Translation of "agreement providing for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Agreement providing for - translation : Providing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A constitutional agreement was reached providing for a Union of Republics of Bosnia and Herzegovina.
وتم التوصل إلى اتفاق دستوري يقضي بإقامة اتحاد لجمهوريات البوسنة والهرسك.
Before providing humanitarian assistance, IFRC endeavoured to design a Cooperation Agreement Strategy (CAS) for each country, specifying its humanitarian needs.
وقبل تقديم المساعدة الإنسانية، يضطلع الاتحاد بجهد كبير كيما يقوم، بالنسبة لكل بلد، بوضع استراتيجية تتصل باتفاقات التعاون وتتضمن تحديدا دقيقا للاحتياجات المطلوبة على الصعيد الإنساني.
Japan genuinely welcomes that agreement as providing the foundation for the solution of the issue based on dialogue and consultations.
وترحب اليابان بصدق بذلك اﻻتفاق ﻷنه يوفر اﻷساس لحل القضية على أساس الحوار والمشاورات.
We welcome the agreement reached by the States parties providing for deferral of the first election of the judges of the Tribunal.
ونرحب باﻻتفاق الذي توصلت اليه الدول اﻷطراف والذي ينص على تأجيل اﻻنتخاب اﻷول لقضاة المحكمة.
23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia.
٢٣ اتفق اﻻتحاد الروسي وﻻتفيا على التفاوض بشأن اتفاق ملزم قانونا ينص على انسحاب القوات الروسية من ﻻتفيا.
The consultations provisions in the Canada Costa Rica Free Trade Agreement go further by providing for what appears to resemble a peer review process.
16 بل إن الأحكام المتعلقة بالمشاورات في اتفاق التجارة الحرة المعقود بين كندا وكوستاريكا تذهب إلى أبعد من ذلك لتنص على ما يشبه عملية الاستعراض من ق بل الأنداد().
The Declaration was an important milestone and created political momentum for the Abuja process by providing an outline for a peace agreement for discussion at the next round of talks.
وكان الإعلان بمثابة معلم هام وقدم زخما سياسيا لعملية أبوجا بأن وفر مخططا عاما لاتفاق سلام تتم مناقشته في جولة المحادثات المقبلة.
Under the national institution type of agreement, much emphasis is placed on the host Government providing the necessary resources for the operation of the BCRC.
10 وفي إطار هذا النوع من الاتفاق كمؤسسة وطنية فإن الكثير من التركيز ينصب على الحكومة المضيفة التي تقدم الموارد الضرورية لتشغيل المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل.
We welcome the signing of the Headquarters Agreement between the Tribunal and the Government of Germany, providing stable arrangements for the functioning of the Tribunal.
ونرحب بالتوقيع على اتفاق المقر بين المحكمة وحكومة ألمانيا، الذي يوفر للمحكمة ترتيبات مستقرة للقيام بوظائفها.
On full implementation of the Agreement, UNIDO's presence would be extended to 80 countries, providing increased technical cooperation.
كما إن تنفيذ هذا الاتفاق تنفيذا كاملا سيؤدي إلى توسيع تواجد اليونيدو ليشمل 80 بلدا، ويتيح المزيد من التعاون التقني.
Providing treatment for malaria cases.
ضمان معالجة الحالة
but also providing for the city
وكذلك رعايتها
Under the Early Childhood Development (ECD) Agreement, the Government of Canada is providing 500 million per year to provinces and territories for investments in ECD programs and services.
وبموجب اتفاق النمو في مراحل الطفولة المبكرة، تقدم حكومة كندا مبلغ 500 مليون دولار في السنة للمقاطعات والأقاليم لاستثمارها في برامج وخدمات النمو في مراحل الطفولة المبكرة.
The recent agreement reached between the Palestine Liberation Organization (PLO) and Israel, providing for mutual recognition and for Palestinian self rule in the occupied territories, augurs well for a solution to this long standing conflict.
إن اﻻتفاق اﻷخير الذي أبرم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل، والذي ينص على اﻻعتراف المتبادل وعلى الحكم الذاتي الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة، يبشر بالخير بالنسبة لحل هذا الصراع الذي طال أمده.
These countries have moved on from providing excellence for just some to providing excellence for all, a very important lesson.
لقد تجاوزت تلك الدول مرحلة توفير الإنصاف للبعض فقطإلى مرحلة توفير التفوق للجميع. وهو درس في غاية الأهمية.
The pilot phase was to last two years, according to the Cooperation Agreement, but if UNDP did not continue providing resources afterwards there might be financial implications for UNIDO.
ووفقا لاتفاق التعاون، ستستمر المرحلة التجريبية سنتين، ولكن إذا لم يواصل اليونديب توفير الموارد بعدئذ فقد تترتب على ذلك آثار مالية بالنسبة لليونيدو.
In 2003, globalsecurity.org reported that Pakistan and Saudi Arabia had entered a secret agreement on nuclear cooperation providing Saudi Arabia with nuclear weapons technology in return for access to cheap oil for Pakistan.
وفي عام 2003 ذكر موقع الأمن العالمي أن باكستان قد دخلت في اتفاق سري مع المملكة العربية السعودية بشأن التعاون النووي حيث باكستان تقدم الاسلحة النووية للمملكة العربية السعودية في مقابل الحصول على النفط الرخيص.
The Declaration of Principles was an important milestone, creating political momentum for the Abuja process by providing an outline for a peace agreement to be discussed by the parties starting on 24 August.
21 وي عد لإعلان المبادئ حدثا فارقا مهما، يكسب عملية أبوجا زخما سياسيا من حيث أنه يوفر مخططا لاتفاق للسلام من المقرر أن تشرع الأطراف في مناقشته في 24 آب أغسطس.
Preparations for providing security for the Special Court for Sierra Leone
التحضيرات لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون
Expressing its appreciation to the Secretary General for providing effective and efficient assistance to the International Criminal Court in accordance with the Relationship Agreement between the United Nations and the International Criminal Court ( Relationship Agreement ),See A 58 874 and Add.1.
وإذ تعرب عن تقديرها للأمين العام على ما يقدمه من مساعدة تتسم بالفعالية والكفاءة للمحكمة الجنائية الدولية وفقا لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة الجنائية الدولية ( اتفاق العلاقة )( 1 ) انظر A 58 874 و Add.1.)،
This paved the way for the conclusion of a tripartite agreement between the Governments of South Africa and Mozambique and UNHCR, providing for the return of the estimated 250,000 Mozambican refugees in South Africa.
وهذا قد مهد الطريبق ﻹبرام اتفاق ثﻻثي بين حكومتي جنوب افريقيا وموزامبيق والمفوضية، وهذا اﻻتفاق ينص على عودة الﻻجئين الموزامبيقيين في جنوب افريقيا، ممن يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة.
Providing a direct source of income for conservation.
(أ) توفير مصدر مباشر للدخل اللازم للمحافظة على البيئة.
Providing equal access to statistics for all users
إتاحة الإحصاءات للجميع على قدم المساواة
Providing support for needs assessment and appeal production
)ب( تقديم دعم في مجال تقييم اﻻحتياجات وإصدار النداءات
6. Providing for human needs investing in people
٦ تلبية اﻻحتياجات البشرية اﻻستثمار في العنصر البشري
United Kingdom is providing funding for communications equipment.
توفر المملكة المتحـدة التمويل الﻻزم لمعدات اﻻتصال.
The officer of the Federal Prosecutor's Office draws up a ministerial agreement stating the support measures and the conditions for protection, providing details as to costs, timing and other special conditions.
4 ي عد موظف مكتب المدعي العام اتفاقا وزاريا يبين تدابير الدعم وشروط الحماية، مع تقديم تفاصيل فيما يتعلق بالكلفة والتوقيت وغير ذلك من الشروط الخاصة.
A single agreement would suffice, one providing for general and complete disarmament and for the use of the enormous resources that would thus cease to be squandered for the final resolution of our planet apos s serious problems.
يكفي اتفاق واحد، اتفاق ينص على نزع السﻻح العام والكامل، وعلى استخدام الموارد الضخمة، التي ينتهي بالتالي تبديدها، في التوصل إلى حل نهائي لمشاكل كوكبنا الخطيرة.
Take, for example, providing a guide dog for a blind person.
حسنا . شئ صائب للقيام به،
However, the private sector charges for providing this service.
غير أن القطاع الخاص يتقاضى رسوما عن تقديم هذه الخدمة.
(ix) Providing support for capacity building in developing countries
'9 توفير الدعم لبناء قدرات البلدان النامية
2. Providing support for needs assessments and appeal production
٢ تقديم دعم في مجال تقييم اﻻحتياجات وإصدار النداءات
Providing preventive medical care, disease and malnutrition control, as well as providing the necessary health care for him her and for his her mother.
7 تقديم الرعاية الطبية الوقائية، ومكافحة الأمراض، وسوء التغذية، وتوفير الرعاية الصحية اللازمة لأمة لمصلحته.
57. For the first phase, considered an emergency one, resources were expected to be made available from October 1992 to January 1993 since the Government was providing State lands and USAID was providing financial resources. At the time the agreement was negotiated, it already was anticipated that the implementation
٥٧ وبالنسبة للمرحلة اﻷولى، التي تعتبر مرحلة طارئة، كان من المتوقع أن يتم توفير الموارد خﻻل الفترة من تشرين اﻷول اكتوبر١٩٩٢ الى كانون الثاني يناير ١٩٩٣ ﻷن الحكومة كانت توفر أراض مملوكة للدولة وكانت وكالة التنمية الدولية التابعة للوﻻيات المتحدة توفر الموارد المالية.
In a welcome development, in response to my appeal for support for the armed forces, on 18 August, the Governments of India and Sierra Leone signed an agreement providing for the construction of 400 prefabricated housing barracks for the Sierra Leone Armed Forces.
وفي تطور محمود واستجابة لندائي الداعي إلى تقديم الدعم للقوات المسلحة، وقعت حكومتا الهند وسيراليون في 18 آب أغسطس اتفاقا يقضي بإقامة 400 ثكنة جاهزة البناء لإيواء جنود هذه القوات.
It was also noted that providing a website address for such material would be more economical than providing paper copies.
ولوحظ أيضا أن إتاحة عنوان لموقع على الشبكة العالمية لمثل تلك المواد من شأنه أن يكون أقل تكلفة من توفير نسخ مطبوعة.
For the purposes of this Agreement
لأغراض هذا الاتفاق
Agreement for the demilitarization of Srebrenica
اتفاق بشأن تجريد سريبرينيتسا من السﻻح
NATO assumed responsibility for providing security for all of Afghanistan in October.
في شهر أكتوبر تشرين الأول تعهدت منظمة حلف شمال الأطلنطي بتوفير الأمن في كل أنحاء أفغانستان.
There's no honouring, no thanking the animal for providing food for us.
لا يوجد إجلال، لا شكر للحيوانات التي توفر لنا الغذاء.
On 4 April 1994, a cease fire agreement was signed in Moscow bringing an end to 18 months of war and providing for the return of over 250,000 Georgian refugees expelled from Abkhazia.
وفي ٤ نيسان أبريل ١٩٩٤ تم التوقيع في موسكو على اتفاق لوقف إطﻻق النار وضع حدا ﻟ ١٨ شهرا من الحرب ونص على عودة ما يزيد على ٢٥٠ ٠٠٠ من الﻻجئين الجورجيين المبعدين من أبخازيا.
My Government regards the United States DPRK agreement as providing an important basis for the solution of the North Korean nuclear issue and the maintenance of stability and peace on the Korean peninsula.
وتـرى حكومتي أن اﻻتفاق اﻷمريكي الكوري الشمالي يوفر أساسا هاما لحل المسألة النووية لكوريا الشمالية وصيانة اﻻستقرار والسلم في شبه الجزيرة الكورية.
Providing Vitamin A for a year costs as little as 1.20 per child, while providing Zinc costs as little as 1.00.
ذلك أن توفير فيتامين (أ) بكميات تكفي لمدة عام لا يتكلف أكثر من 1.2 دولار للطفل الواحد، في حين لا يكلف توفير الزنك أكثر من دولار واحد.
It also stipulates that persons providing medical treatment will not be exposed to legal action or harassment for providing such treatment.
وينص المشروع أيضا على أن الأشخاص الذين يقدمون العلاج الطبي لن يتعرضوا لإجراءات قانونية أو مضايقات بسبب تقديمهم لهذا العلاج.
(a) Providing a mechanism for supporting and involving regional processes
(أ) توفير آلية لدعم وإشراك العمليات الإقليمية

 

Related searches : Providing For - For Providing - Agreement For - For Not Providing - Providing Training For - Providing Solutions For - Providing Services For - Means For Providing - Providing For Review - Providing Evidence For - Providing Financing For - While Providing For - Thus Providing For - Providing Direction For