Translation of "already in progress" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Already in progress - translation : Progress - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Game already in progress
لعبة بوصة progress
operation is already in progress
العملية قيد التقدم من قبلSocket error code NetFailure
Those inquiries are already in progress.
وهذه التحقيقات جارية بالفعل.
There has already been noticeable progress in this area.
وقد تحقق تقدم ملحوظ بالفعل في هذا المجال.
Some progress has already been made.
والواقع أن بعض التقدم تحقق بالفعل في هذا السياق.
We have already made much progress.
والواقع أننا أحرزنا بالفعل تقدما كبيرا.
Considerable progress has already been made in a number of areas.
وقد تحقق بالفعل تقدم كبير في عدد من المجاﻻت.
This year has already marked some real progress.
وقد تحقق بعض التقدم الحقيقي هذه السنة.
We have already made progress towards this goal.
وقد حققنا بالفعل تقدما نحو هذا الهدف.
Neglect may endanger the progress already made in securing peace and stability in Burundi.
وقد يؤدي الإهمال إلى الإخلال بالتقدم الذي تم بالفعل إحرازه نحو إحلال السلام والاستقرار في بوروندي.
Progress in this regard will be facilitated by discussions that have already taken place.
والمناقشات التي جرت من قبل ستسهل إحراز التقدم في هذا الصدد.
The Council has already made considerable progress on all these questions in recent months.
لقد أحرز المجلس بالفعل تقدما كبيرا بشأن هذه المسائل في اﻷشهر اﻷخيرة.
Some progress has already been achieved in improving the efficient functioning of the General Assembly.
لقد أحرز بعض التقدم بالفعل في تحسين كفاءة أداء الجمعية العامة.
They also welcome the progress already achieved in narrowing the differences between the two parties.
كما يرحب أعضاء المجلس بما أحرز حتى اﻵن من تقدم في تضييق فجوة الخﻻف بين الطرفين.
There is a game already in progress, are you sure you want to start another one?
هناك هو a لعبة بوصة progress إلى تشغيل?
Niger welcomes the progress already achieved by the nuclear Powers in reducing their nuclear arsenals in recent years.
وترحب النيجر بالتقدم الذي أحرزته فعﻻ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في تخفيض ترساناتها النووية.
We have already made some progress in our efforts to improve the working methods of the Committee.
لقد أحرزنا بالفعل بعض التقدم في الجهود التي نبذلها لتحسين أساليب عمل اللجنة.
We are also glad to note that some progress has already been achieved in relation to transparency.
ويسعدنا أيضا أن نﻻحـظ تحقـق بعـض التقـدم الفعلي بالنسبة للشفافية.
We are sincerely pleased to see the progress that has already been made, and we ardently hope for further progress.
ويسرنا بإخﻻص أن نــرى تحقيق التقـــدم بالفعل، ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتحقق مزيد من التقدم.
The European Union welcomes the substantial progress that has already been made in making the ICC fully operational.
ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الكبير الذي أحرز في جعل المحكمة الجنائية الدولية جاهزة للعمل تماما.
Some progress has already been made towards a cease fire and in identifying economic matters of mutual interest.
وقد أحرز بالفعل بعض التقدم فيما يتعلق بوقف إطﻻق النار وفي تحديد المسائل اﻻقتصادية ذات اﻷهمية المشتركة.
While we acknowledge the improvements already made in this respect, we still feel that further progress is needed.
وفي حين نعترف بالتحسينات التي جرت فعﻻ بهذا الشأن، فنحن ﻻ نزال نشعر أنه يلزم إحراز مزيد من التقدم.
That meant that progress already made could contribute to the achievement of the goal.
وهذا يعني أن التقدم الذي تم إحرازه حتى ذلك الوقت كان ليساهم بالفعل في تحقيق الهدف.
That reflected the substantial progress Italian Prime Minister Mario Monti s government had already made.
ولقد عكس هذا التقدم الكبير الذي حققته بالفعل حكومة رئيس الوزراء الإيطالي ماريو مونتي.
In the Commonwealth, 11 of our 53 members have already recorded significant progress on the MDGs, but 31 have made slow progress, and some are actually going backwards.
وفي الكمنولث، أحرز بالفعل 11 عضوا من أعضائها الـ 53 تقدما كبيرا بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن 31 عضوا أحرزوا تقدما بطيئا، وبعض الأعضاء يتراجعون في الواقع.
That progress has already been recognized by the international community, which has taken concrete action in response to it.
وحظى هذا التقــــدم باعتراف المجتمع الدولي الذي اتخذ إجراءات محددة استجابة له.
These issues must be addressed to ensure the long term sustainability of progress already made.
ولا بد من معالجة هذه الأمور لاستدامة التقدم المحرز بالفعل في الأجل الطويل.
We must not lose this opportunity to consolidate the achievements already made and to progress towards stability in Central America.
وﻻ ينبغي أن نضيع هذه الفرصة لدعم المنجزات التي تحققت وللتقدم صوب اﻻستقرار في أمريكا الوسطى.
With respect to the first category, we have already made progress by adopting the Millennium Declaration.
وفيما يتعلق بالفئة الأولى، أحرزنا بعض التقدم بالفعل باعتماد إعلان الألفية.
Some progress has already been made towards making the work of the Security Council more transparent.
وقد أحرز بعض التقدم في اتجاه جعل عمل مجلس الأمن أكثر شفافية.
Considerable progress has already been made with the reduction of stockpiles from the cold war era.
لقد تم إحراز نجاح كبير بالفعل في تخفيض مخزونات اﻷسلحة التي تراكمت أثناء الحرب الباردة.
On the other hand, violent extremists are trying to destroy the progress we have already made.
ومن ناحية أخرى، يحاول المتطرفون من مستخدمي العنف أن يحطموا التقدم الذي أحرزناه.
Progress has already been achieved in the Israeli Jordanian negotiations, particularly with the adoption of a common agenda on 14 September.
ولقد تحقق التقدم فعﻻ في المفاوضــات اﻻسرائيليــة اﻷردنيــة، وﻻ سيما باقرار جدول أعمال مشترك في ١٤ أيلول سبتمبر.
The challenge in this effort is to maintain a delicate balance so as to make progress without endangering the achievements already attained.
ويكمن التحدي في هذا الجهد في الحفاظ على توازن دقيق حتى تحرز تقدما دون أن تعرض للخطر اﻻنجازات التي تحققت بالفعل.
Progress in democracy will determine progress in peace.
ويسهم تحقيق التقدم في أولهما في إحراز التقدم في ثانيهما.
112 connection in progress Interpreter connection in progress
112 اتصال جارى اتصال بمترجم جار
Some progress has already been achieved in that the programme plan is complete, some donations have been received and project implementation has commenced.
ولقد تم بالفعل إحراز قدر من التقدم حيث اكتملت خطة البرنامج، وتم تلقي بعض الهبات وبدأ تنفيذ المشروع.
Under the current circumstances, South South cooperation, based on marked progress already achieved, will have even greater prospects.
وفي ظل هذه الظروف، سيفتح التعاون في ما بين بلدان الجنوب آفاقا أوسع بناء على التقدم الملحوظ المحقق.
Furthermore, progress has already been made on developing a code of ethics for the entire United Nations system.
وفضلا عن ذلك، تحقق تقدم بالفعل في وضع مدونة أخلاقيات لمنظومة الأمم المتحدة بكاملها.
This event is evident proof of the progress already achieved in the Middle East peace process and, in particular, relations between the Israeli and Palestinian sides.
إن هذا الحدث دليل واضح على التقدم المحرز بالفعل في مفاوضات السﻻم في الشرق اﻷوسط، وبصورة خاصة، في العﻻقات بين الجانبين اﻻسرائيلي والفلسطيني.
The Convention Plus initiative was already a success in progress, and the Framework for Durable Solutions held great promise even for protracted refugee situations.
68 وقال إن مبادرة تجاوز الاتفاقيات سوف تمثل معلما من معالم النجاح باعتبارها إطارا للحلول المستدامة ومبعثا لكثير من الأمل، بما في ذلك بالنسبة للاجئين الذين طالت فترة لجوئهم.
Of these, 31 per cent have already been implemented, while for an additional 19 per cent, the implementation has started and is in progress.
وقد تم تنفيذ 31 في المائة من تلك العمليات وش ر ع في تنفيذ نسبة إضافية مقدارها 19 في المائة ويتقدم العمل في تنفيذها الآن.
The Twelve state their willingness to continue to cooperate with a view to building on the progress already achieved.
وتعبر اﻹثنتا عشرة دولة عن استعدادها لمواصلة التعاون بغية البناء على أساس ما سبق أن تحقق من تقدم.
In Progress
قيد العمل
In progress
توصية منجزة

 

Related searches : In Progress - Were In Progress - Contract In Progress - Progress In Innovation - Goods In Progress - Session In Progress - Export In Progress - In Progress Status - Jobs In Progress - Upgrade In Progress - Activity In Progress - Well In Progress - Tests In Progress - Progress In Planning