Translation of "all relevant countries" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

All relevant countries - translation : Countries - translation : Relevant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

While these key issues are not exhaustive, they are relevant to all countries.
ومع أن هذه المسائل الحيوية ليست جامعة، فإنها تهم كل البلدان.
However, we reiterate our appeal that developed countries abide by their commitments to help developing countries in all the relevant areas.
ومع ذلك، نكرر من جديد نداءنا للبلدان المتقدمة النمو بأن تمتثل لتعهداتها بمساعدة البلدان النامية في جميع المجالات ذات الصلة.
The 1993 incident deserves continued monitoring and vigilance, and public inquiries in all the relevant countries.
٤١ وتدعو أحداث عام ١٩٩٣ إلى استمرار الرصد والتيقظ وإجراء التحريات العامة في جميع البلدان ذات الصلة.
The Nordic countries call upon all relevant actors to fully support the Emergency Relief Coordinator in this regard.
وبلدان الشمال اﻷوروبي تدعو جميع اﻷطراف العاملة ذات الصلة للتأييد التام لمنسق عمليات اﻻغاثة في حاﻻت الطوارئ في هذا الشأن.
If we wish to achieve that aim, all countries must participate in this machinery and communicate the relevant information.
وإذا أردنا أن نحقق ذلك الهدف، وجب أن تشترك جميع البلدان في هذه اﻵلية، وأن تبلــغ عــن المعلومـات ذات
Reaffirming all its earlier relevant resolutions,
إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة ذات الصلة بالموضوع،
6. Recommends also that, while addressing the whole range of relevant issues related to the information society, all actors involved adopt a coordinated approach to addressing the needs of all countries, including developing countries, in particular the least developed countries
6 توصي أيضا بأن تعتمد جميع الجهات الفاعلة المشاركة، لدى معالجتها لجملة المسائل ذات الصلة بمجتمع المعلومات، نهجا منسقا في مجال التصدي لاحتياجات كافة البلدان، بما فيها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا
Turkey had signed all the relevant United Nations drug control treaties and had concluded bilateral cooperation agreements with 66 different countries.
وقد وقعت تركيا جميع معاهدات الأمم المتحدة ذات الصلة بالمخدرات وعقدت اتفاقات تعاون ثنائية مع 66 بلدا .
Libya was keen to sign all relevant conventions and to participate in all mechanisms and at all levels to combat drugs, and called on donor countries and international financial institutions to support developing countries in combating crime and drug trafficking.
وأعلن أن ليبيا تائقة إلى توقيع جميع الاتفاقيات ذات الصلة، والمشاركة في جميع الآليات وعلى جميع المستويات في مكافحة المخدرات وهي تدعو البلدان والمؤسسات المالية الدولية المانحة إلى دعم البلدان النامية في مكافحة الجريمة والاتجار بالمخدرات.
(c) Moving ahead on the SDN, a programme to facilitate access to relevant information by all sectors of society in developing countries
)ج( المضي قدما بشبكة التنمية المستدامة، وهي برنامج لتسهيل إمكانية اﻻطﻻع على المعلومات ذات الصلة من جانب جميع قطاعات المجتمع في البلدان النامية
13. Reports of these activities were made available to all countries of the region through the relevant Ministries (see also para. 20).
١٣ وقد اتيحت التقارير المتعلقة بهذه اﻷنشطة لجميع بلدان المنطقة عن طريق الوزارات المعنية )انظر أيضا الفقرة ٢٠(.
It is relevant to recall that all the developing countries put together account for only 16 per cent of global military expenditures.
ومن الجدير بالذكر أن مجموع اﻹنفاق العسكري للبلدان النامية مجتمعة ﻻ يمثل سوى ١٦ في المائة من اﻹنفاق العسكري العالمي.
4. Calls upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
4 تهيب بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
Calling upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries and
ثانيا مسارات عمل السنة الدولية للصحارى والتصحر
Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
2 تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
2 تكرر دعوتها الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
Contributions by and outreach to all relevant stakeholders
باء المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية ذات الصلة وجهود التواصل معها
They're relevant for all sorts of different activities.
بل إنها تهم مجموعة مختلفة من الأنشطة.
2. Reiterates its call upon Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
2 تكرر دعوتها للدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
2. Reiterates its call to Member States and all relevant international organizations to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African countries and the least developed countries
2 تؤكد من جديد دعوتها جميع الدول الأعضاء وجميع المنظمات الدولية المعنية إلى تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة، ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا
And all these signals are only relevant to images, but are not relevant to web pages.
كل هذه الإشارات ذات صلة فقط بالصور، لكنها ليست ذات صلة بصفحات الويب.
Turkey had signed and ratified all the relevant United Nations treaties on drug control and had entered into bilateral cooperation agreements with 48 countries.
وقامت تركيا بالتوقيع والتصديق على جميع معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات، ووق عت اتفاقات تعاون ثنائية مع 48 دولة.
Such a programme would provide the necessary assistance to launch the clearance operations as well as provide relevant information and training programmes to all countries.
ومن شأن هذا البرنامج أن يوفر المساعدة الﻻزمة للشروع في عمليات إزالة اﻷلغام فضﻻ عن توفير المعلومات المفيدة والبرامج التدريبية لجميع البلدان.
(d) Called upon all relevant international organizations and Member States to support the activities related to desertification, including land degradation, to be organized by affected countries, in particular African and least developed countries.
(د) أهابت بجميع المنظمات الدولية المعنية والدول الأعضاء تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بالتصحر، بما في ذلك تدهور التربة، التي ستنظمها البلدان المتضررة ولا سيما البلدان الأفريقية وأقل البلدان نموا.
Bearing in mind all other relevant General Assembly resolutions,
وإذ تضع في اعتبارها جميع قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة،
Set here all parameters relevant to Input Color Profiles.
ضبط الكل البارامترات من إدخال اللون أطوار
Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.
ضبط الكل البارامترات من اللون العمل فراغ أطوار
Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.
ضبط الكل البارامترات إلى المقاومة للماء او الصدأ الخ اللون أطوار
Encouraging countries and relevant regional and international organizations to support the preparatory processes,
وإذ تشجع البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة على دعم العمليات التحضيرية،
(ii) Countries in the region, as well as relevant regional and subregional organizations
'2 بلدان من المنطقة ومنظمات إقليمية ودون إقليمية ذات صلة
There is no attempt to define the relevant group of countries with precision.
4 ليس هناك محاولة لتحديد مجموعة البلدان ذات الصلة تحديدا دقيقا .
Many countries go even further than the relevant Security Council resolutions actually envisage.
بل إن بلدانا كثيرة تذهب إلى أبعد ما توخته بالفعل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
5. Recommends that the High level Committee on the Review of Technical Cooperation among Developing Countries review all aspects of South South cooperation relevant to development
5 توصي بأن تقوم اللجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية باستعراض جميع جوانب التعاون فيما بين بلدان الجنوب المتصلة بالتنمية
His delegation urged all Governments, especially the Governments of the developed countries and the relevant international organizations and agencies, to fulfil their obligations under Agenda 21.
وقال إن وفده يحث جميع الحكومات، وﻻ سيما حكومات البلدان المتقدمة النمو والمنظمات والوكاﻻت الدولية ذات الصلة، على اﻻيفاء بالتزاماتها في إطار جدول أعمال القرن ٢١.
Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
26 تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقررة الخاصة
Recalling all relevant treaties and conventions and their review processes,
وإذ تشير إلى جميع المعاهدات والاتفاقيات ذات الصلة() وعمليات الاستعراض المتعلقة بها،
Requests all relevant mechanisms to cooperate with the Special Rapporteur
29 تطلب إلى كافة الآليات المختصة أن تتعاون مع المقرر الخاص
All these approaches call for effective monitoring at relevant levels.
وتدعو كل هذه النهج إلى الرصد الفعال للمستويات ذات الصلة.
First of all, the proposals are relevant, coherent and clear.
أولا، المقترحات هامة ومترابطة منطقيا وواضحة.
All such cases were handed over to the relevant authorities.
وقد س ل مت جميع الحالات من هذا القبيل إلى السلطات المعنية بالأمر.
That is true for any country, but it is especially relevant for rich countries.
ويصدق هذا على أي بلد، ولكنه يشكل أهمية خاصة في البلدان الغنية.
This is particularly relevant for the countries undergoing a transition to a market economy.
وذلك اﻷمر وثيق الصلة على وجه الخصوص بالنسبة للبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق.
6. Emphasizes the importance of the effective participation of all relevant stakeholders from the least developed countries and their development partners, as well as of the organizations and bodies of the United Nations system and other relevant multilateral organizations
6 تؤكد على أهمية المشاركة الفعالة لكافة أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أقل البلدان نموا وشركائهم الإنمائيين، فضلا عن مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات متعددة الأطراف ذات الصلة
The Conference should permit an in depth discussion of future relations between the Union and the Mediterranean countries, addressing all relevant political, economic, social and cultural issues.
ويرجى أن يتيح المؤتمر إجراء مناقشة متعمقة للعﻻقات المقبلة بين اﻻتحاد وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط، تتناول جميع المسائل السياسية واﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية ذات الصلة.
10. Encourages developed countries parties to the Convention to contribute to the relevant trust funds of the Convention, in particular so as to enhance the full participation of the developing countries parties in all its activities
10 تشجع البلدان المتقدمة النمو الأطراف في الاتفاقية على المساهمة في الصناديق الاستئمانية ذات الصلة للاتفاقية، وخاصة لتعزيز المشاركة التامة للبلدان النامية الأطراف في جميع أنشطتها

 

Related searches : Relevant Countries - All Countries - All Relevant - Of All Countries - All Other Countries - For All Countries - Across All Countries - In All Countries - Throughout All Countries - All These Countries - All Relevant Stakeholders - All Relevant Personnel - All Relevant Material - All Relevant Information