Translation of "agreements between undertakings" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreements between undertakings - translation : Between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Extraregional States should respect regional agreements on disarmament and arms limitation and, where appropriate, consider entering into binding undertakings to complement such regional agreements. | ٣٠ ينبغي على الدول الخارجة عن المنطقة احترام اﻻتفاقات اﻻقليمية المتعلقة بنزع السﻻح والحد من اﻷسلحة، والنظر، عند اﻻقتضاء، في الدخول في تعهدات ملزمة من أجل اكمال تلك اﻻتفاقات اﻻقليمية. |
(a) Is it desirable to include in the topic, in addition to agreements between States, agreements between organizations and States and agreements between organizations? | (أ) هل يكون من المستصوب أن تدرج ضمن هذا الموضوع، بالإضافة إلى الاتفاقات بين الدول، الاتفاقات بين المنظمات والدول والاتفاقات فيما بين المنظمات |
In the terms of each of these agreements, the regime gave solemn undertakings to release the remaining political prisoners. | لقــــد تعهد النظام رسميا، بموجب أحكام كل هذه اﻻتفاقات باﻹفراج عن بقية السجناء السياسيين. |
One is between global agreements and regional or bilateral agreements. | أحدهـما بين اﻻتــفاقات العالميــة واﻻتفــاقات اﻹقليميــة أو الثنائية. |
Independent undertakings | التعهدات المستقلة |
Independent undertakings | التعهدات المستقلة |
Section VI Undertakings | البند السادس |
3430 Price undertakings | 3430 تعهدات بشأن الأسعار |
3530 Price undertakings | 3530 تعهدات بشأن الأسعار |
Undertakings by Members | التزامات الأعضاء |
briefings on any agreements signed between parties. | جلسات التزويد بالمعلومات المتعلقة باﻻتفاقات التي يوقعها اﻷطراف. |
The adherence of all signatories of the arms limitation agreements to their undertakings in this regard must be ascertained through verification measures and inspection. | التأكد من التزام كافة اﻷطراف الموقعة على اتفاقيات الحد من التسلح بتعهداتها في هذا الخصوص عن طريق اجراءات التحقق والتفتيش. |
Certified agreements would continue to exist between employees, unions and employers, but flexible agreements might be made directly between employers and employees. | وستبقى اﻻتفاقات المعتمدة قائمة بين العمال والنقابات وأرباب العمل، ولكن يجوز عقد اتفاقات مرنة بصورة مباشرة بين رب العمل والعاملين لديه. |
Several agreements between post offices have already been signed. | وقد وقعت عدة اتفاقات بين مكاتب البريد. |
5. Agreements between the United Nations and troop contributors | ٥ اﻻتفاقات المعقودة بين اﻷمم المتحدة والدول المساهمة بقوات |
J. Relationship Agreements Between the United Nations and the | ياء اتفاقات العﻻقة بين اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة |
J. Relationship agreements between the United Nations and the | ياء اتفاقات العﻻقة بين اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة |
One registration for multiple security agreements between the same parties | التسجيل الواحد لاتفاقات ضمان متعددة بين نفس الطرفين |
Formal agreements between the Court and such actors facilitate cooperation. | ومن شأن إبرام اتفاقات رسمية بين المحكمة وهذه الأطراف الفاعلة تيسير التعاون. |
Promote agreements between financial institutions of sending and receiving countries. | 5 تعزيز الاتفاقات بين المؤسسات المالية في الدول المرسلة والمتلقية. |
9. The undertakings enshrined in the Pact, like all agreements arrived at under the Governors Island Agreement, are subject to verification by the United Nations and by OAS. | ٩ تخضع التعهدات الواردة في الميثاق للتحقق من جانب اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، شأنها في ذلك شأن كل اﻻتفاقات التي يتم التوصل إليها بموجب اتفاق جزيرة غوفرنورز. |
We welcome the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), as well as subsequent agreements reached between Israel and the Hashemite Kingdom of Jordan. | وإننا نرحب باﻻتفاقات التي تم التوصل إليها بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وكذلك باﻻتفاقات الﻻحقة التي تم التوصل إليها بين اسرائيل والمملكة اﻷردنية الهاشمية. |
Promoted investment agreements between Uganda and India, Malaysia and South Africa | بصفة عضو في البرلمان، 1996 2002 |
This may be strengthened by extradition agreements between the countries affected. | وهذا ما يمكن تعزيزه بابرام اتفاقات بين البلدان المعنية بشأن تسليم المجرمين. |
In short, we have already undertaken the necessary measures to quot clean up our house quot , in other words to comply with the undertakings we gave in the peace agreements. | وباختصار، لقد اتخذنا جميع التدابير الﻻزمة بغية quot تطهير البيت quot ، أي اتمام تنفيذ ما قطعناه على أنفسنا من التزامات في اتفاقات السلم. |
At the regional level, the essential undertakings are | وهي تتكون أساسا على الصعيد الإقليمي مما يلي |
In that connection, several ongoing undertakings are critical. | وفي ذلك الصدد، هناك مساع عديدة جارية، حاسمة الأهمية. |
Agreements between troop contributors already exist in many instances. Such agreements are generally cost effective, responsive and avoid duplication of effort. | وتوجد بالفعل اتفاقات بين المساهمين بقوات في كثير من الحاﻻت وتتسم مثل هذه اﻻتفاقات بفعالية التكاليف بصورة عامة كما تتسم بإيجابيتها وبحرصها على تجنب ازدواجية الجهود. |
Bilateral agreements form the basis of enhanced ties of friendship between countries. | إن الاتفاقيات الثنائية تشكل الأساس الذي تنبني عليه روابط الصداقة بين الدول. |
Codes of conduct framework agreements between transnational companies and global union federations | مدونات قواعد السلوك الاتفاقات الإطارية بين الشركات عبر الوطنية واتحادات النقابات العالمية |
The coordination between multilateral environmental agreements that address similar or overlapping issues for example, between multilateral environmental agreements focused on conservation of species, and those dealing with conservation in general at an ecosystem level also provides a mechanism for coordination of work between multilateral environmental agreements on tourism. | فالتنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف التي تعالج قضايا مماثلة أو متداخلة مثلا ، وتلك التي تركز على صون الأنواع، وتلك التي تعالج الصون عموما على مستوى النظام الإيكولوجي توفر أيضا آلية لتنسيق العمل بين هذه الاتفاقات فيما يتعلق بالسياحة. |
That is why we have provided unflinching support to the Agency in its efforts to ensure that non proliferation undertakings made by NPT States parties under safeguards agreements are complied with. | وهذا هو السبب الذي جعلنا نقدم تأييدا ﻻ يتزعزع لما تبذله الوكالة من جهود لكفالة اﻻمتثال لتعهدات عدم اﻻنتشار التي قطعتها الدول اﻷطراف في معاهدة عدم اﻻنتشار بموجب اتفاقات الضمانات. |
(j) Increased number of active partnerships (materialized in joint undertakings) with national and international research institutes departments (baseline 13 joint undertakings in 2005). | (ي) زيادة عدد الشراكات الفعالة (المجس دة في مشاريع مشتركة) مع معاهد دوائر البحوث الوطنية والدولية (بشأن 13 مشروعا مشتركا في عام 2005 كأساس). |
Furthermore, agreements between the United Nations and host countries under host country agreements, status of forces agreements and status of mission agreements are considered substantial evidentiary elements on the nature of the peacebuilding operation to be established. | وفضلا عن ذلك، تعتبر الاتفاقات بين الأمم المتحدة والبلدان المضيفة في إطار اتفاقات البلد المضيف واتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات عناصر هامة للدلالة على طابع عملية بناء السلام المقرر إنشاؤها. |
Free Trade Agreements between Georgia and respectively, Azerbaijan, Kazakhstan, Russia, Turkmenistan and Ukraine. | اتفاقات التجارة الحرة المبرمة بين جورجيا من جهة، وأذربيجان، وكازاخستان، والاتحاد الروسي، وتركمانستان، وأوكرانيا على الترتيب، من الجهة الأخرى. |
Increased coordination between multilateral environmental agreements and other international economic and social institutions | 2 زيادة التنسيق بين الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمؤسسات الدولية الاقتصادية والاجتماعية الأخرى |
Approximately 3,500 women were trained through 15 agreements between public and private entities. | وجرى تدريب حوالي 500 3 امرأة من خلال 15 اتفاقا بين كيانات عامة وخاصة. |
Recalling the existing cooperation agreements between the OIC and international and regional organizations | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
Study on treaties, agreements and other constructive arrangements between States and indigenous populations | دراسة عن المعاهدات واﻻتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة بين الدول والسكان اﻷصليين |
Mutual recognition agreements (MRAs) have mostly been negotiated between developed countries and between countries with close cultural and historical linkages. | 51 أما اتفاقات الاعتراف المتبادل فقد جرى التفاوض عليها في معظمها بين البلدان المتقدمة وبين البلدان التي تربط بينها روابط ثقافية وتاريخية وثيقة. |
Cooperation between the United Nations Environment Programme, relevant multilateral environmental agreements and other organizations | التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ذات الصلة والمنظمات الأخرى |
34. The United Nations had been unable to guarantee agreements reached between the parties. | ٣٤ إن اﻷمم المتحدة ﻻ يمكنها ضمان اﻻتفاقات المبرمة بين الطرفين. |
This is a technical draft resolution adhering strictly to agreements reached between the parties. | وهو مشروع قرار فني يتقيد بشكل صارم باﻻتفاقات المبرمة بين اﻷطراف. |
Those agreements have helped to establish new levels of cooperation between the two countries. | وقد ساعدت هذه اﻻتفاقات على إقامة مستويات جديدة من التعاون بين البلدين. |
Grenada welcomes the peace agreements initialled between Israel and Morocco and between Israel and Jordan as steps in the right direction. | ترحب غرينادا باتفاقيتي السﻻم الموقع عليهما باﻷحرف اﻷولى بين اسرائيل والمغرب وبين اسرائيل واﻷردن بصفتهما خطوتين في اﻻتجاه الصحيح. |
Related searches : Agreements And Undertakings - Agreements Between - Concentrations Between Undertakings - Information Undertakings - Group Undertakings - Mutual Undertakings - Agricultural Undertakings - Undertakings Given - Municipal Undertakings - Controlled Undertakings - Undertakings Concerned - Connected Undertakings - Associated Undertakings - Further Undertakings