Translation of "after mutual consultation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
After - translation : After mutual consultation - translation : Consultation - translation : Mutual - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وفي حالة الأزواج الأكثر تعليما، يبدأ الحمل، عادة، بعد التشاور فيما بينهما. |
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وبصورة عامة، يبدأ الأزواج الأكثر تعليما الحمل بعد التشاور فيما بينهم. |
It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern. | كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين. |
Appointing after consultation a rota of the sittings. | تحديد بعد التشاور الدورة القضائية لجلسات المحاكمات |
15. The United Nations team should have more extensive mutual consultation with the Bretton Woods institutions. | ١٥ ينبغي لفريق اﻷمم المتحدة أن يجري مشاورات متبادلة أكثر استفاضة مع مؤسسات quot بريتون وودز quot . |
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. | وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم. |
After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal. | وبعد المشاورات وافقت وزارة الدفاع على المقترح. |
These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties. | ويجوز للجنة أن تعد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الطرفين. |
The Secretary General would make appointments to that post after consultation with the COP. | وسيقوم اﻷمين العام بالتعيين في هذه الوظيفة بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف في اﻻتفاقية. |
And those who respond to their Lord , and pray regularly , and conduct their affairs by mutual consultation , and give of what We have provided them . | والذين استجابوا لربهم أجابوه إلى ما دعاهم إليه عن التوحيد والعبادة وأقاموا الصلاة أداموها وأمرهم الذي يبدو لهم شورى بينهم يتشاورون فيه ولا يعجلون ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله ، ومن ذ كر صنف |
And those who respond to their Lord , and pray regularly , and conduct their affairs by mutual consultation , and give of what We have provided them . | والذين استجابوا لربهم حين دعاهم إلى توحيده وطاعته ، وأقاموا الصلاة المفروضة بحدودها في أوقاتها ، وإذا أرادوا أمر ا تشاوروا فيه ، ومما أعطيناهم من الأموال يتصدقون في سبيل الله ، ويؤدون ما فرض الله عليهم من الحقوق لأهلها من زكاة ونفقة وغير ذلك من وجوه الإنفاق . |
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization have exchanged letters of mutual recognition. | قامت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، بعد سنوات عديدة من الصدامات، بتبادل رسالتين تضمنتا اعترافا متبادﻻ فيما بينهما. |
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. | فبعد سنوات من اﻷعمال القتالية، تبادلت إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل اﻻعتراف المتبادل. |
After years of hostilities, Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) exchanged letters of mutual recognition. | فبعد سنوات من اﻷعمال العدائية، تبادلت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية رسائل اﻻعتراف المتبادل. |
UNHCR adopted its Agenda for Protection after a global consultation on international protection held in 2001. | 134 وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001. |
A majority of the commissioners turned down the proposals after substantial lobbying from the mutual fund industry. | لقد رفض غالبية أعضاء اللجنة المقترحات بعد التعرض لضغوط كبيرة من صناعة الصناديق المشتركة. |
The rapid decline in the mutual exchange of goods after 1989 is proved by the following survey | ويرد في الدراسة اﻻستقصائية التاليــة دليــل علــى الهبوط السريع في تبادل السلع بين البلدين بعد عام ١٩٨٩ |
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries central banks. | ويتولى البنك الاحتياطي في جنوب أفريقيا تنفيذ السياسة النقدية بعد التشاور مع البنوك المركزية في الدول الأخرى. |
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أشرفت شخصيا على كتابة هذا التقرير، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
Who obey the commands of their Lord and fulfil their devotional obligations , whose affairs are settled by mutual consultation , who spend of what We have given them , | والذين استجابوا لربهم أجابوه إلى ما دعاهم إليه عن التوحيد والعبادة وأقاموا الصلاة أداموها وأمرهم الذي يبدو لهم شورى بينهم يتشاورون فيه ولا يعجلون ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله ، ومن ذ كر صنف |
who respond to their Lord and attend to their prayers who conduct their affairs by mutual consultation and spend out of what We have provided for them | والذين استجابوا لربهم أجابوه إلى ما دعاهم إليه عن التوحيد والعبادة وأقاموا الصلاة أداموها وأمرهم الذي يبدو لهم شورى بينهم يتشاورون فيه ولا يعجلون ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله ، ومن ذ كر صنف |
Who obey the commands of their Lord and fulfil their devotional obligations , whose affairs are settled by mutual consultation , who spend of what We have given them , | والذين استجابوا لربهم حين دعاهم إلى توحيده وطاعته ، وأقاموا الصلاة المفروضة بحدودها في أوقاتها ، وإذا أرادوا أمر ا تشاوروا فيه ، ومما أعطيناهم من الأموال يتصدقون في سبيل الله ، ويؤدون ما فرض الله عليهم من الحقوق لأهلها من زكاة ونفقة وغير ذلك من وجوه الإنفاق . |
who respond to their Lord and attend to their prayers who conduct their affairs by mutual consultation and spend out of what We have provided for them | والذين استجابوا لربهم حين دعاهم إلى توحيده وطاعته ، وأقاموا الصلاة المفروضة بحدودها في أوقاتها ، وإذا أرادوا أمر ا تشاوروا فيه ، ومما أعطيناهم من الأموال يتصدقون في سبيل الله ، ويؤدون ما فرض الله عليهم من الحقوق لأهلها من زكاة ونفقة وغير ذلك من وجوه الإنفاق . |
He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders. | وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح. |
Those who hearken to their Lord , and establish regular Prayer who ( conduct ) their affairs by mutual Consultation who spend out of what We bestow on them for Sustenance | والذين استجابوا لربهم أجابوه إلى ما دعاهم إليه عن التوحيد والعبادة وأقاموا الصلاة أداموها وأمرهم الذي يبدو لهم شورى بينهم يتشاورون فيه ولا يعجلون ومما رزقناهم أعطيناهم ينفقون في طاعة الله ، ومن ذ كر صنف |
Those who hearken to their Lord , and establish regular Prayer who ( conduct ) their affairs by mutual Consultation who spend out of what We bestow on them for Sustenance | والذين استجابوا لربهم حين دعاهم إلى توحيده وطاعته ، وأقاموا الصلاة المفروضة بحدودها في أوقاتها ، وإذا أرادوا أمر ا تشاوروا فيه ، ومما أعطيناهم من الأموال يتصدقون في سبيل الله ، ويؤدون ما فرض الله عليهم من الحقوق لأهلها من زكاة ونفقة وغير ذلك من وجوه الإنفاق . |
However in the less educated segments of the population such mutual consultation is probably not frequent with the result that many women probably become pregnant against their wishes. | ولكن من المرجح أن هذا التشاور لا يحدث كثيرا، في القطاعات الأقل تعليما من السكان، والنتيجة أن كثيرا من النساء يحملن خلافا لرغبتهن. |
The Shanghai Cooperation Organization will continue to work, in a spirit of mutual benefit and trust, to promote equality, consultation and respect for cultural diversity and shared development. | وستواصل منظمة شنغهاي للتعاون عملها، بروح الفائدة والثقة المتبادلتين، من أجل النهوض بالمساواة، والتشاور واحترام التنوع الثقافي، والتنمية المشتركة. |
Entry permits to restricted areas are issued by the senior airport official after consultation with police authorities and customs. | ت منح رخص الدخول إلى الفضاءات المنظمة من قبل آمر المطار بعد استشارة مصالح الشرطة والديوانة. |
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | وفي هذا السياق، سيجري تنسيق جميع خطط انسحاب العملية مع الحكومة عن كثب، وسيجري الاضطلاع بها بعد التشاور الوثيق معها. |
Wavell returned to India in September after consultation with his new masters in London elections, both for the centre and for the provinces, were announced soon after. | عاد يفل إلى الهند في سبتمبر بعد التشاور مع الحكام الجدد في لندن وأعلن عن انتخابات، سواء للمركز أو للمحافظات، تقام بعد فترة وجيزة. |
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties. | فأينما توجد التجارة يوجد الترابط و المصالح المشتركة |
The consultation | المشاورات |
Donor consultation | التشاور فيما بين الجهات المانحة |
Prior consultation | التشاور المسبق |
(ii) Consultation | apos ٢ apos المشاورة |
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help. | فالمجتمع الدولي ينبغي أن يعزز التعاون وأن ينشئ الشراكات الإنمائية استنادا إلى الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والعون المتبادل. |
Because in face of mutual elimination after years of wanting to eliminate each other, is the only way to survive? | هل لأن هذا مناسب لهما هل لأن ه بعد سنوات من الرغبة على القضاء على بعضهما البعض وجدا أن هذه هي الطريقة الأمثل للاستمرار والنجاة . |
Most of them left the city after the 1948 War, due to mutual distrust between them and the Arab majority. | غادر معظمهم من المدينة بعد حرب عام 1948، وذلك بسبب انعدام الثقة المتبادلة بينهم وبين الأغلبية العربية. |
This agreement had been concluded after intensive bilateral negotiations, and it could be altered or revised only by mutual agreement. | فهذا الاتفاق قد أ برم بعد إجراء مفاوضات ثنائية مكثفة، وليس من الممكن تعديله أو تنقيحه إلا بالتراضي بين الطرفين. |
But such a world requires that mutual respect replace mutual suspicion. | ولكن مثل هذا العالم يتطلب حلول الاحترام المتبادل في محل الشك المتبادل. |
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries. | وكان الأوروبيون، ومثلهم الأميركيون، يختارون مرشحهم عادة من وراء الكواليس، بعد تشاور سريع عابر مع البلدان النامية. |
Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States. | ولذلك، اقترح الرئيس اعتماد مشروع برنامج العمل بالتشاور مع الدول الأعضاء، بعد اختتام حلقة العمل. |
Related searches : Mutual Consultation - After Consultation - In Mutual Consultation - After Consultation Between - After Due Consultation - After Internal Consultation - After Prior Consultation - After Consultation With - After Mutual Agreement - Consultation Draft - Consultation Hour - Consultation Room