Translation of "after consultation between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
After - translation : After consultation between - translation : Between - translation : Consultation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
B. Annual informal consultation between the Committee | باء المشاورة السنوية غير الرسمية بيــن اللجنـــة المعنيــة |
Appointing after consultation a rota of the sittings. | تحديد بعد التشاور الدورة القضائية لجلسات المحاكمات |
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation. | وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم. |
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وفي حالة الأزواج الأكثر تعليما، يبدأ الحمل، عادة، بعد التشاور فيما بينهما. |
Generally the more educated couples start a pregnancy after mutual consultation. | وبصورة عامة، يبدأ الأزواج الأكثر تعليما الحمل بعد التشاور فيما بينهم. |
After some consultation, the Ministry of Defence agreed to this proposal. | وبعد المشاورات وافقت وزارة الدفاع على المقترح. |
Consultation between municipalities, various government organisations and the sector has been established. | ودارت مشاورات بين البلديات ومختلف المنظمات الحكومية والقطاع. |
In between meetings, electronic discussions would be the preferred method of consultation. | وستكون المناقشات الإلكترونية هي الطريقة الفضلى لعقد المشاورات أثناء الفترة الفاصلة بين اجتماع وآخر. |
Effective participation provides channels for consultation between and among minorities and Governments. | 42 وتوفر المشاركة الفعالة قنوات للتشاور فيما بين الأقليات وبين الأقليات والحكومات. |
These details may be modified by the Commission after consultation with the Parties. | ويجوز للجنة أن تعد هذه التفاصيل بعد التشاور مع الطرفين. |
The Secretary General would make appointments to that post after consultation with the COP. | وسيقوم اﻷمين العام بالتعيين في هذه الوظيفة بعد التشاور مع مؤتمر اﻷطراف في اﻻتفاقية. |
B. Annual informal consultation between the Committee on Non Governmental Organizations and non governmental | باء المشاورة السنوية غير الرسمية بين اللجنة المعنية بالمنظمــات غيـــر الحكوميــة والمنظمـات غير الحكومية ذات المركــز اﻻستشاري لــدى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي |
Some delegations called for regular coordination and consultation between those bodies and the Special Committee. | ودعت بعض الوفود إلى إجراء تنسيق وتشاور بصورة منتظمة بين هاتين الهيئتين واللجنة الخاصة. |
UNHCR adopted its Agenda for Protection after a global consultation on international protection held in 2001. | 134 وقد اعتمدت المفوضية خطتها المتعلقة بالحماية بعد إجراء مشاورة عالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2001. |
The principle of consultation and collaboration between Government and the indigenous population is thus well entrenched. | ويتعزز بذلك مبدأ التشاور والتعاون بين الحكومة والسكان اﻷصليين. |
The Reserve Bank of South Africa implements monetary policy after consultation with the other countries central banks. | ويتولى البنك الاحتياطي في جنوب أفريقيا تنفيذ السياسة النقدية بعد التشاور مع البنوك المركزية في الدول الأخرى. |
This report was written under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أشرفت شخصيا على كتابة هذا التقرير، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين لمجلس الأمن. |
This report was prepared under my supervision, after consultation with the other members of the Security Council. | وقد أعد هذا التقرير تحت إشرافي، بعد التشاور مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
He therefore considered that any changes should be made only after proper evaluation and consultation with all stakeholders. | وهو يرى من ثم أنه لا ينبغي إحداث تغييرات إلا بعد إجراء تقييم مناسب ومشاورات مع أصحاب المصالح. |
Mr. Williams (United Kingdom) said the consultation process between his Government and its 10 overseas territories was continuing. | 9 السيد ويليامز (المملكة المتحدة) قال إن عملية المشاورات مستمرة بين حكومته وأقاليمها العشر الواقعة وراء البحار. |
11. They further welcomed the increased contacts between the WEU Assembly and the parliaments of the Consultation Partners. | ١١ ورحبوا كذلك باﻻتصاﻻت المتزايدة بين جمعية اتحاد غرب أوروبا وبرلمانات الجهات المشاركة في التشاور. |
Entry permits to restricted areas are issued by the senior airport official after consultation with police authorities and customs. | ت منح رخص الدخول إلى الفضاءات المنظمة من قبل آمر المطار بعد استشارة مصالح الشرطة والديوانة. |
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | وفي هذا السياق، سيجري تنسيق جميع خطط انسحاب العملية مع الحكومة عن كثب، وسيجري الاضطلاع بها بعد التشاور الوثيق معها. |
Wavell returned to India in September after consultation with his new masters in London elections, both for the centre and for the provinces, were announced soon after. | عاد يفل إلى الهند في سبتمبر بعد التشاور مع الحكام الجدد في لندن وأعلن عن انتخابات، سواء للمركز أو للمحافظات، تقام بعد فترة وجيزة. |
This requires not only closer cooperation between the humanitarian agencies themselves, but also more consultation between those agencies and those responsible for keeping or restoring peace. | وهذا ﻻ يتطلب قيــام تعــاون وثيــق بين الوكاﻻت اﻻنسانية فحسب، بل أيضا إجراء مزيد مـن المشاورات بين هذه الوكاﻻت والمسؤولين عن حفــظ السلــم أو استعادتـه. |
The consultation | المشاورات |
Donor consultation | التشاور فيما بين الجهات المانحة |
Prior consultation | التشاور المسبق |
(ii) Consultation | apos ٢ apos المشاورة |
The Agreement also called for strengthened consultation and an increase in the exchange of information between the two organizations. | ودعا اﻻتفاق أيضا الى تعزيز التشاور والمساعدة في تبادل المعلومات فيما بين المنظمتين. |
My Government has also been unequivocal in its demand for consultation between troop contributing countries and the Security Council. | وكانت حكومتي صريحة أيضا في مطالبتها بالتشاور بين البلدان التي تسهم بقوات ومجلس اﻷمن. |
The Europeans typically picked their nominee behind the scenes, as did the Americans, after only cursory consultation with developing countries. | وكان الأوروبيون، ومثلهم الأميركيون، يختارون مرشحهم عادة من وراء الكواليس، بعد تشاور سريع عابر مع البلدان النامية. |
Consequently, the Chairperson proposed that the draft programme of action be adopted after the Workshop, in consultation with Member States. | ولذلك، اقترح الرئيس اعتماد مشروع برنامج العمل بالتشاور مع الدول الأعضاء، بعد اختتام حلقة العمل. |
The Secretary General will be invited to suggest possible themes after consultation with relevant agencies of the United Nations system | وسيدعى اﻷمين العام إلى اقتراح المواضيع المحتملة بعد التشاور مع وكاﻻت منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة |
The Commission shall, however, have the right to hold meetings at other places after consultation with the Secretary General. quot | بيد أن للجنة الحق في أن تعقد اجتماعات في أماكن أخرى بعد التشاور مع اﻷمين العام quot . |
The development of the strategy involved broad consultation with young people and civil society organizations between April and September 2004. | استلزم وضع الاستراتيجية إجراء مشاورات على نطاق واسع مع الشباب ومنظمات المجتمع المدني خلال الفترة من نيسان إبريل إلى أيلول سبتمبر 2004 وشارك في هذا الجهد فئة عريضة من الشركاء، بما في ذلك منظمات الشباب والعاملين معها. |
A process of consultation, dialogue and coordination between the formal and non formal legal systems can improve access to justice. | وإجراء عملية تشاور وحوار وتنسيق بين النظامين الرسمي وغير الرسمي قد يحسن من إمكانية الوصول إلى العدالة. |
Thirdly, I should like to emphasize the need for improved communication and closer consultation and cooperation between the Member States. | ثالثا، أود أن أؤكد ضرورة وجود اتصال محسن ومشاورات وتعاون أوثق فيما بين الدول اﻷعضاء. |
Means of improved consultation and transfer of information between the two bodies can be found, and they must be found. | مـن الممكن أن نجــد وسائل لتحسين عمليــة التشاور ونقل المعلومات بين الهيئتين، ويجب أن نجد تلك الوسائل. |
Proposed amendments will be submitted jointly, for consideration and approval by the Conference of the Parties and the Council, by the Executive Secretary of the UNCCD and the CEO of the GEF after consultation and agreement between them. | ويشترك الأمين التنفيذي للاتفاقية وكبير الموظفين التنفيذيين للمرفق في تقديم التعديلات المقترحة، بعد التشاور والاتفاق بينهما، من أجل النظر فيها والموافقة عليها من جانب مؤتمر الأطراف والمجلس. |
The supplementary provisional agenda for the twenty second session of the SBI, proposed after consultation with the Chair, is as follows | 5 تنفيذ الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية |
It was true for after some appearance of irresolution and consultation, the whole party got on their horses and rode away. | إذا كان صحيحا ، على بعد ظهور بعض تردد والتشاور ، وكلها حصل الحزب على خيولهم وركب بعيدا. |
There's nothing to come between us, after what I've done. | لن يكون هناك شئ بيننا بعد ما قعلت |
6632 Consultation agreement | 6632 اتفاق التشاور |
Related searches : Consultation Between - After Consultation - After Mutual Consultation - After Due Consultation - After Internal Consultation - After Prior Consultation - After Consultation With - Consultation Draft - Consultation Hour - Consultation Room - Personal Consultation - Consultation Procedure