Translation of "am aware that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Am aware that - translation : Aware - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I am aware, and aware that I am aware, and aware that I am aware that I am aware ...
أنا واع، و أنا واع أن ني واع، و أنا واع أن ني واع أن ني واع...
I am aware of that.
إننى أعى ذلك
I am aware of that.
أنا على علم بها.
I am aware of that.
أنـا م درك لذلك
I am aware.
بل أدرك
I am aware.
بل أعيها
I am fully aware that I am a homely woman, Mr. Lane.
(أنا أدرك تماما أنني إمرأة قبيحة ، سيد (لاني
I am aware that this is a very bad idea
أعلم أن هذه فكرة سيئة جدا
I am aware of your interest.
أنا مدرك تماما لمصلحتك
As of today, I am aware that they have recruited 276 people.
من اليوم، أعلم أنهم جندوا 276 شخصا .
Now that I am aware, it seems like I hear Arabic words everywhere.
الآن فقط انتبهت، يبدو أنني أسمع كلمات عربية في كل مكان.
I am aware that I have been on many a man's premises, and might have been legally ordered off, but I am not aware that I have been in many men's houses.
إنني أدرك أن أكون قد تم في مبنى الرجل كثيرة ، وربما كان قانونيا أمر الخروج ، لكنني لست على علم بأنني قد تم في منازل العديد من الرجال و.
I am fully aware of the importance of the discussion that we are having today and fully aware of past practices.
أنا أعي وعيا تاما أهمية المناقشات التي نجريها اليوم واعي وعيا تاما الممارسات الماضية.
I am aware that resolution 47 99 of 16 December 1992 calls for introspection.
إنني أدرك أن القـــرار ٤٧ ٩٩ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢ يدعو الى مراقبة النفس.
I am aware of what happened to Ji Woo.
. أنا عرفت ماذا حدث لـ جي وو
Of course. I am aware of the Geneva Convention.
بالطبع.انا على وعى باتفاقية جنيف
Because, again, I think that when I am aware of them, more of them happen.
لأني مرة اخري اعتقد اني عندما اكون علي دراية بهم العديد منهم يحدث.
Yes, I am aware this is a very bad idea
نعم، أنا على علم بأن هذه فكرة سيئة جدا
I am aware of that, but to be seen together could be disastrous for us both.
أعرف ذلك ، لكن رؤيتنا سويا يمكن أن تجر على كلينا الشؤم
Because I'm aware that every statistic and stereotype hanging over me tells you that I am your enemy.
لأنني أدرك أن كل إحصائية وصورة نمطية متعلقة بي تخبرك بأنني عدوتك.
I am fully aware of the boldness of what I propose.
وأنا أدرك تمام الإدراك مدى جرأة مقترحاتي.
I am well aware of the risk and consequence Miss Granger.
أنا أدرك تماما مقدار المخاطرة و العواقب يا ا نسة جرينجير
Mrs. Anderson, I am perfectly aware of your feelings towards me.
سيدة اندرسون . انا أعرف شعورك ناحينى و انا لن
I am aware that these six dead were alleged to have been shot whilst attempting to escape.
وإنني أدرك أنه قد ادعي أن هؤﻻء الموتى الستة أطلق عليهم الرصاص لدى محاولتهم الهرب.
I am well aware that nothing short of a miracle could add luster... to this already dazzling display.
هناك معجزة أخرى قد تكمل هذه المجموعة الرائعة
His Excellency Bingu wa Mutharika is aware of the predicament I am in.
يعرف سعادته، بينجو وا موثاريكا المأزق الذي أقع فيه وأنه لا يمكنني الحضور.
When I am with Your Majesty, I'm deeply aware of it. Thank you.
عندما أكون مع جلالتك ، أراعي ذلك
I am aware that on assuming this lofty office I accept both a great honour and a weighty responsibility.
وأدرك أنني، إذ أتولى هذا المنصب الرفيع، أقبل شرفا كبيرا ومسؤولية جسيمة.
I am well aware that animals are suffering and dying, just because we're here on the planet with them.
أعلم جيدا أن الحيوانات تتألم وتموت، من مجرد وجودنا معها على الكرة الأرضية.
I am following in the footsteps of my predecessors because I am fully aware of the high priority that the General Assembly traditionally attaches to disarmament issues.
وإنني أسير على خطى أسﻻفي ﻷنني أدرك إدراكا تاما اﻷولوية العالية التي توليها الجمعية العامة تقليديا لمسائل نزع السﻻح.
I am keenly aware that we only have about 50 minutes or so until the end of this morning's meeting.
وأعي تماما أنه لم يعد لدينا إلا حوالي 50 دقيقة أو نحو ذلك إلى نهاية اجتماع هذا الصباح.
I am aware that the Council had asked me to consider ways of reducing the total maximum strength of UNAMIR.
وأدرك أن المجلس كان قد طلب مني النظر في طرق تخفيض القوة القصوى لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا.
I am aware of the statements made by many delegations last fall on this score.
وأنا على وعي بالبيانات التي أدلت بها وفود كثيرة خﻻل الخريف الماضي في هذا المضمار.
I am well aware that acts of terror have devastated many parts of the world recently, from Baghdad to Baton Rouge.
أعي جيد ا أن الأعمال الإرهابية قد دمرت مناطق عديدة حول العالم، من بغداد إلى باتون روج (مدينة في ولاية لوزيانا الأمريكية).
I am quite aware that this is not the time, not would it be profitable, to enter into recriminations over history.
وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء.
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
وكنت في وعي تام بأن هذا التساؤل لشخص علماني مثلي، مجرد التساؤل قد يراه الآخرون بأنه خوتبة صرفة. خوتبة كلمة عبرية تفيد الجسارة الوقحة
I was fully aware that for someone as secular as I am, just asking it could be seen as pure chutzpah.
كنت مدركة تماما أن شخصا علمانيا مثلي، السؤال فقط يمكن أن ينظر إليه على أنه نوع من الهرطقة.
Aware that the...
إدراكا منها أن...
I am aware that the United Nations system is naturally used to dealing with States, under a one country one system model.
إنني مدرك أن منظومة الأمم المتحدة تتعامل طبيعيا مع دول نموذج الحكم فيها يتمثل في بلد واحد نظام واحد.
If you are, sir, you will be as aware as I am that it is a fourth obstruction in these many miles.
أذا كنت محترف فستكون مدرك مثلى أن هذه رابع أعاقة نتعرض لها فى الاميال
I take note of what the representative of Egypt said I am aware of those facts.
وقد أحطت علما بما قاله ممثل مصر، وأنا مدرك لتلك الحقائق.
Today when I see you all playing together... ...I am aware of the wrong I did.
عندمااراكم تلعبون سويا اليوم اري حجم الخطأ الذي قمت به
In the latter context, may I say that I am aware that there are discussions under way in this House at present about resources for that secretariat.
وفي السياق اﻷخير، اسمحوا لي أن أقول أنني مدرك أن هناك مناقشات جارية في هذه الهيئة في الوقت الحالي بشأن توفير موارد لﻷمانة.
Zeinobia is aware that
تستدرك زنوبيا
I'm aware of that.
انا أعلم هذا

 

Related searches : Am Aware - Aware That - Am Not Aware - I Am Aware - We Aware That - Are Aware That - Become Aware That - Being Aware That - Fully Aware That - Make Aware That - Not Aware That - Well Aware That - Was Aware That - Becomes Aware That