Translation of "after prior consultation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
After - translation : After prior consultation - translation : Consultation - translation : Prior - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prior consultation | التشاور المسبق |
First, there are individual initiatives, where an expert suggests a topic, mostly after a few informal conversations but sometimes with no prior consultation. | وفي الوقت الراهن تنقسم المبادرات الداخلية عمليا إلى نوعين. |
The Council is meeting in accordance with the understanding reached in its prior consultation. | ويجتمع المجلس وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Appointing after consultation a rota of the sittings. | تحديد بعد التشاور الدورة القضائية لجلسات المحاكمات |
The most recent consultation prior to finalizing this report took place on 13 September 1993. | وكانت آخر مشاورات قبل اﻻنتهاء من هذا التقرير قد جرت في ١٣ أيلول سبتمبر ١٩٩٣. |
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. | وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم. |
75. In prior consultation with the host Government, a provisional agenda for the mission had been prepared. | ٧٥ وفي مشاورة سابقة مع الحكومة المضيفة، أعد جدول أعمال مؤقت للبعثة. |
The Board of Executive Directors of the Bank would adopt a process of free, prior and informed consultation. | وهذا المشروع متاح لإعداد التعليقات عليه والاهتمام به قبل إقراره النهائي من قبل المجلس. |
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وفي حالة الأزواج الأكثر تعليما، يبدأ الحمل، عادة، بعد التشاور فيما بينهما. |
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وبصورة عامة، يبدأ الأزواج الأكثر تعليما الحمل بعد التشاور فيما بينهم. |
After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal. | وبعد المشاورات وافقت وزارة الدفاع على المقترح. |
121. The Board was informed by the Administration that after due consultation with UNICEF offices and, where appropriate, with donors, 1993 income had been adjusted to reflect reduction of accounts for prior years. | ١٢١ لقــد أبلغــت اﻹدارة المجلس أنه، بعد التشاور، حسب اﻷصول، مع مكاتب اليونيسيف، وعند اﻻقتضاء مع الجهات المانحة، تم تعديل اﻹيرادات لعام ١٩٩٣ لتعكس التخفيض في الحسابات للسنوات السابقة. |
In that regard, they welcomed the informal consultation on RBB that had taken place prior to the Executive Board session. | ورحبت في هذا الصدد بالمشاورات غير الرسمية بشأن الميزنة على أساس النتائج التي جرت قبل دورة المجلس التنفيذي. |
A mission to Ghana also occurred in mid July, just prior to consultation with the Committee about this interim report. | كما أ وفدت بعثة أخرى إلى غانا في أواسط تموز يوليه، قبيل التشاور مع اللجنة بشأن هذا التقرير المؤقت. |
The United Nations peace keeping practices reveal an awareness of the need for adequate prior consultation of troop contributing countries. | وتكشف ممارسات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم عن ادراك للحاجة إلى التشاور المسبق والكافي مع البلدان المساهمة بقوات. |
These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties. | ويجوز للجنة أن تعد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الطرفين. |
The Secretary General would make appointments to that post after consultation with the COP. | وسيقوم اﻷمين العام بالتعيين في هذه الوظيفة بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف في اﻻتفاقية. |
The process would encompass the period prior to, during and after the elections. | وستشمل العملية فترات اﻻنتخابات وما قبلها وما بعدها. |
UNHCR adopted its Agenda for Protection after a global consultation on international protection held in 2001. | 134 وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001. |
The Committee regrets that the State party's report was not disseminated prior to submission and therefore did not go through a public consultation process. | 12 تأسف اللجنة لعدم نشر تقرير الدولة الطرف قبل تقديمه وبالتالي عدم مروره من خلال عملية مشاورات عامة. |
Efforts will be made, in consultation with Conference Services, to reduce this period to two months prior to the General Assembly, starting in 1995. | وسوف تبذل جهود، بالتشاور مع خدمات المؤتمرات، لتقليص هذه الفترة إلى شهرين قبل دورات الجمعية العامة، وذلك بدءا من عام ١٩٩٥. |
In line with the principle of subsidiarity, international actors should refrain from delivering assistance without prior consultation with, and the explicit consent of, the Government. | وانسجاما مع مبدأ التبعية، ينبغي للجهات الفاعلة الدولية الكف عن إيصال المساعدة دون إجراء مشاورات مسبقة مع الحكومات المعنية والحصول على موافقتها الصريحة على ذلك. |
Even international organizations with a long history of involvement in humanitarian operations at times take initiatives without prior consultation, in some cases bypassing the Government. | بل إن المنظمات الدولية التي لديها سجل حافل من المشاركة في العمليات الإنسانية تتخذ مبادرات أحيانا دون إجراء مشاورات مسبقة وتتخطى، في بعض الحالات، الحكومة المعنية. |
(iii) Prior notification and consultation concerning planned measures that may have adverse impacts on other States or in areas beyond the limits of national jurisdiction | apos ٣ apos اﻻشعار والتشاور بصورة مسبقة فيما يتعلق بالتدابير المعتزمة التي قد تكون لها آثار معاكسة على الدول اﻷخرى أو في مناطق تقع خارج حدود الوﻻية الوطنية |
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries central banks. | ويتولى البنك الاحتياطي في جنوب أفريقيا تنفيذ السياسة النقدية بعد التشاور مع البنوك المركزية في الدول الأخرى. |
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أشرفت شخصيا على كتابة هذا التقرير، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
If a Party believes that anticompetitive practices carried out in the territory of the other Party adversely affect its important interests, the first Party may, after prior consultation with the other Party, request that the other Party's competition authorities initiate appropriate enforcement activities. | وإذا كان طرف يعتقد أن الممارسات المضادة للمنافسة التي ي ضطلع بها في إقليم الطرف الآخر تؤثر سلبيا على مصالحه الهامة، يجوز للطرف الأول، بعد التشاور المسبق مع الطرف الآخر، أن يطلب إلى هيئات المنافسة التابعة للطرف الآخر أن تبادر إلى القيام بأنشطة الإنفاذ المناسبة. |
The key principle with regard to consultation is the establishment of mechanisms that ensure that communities are able to give their free, prior and informed consent to activities affecting them after a process that takes into account their own methods of decision making. | والمبدأ الرئيسي فيما يتعلق بالتشاور هو إقامة آليات لكفالة تمكين المجتمعات المحليات من إبداء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة على الأنشطة التي تمسها، عن طريق عملية تأخذ بعين الاعتبار أساليب اتخاذ القرار لدى هذه الشعوب. |
108. The NGO community convened a first NGO consultation in preparation for the 1995 NGO Forum immediately prior to the thirty seventh session of the Commission. | ١٠٨ عقدت دوائر المنظمات غير الحكومية، قبل الدورة السابعة والثﻻثين للجنة مباشرة، أول جلسة تشاور لها في إطار اﻹعداد لتنظيم محفل المنظمات غير الحكومية لعام ١٩٩٥. |
He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders. | وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح. |
As to the subsequent phases, Colombia would be alert to the various alternatives identified, a decision on which would require prior consultation and approval by Member States. | أما بالنسبة للمراحل اللاحقة للتحسينات الأمنية، فإن كولومبيا ستكون متنبهة لشتى البدائل التي تم تحديدها والتي سيتطل ب البت فيها إجراء مشاورات مسبقة بين الدول الأعضاء والحصول على موافقتها عليها. |
This would imply careful preparation and prior consultation on the level, agenda and the form of the discussions as well as on the nature of their outcomes. | ويعني ذلك إعدادا دقيقا وتشاورا مسبقا بشأن مستوى المناقشات وبرنامجها وصيغتها وبشأن طبيعة نواتجها. |
Entry permits to restricted areas are issued by the senior airport official after consultation with police authorities and customs. | ت منح رخص الدخول إلى الفضاءات المنظمة من قبل آمر المطار بعد استشارة مصالح الشرطة والديوانة. |
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | وفي هذا السياق، سيجري تنسيق جميع خطط انسحاب العملية مع الحكومة عن كثب، وسيجري الاضطلاع بها بعد التشاور الوثيق معها. |
Wavell returned to India in September after consultation with his new masters in London elections, both for the centre and for the provinces, were announced soon after. | عاد يفل إلى الهند في سبتمبر بعد التشاور مع الحكام الجدد في لندن وأعلن عن انتخابات، سواء للمركز أو للمحافظات، تقام بعد فترة وجيزة. |
The draft resolution contains several provisions which call for immediate action, including some during the forty eighth session of the General Assembly, in prior consultation with Member States. | ويتضمن مشروع القرار عدة أحكام تدعو إلى اتخاذ إجراءات فورية، بعضها خﻻل الدورة الثامنة واﻷربعــين للجمعية العامة، وذلك بالتشاور المسبق مع الدول اﻷعضاء. |
Prior to, during, and after its incorporation into Crusader fiefdoms in the 12th century, its population was Arab. | قبل وأثناء وبعد تأسيسها إلى اقطاعيات الصليبية في القرن 12، كان عدد سكانها العرب. |
The consultation | المشاورات |
Donor consultation | التشاور فيما بين الجهات المانحة |
(ii) Consultation | apos ٢ apos المشاورة |
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries. | وكان الأوروبيون، ومثلهم الأميركيون، يختارون مرشحهم عادة من وراء الكواليس، بعد تشاور سريع عابر مع البلدان النامية. |
Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States. | ولذلك، اقترح الرئيس اعتماد مشروع برنامج العمل بالتشاور مع الدول الأعضاء، بعد اختتام حلقة العمل. |
The Secretary General will be invited to suggest possible themes after consultation with relevant agencies of the United Nations system | وسيدعى اﻷمين العام إلى اقتراح المواضيع المحتملة بعد التشاور مع وكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
Related searches : Prior Consultation - After Consultation - After Prior - Prior Consultation With - Without Prior Consultation - In Prior Consultation - After Mutual Consultation - After Consultation Between - After Due Consultation - After Internal Consultation - After Consultation With - After Prior Consent - After Prior Approval