال نعم وإنكم إذا أي حينئذ لمن المقربين . |
He said , Of course and you will be among members of my inner circle . | قال فرعون نعم لكم عندي ما طلبتم م ن أجر ، وإنكم حينئذ لمن المقربين لدي . |
Following discussion among members of the working group, the agenda was adopted as follows | وعقب مناقشة دارت بين أعضاء الفريق العامل اعت مد جدول الأعمال كما يلي |
Among the six NEOMAP members was an Italian researcher, G. B. Valsecchi (INAF IASF). | فالسيكي (المعهد الوطني للفيزياء الفلكية معهد الفيزياء الفضائية الكوكبية). |
The critical informal deliberations among permanent members, moreover, continued to exclude the E 10. | وفضلا عن ذلك، لا تزال المداولات غير الرسمية الحاسمة التي تتم بين الأعضاء الدائمين تستبعد العشرة المنتخبين. |
The field offices shall appoint, from among their members, an instructor and a rapporteur. | وسوف تعين المكاتب المحلية من بين أعضائها محققا ومقررا. |
Among the returning deportees were the 16 UNRWA staff members who were among those who had been deported to Lebanon in December 1992. | وكان بين العائدين ١٦ موظفا في اﻷونروا كانوا من بين الذين أبعدوا الى لبنان في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
After the discussions among members of the GoE and external observers it was concluded that | 60 بعد المناقشات التي دارت فيما بين أعضاء فريق الخبراء والمراقبين الخارجيين تم الاتفاق على ما يلي |
Indeed, the tendency toward informal consultations among Council members had helped streamline the Council's deliberations. | والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته. |
The draft mission report is now being finalized and will be discussed among Council members. | ويتم الآن الانتهاء من وضع مشروع تقرير البعثة الذي سيناقشه أعضاء المجلس. |
Treaty on Cooperation among States Members of the Commonwealth of Independent States in Combating Terrorism. | معاهدة التعاون بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل مكافحة الإرهاب |
Among those released were politicians, pro democracy activists and members of political parties and students. | ومن بين المفرج عنهم سياسيون ونشطاء من دعاة الديمقراطية وأعضاء أحزاب سياسية وطلاب. |
The Working Group may designate rapporteurs from among its members to deal with specific complaints. | 3 يجوز للفرق العامل أن يعين مقررين من بين أعضائه لتناول شكاوى محددة. |
Its object is solidarity and mutual aid among its members to achieve the common good. | وهدفها هو التضامن والتكافل بين أعضائها لتحقيق الصالح المشترك. |
The Vice President is appointed by the President from among Members of the National Assembly. | ويعين الرئيس نائب الرئيس من بين أعضاء الجمعية الوطنية. |
(a) Which countries should be accepted as new permanent members among the new economic Powers? | )أ( ما هي البلدان التي ينبغي قبولها كأعضاء دائمين جدد بالمجلس من بين القوى اﻻقتصادية الجديدة |
I ask you to please circulate this letter among all members of the Security Council. | وإني ﻷرجو منكم أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس اﻷمن. |
Now, by corruption I don't mean brown paper bag cash secreted among members of Congress. | الآن، أنا لا أقصد بالفساد الحقائب الورقية المملوءة بالمال التي يخفيها اعضاء الكونغرس. |
Related searches : Among Other Members - Among Team Members - Among Its Members - Consortium Members - Existing Members - Deferred Members - Dear Members - Organizational Members - Members Club - Outside Members - Several Members - Ensemble Members - Certain Members