Translation of "after deploying" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
They are deploying with ammunition and other logistical supplies. | ويجري وزع هذه القوات مع ذخيرتها ومع اﻻمدادات السوقية اﻷخرى. |
OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies. | 54 ويقر المكتب بالمشاكل التي تكتنف حاليا نشر واستخدام التكنولوجيات المتقدمة للرصد والمراقبة. |
(b) an explicit priority given to deploying personnel to participate in cooperative programmes | )ب( إيﻻء أولوية صريحة لتكليف الموظفين بالمشاركة في البرامج التعاونية |
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections. | بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات. |
But, in addition to more resources, the IMF needs a more effective way of deploying them. | ولكن فضلا عن احتياج الصندوق إلى المزيد من الموارد فإنه يحتاج أيضا إلى تبني طريقة أكثر فعالية في توزيع هذه الموارد. |
Deploying less efficient, more expensive alternative energy sources will hurt businesses and consumers, not help them. | وعلى هذا فإن نشر مصادر الطاقة البديلة الأقل كفاءة والأكثر تكلفة من شأنه أن يلحق الضرر بالشركات والمستهلكين، لا أن يساعدهم. |
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur. | كانت إدارة بوش من بين أشد المدافعين عن نشر قوة حفظ سلام نشطة في دارفور. |
Witnesses saw police deploying tear gas against survivors, and blocking ambulances trying to reach the injured. | ورأى شهود العيان قوات الشرطة تستخدم القنابل المسيلة للدموع ضد الناجين، وتمنع وصول سيارات الأسعاف للجرحى. |
It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment. | ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات. |
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them to slow us down. | سنقوم بإطلاقها لدى التحرك بسرعات كبيرة جدا |
Suppliers targets could be differentiated, reflecting countries varying potential for deploying renewables or developing renewable technology industries. | ان اهداف الموردين يمكن ان تكون متباينة مما يعكس الامكانيات المختلفة للبلدان فيما يتعلق بتطوير موارد الطاقة المتحددة او تطوير صناعات التقنية المتجدده. |
We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there. | إذ لدينا صورة واضحة جدا عن جميع التبعات السلبية الحتمية لانتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
We are deploying our peace monitoring military capacity steadily, although we are meeting a number of difficulties. | ونحن ننشر باستمرار قدرتنا العسكرية لرصد السلام على الرغم من أننا نواجه عددا من الصعاب. |
Funding modalities, realignment of Organizational driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality. | إعادة تنظيم طرائق التمويل |
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low cost nuclear energy. | ولكن فرنسا تطلق 1,4 كجم فقط من ثاني أكسيد الكربون، وذلك بسبب نجاحها الهائل في نشر الطاقة النووية الآمنة والمنخفضة التكاليف. |
Deploying more wind turbines and solar panels creates a need for more builders, technicians, tradespeople, and specialist employees. | من الواضح أن نشر المزيد من تربينات الرياح والألواح الشمسية من شأنه أن يخلق الحاجة إلى المزيد من البناة، والفنيين، والتجار، والموظفين المتخصصين. |
The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary. | واللجنة على ثقة من أنه سيتم إيﻻء اعتبار لوزع محطات quot إنمارسات quot الطرفية على العمليات اﻷخرى حسب اﻻقتضاء. |
It is also committed to organizing and deploying this year most of the functional divisions of the PNC. | كما أنها تلتزم بتنظيم ووزع معظم الفرق العاملة من الشرطة المدنية الوطنية في هذا العام. |
They can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment in the north. | ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات في الشمال. |
There must also be doubt about deploying a merely symbolic military presence at a time of acute financial crisis. | كما أنه ﻻ بد من اﻻرتياب من وزع وجود عسكري رمزي محض في وقت تستحكم فيه اﻷزمة المالية. |
85. Currently, the United Nations is deploying in and out of peace keeping missions approximately 150,000 troops per year. | ٥٨ توزع اﻷمم المتحدة حاليا قوات يقارب عددها ١٥٠ ألف جندي في السنة، سواء داخل بعثات حفظ السلم أو خارجها. |
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace keeping force to the Nagorny Karabakh area. | وما فتئ المؤتمر يدرس بنشاط إمكانيــة وزع قــوة لحفـــظ الســﻻم فــي منطقـة ناغورني كراباخ. |
In particular, China is developing, testing, and deploying a new generation of solid propellant, road mobile intercontinental ballistic missiles (ICBMs). | وبشكل خاص، تعمل الصين على تطوير واختبار ونشر جيل جديد من الوقود الصلب، وصواريخ بالستية عابرة للقارات ت حم ل على الطرق البرية. |
Europe s capability of deploying combat forces is simply too small relative to the number of men and women in uniform. | والواقع أن قدرة أوروبا على نشر القوات القتالية ضئيلة للغاية نسبة إلى عدد الأفراد الذين يرتدون الزي العسكري. |
Deploying these to the field requires nothing more than dropping them in the mail or accessing a dedicated web site. | نشر هذه الألعاب لا يتطلب أكثر من أي شيء إفلاتها في البريد أو الوصول إلى مخصصة موقع ويب. |
UNICEF was working to reduce the time needed for deploying staff and would review procedures to strengthen efficiency and accountability. | وتعكف اليونيسيف على العمل من أجل تقليص الوقت اللازم لنشر الموظفين وستقوم باستعراض الإجراءات الرامية إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة. |
Another 300 community policing officers are deploying to areas populated by vulnerable minority communities across Kosovo to improve their security. | ويجري حاليا نشر 300 ضابط آخر للقيام بأعمال الشرطة المحلية في مناطق مأهولة بأقليات ضعيفة عبر كوسوفو لتحسين أمنها. |
In addition to a routine programme of instruction, refresher lectures are provided for personnel deploying overseas on peace support operations. | وبالإضافة إلى برنامج توجيهي روتيني، تلقى محاضرات خاصة بتجديد المعلومات من أجل نشر الموظفين خارج البلاد في عمليات دعم السلام. |
The sums they require are paltry by comparison with the huge cost in human suffering and material damage which war always brings or with the less huge, but nevertheless substantial, cost of deploying a peace keeping operation after hostilities have broken out. | وما يلزم لهما من المال يكون قليﻻ ﻻ يذكر بالمقارنة مع التكلفة الهائلة من المعاناة اﻹنسانية واﻷضرار المادية التي تتسبب بها الحرب دائما أو بالمقارنة مع التكلفة اﻷقل، والكبيرة مع ذلك، لوزع عملية لحفظ السﻻم بعد اندﻻع اﻷعمال العدائية. |
are paltry by comparison with the huge cost in human suffering and material damage which war always brings or with the less huge, but nevertheless substantial, cost of deploying a peace keeping operation after hostilities have broken out. (A 49 1, para. 411) | quot قليـﻻ ﻻ يذكر بالمقارنة مع التكلفة الهائلة من المعانــاة اﻹنسانيــة واﻷضرار المادية التي تتسبب بهــا الحــرب دائمـا أو بالمقارنة مع التكلفة اﻷقل، والكبيــرة مع ذلـك، لوزع عملية لحفظ السﻻم بعد اندﻻع اﻷعمال العدائية quot . )A 49 1، الفقرة ٤١١( |
The African Union fielded its first peacekeeping force in May 2003, deploying soldiers from Ethiopia, Mozambique and South Africa in Burundi. | فقد بعث الاتحاد الأفريقي أول قوة له لحفظ السلام في أيار مايو 2003، حيث قام بنشر جنود من إثيوبيا وجنوب أفريقيا وموزامبيق في بوروندي. |
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported. | ويجب أن ت دعم قدرة أفريقيا على تسخير الفرص لإقرار السلام الدائم بنشر عمليات فعالة لحفظ السلام والقيام بتلك العمليات. |
OIOS found that the slow response from some Member States was usually a delaying factor in deploying military observers to the field. | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بطء الاستجابة من جانب بعض الدول الأعضاء كان في العادة عاملا معطلا في نشر المراقبين العسكريين ميدانيا. |
Combined with these weaknesses are the time and costs involved in identifying, recruiting and deploying an appropriate observer for the time required. | وإلى جانب أوجه الضعف هذه، يتطلب اﻷمر وقتا وتكاليف لتحديد مراقب مﻻئم وتعيينه وإيفاده للفترة الﻻزمة. |
The Electoral Division of UNOCI is already deploying the expected 120 United Nations Volunteers, who will serve as electoral advisers throughout Côte d'Ivoire. | لقد بدأت شعبة الانتخابات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بنشر 120 من متطوعي الأمم المتحدة الذين سيعملون كمستشارين انتخابيين في كل أنحاء كوت ديفوار. |
It is also difficult to understand why the question of deploying United Nations military observers to the conflict zone is being dragged out. | كما يصعب فهم السبب في تباطؤ مسألة وزع مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في منطقة النزاع. |
The central government is in charge of national or systemic interests, deploying legal, regulatory, and broad monetary and fiscal policies to achieve its ends. | والحكومة المركزية مسؤولة عن المصالح الوطنية أو النظامية، وتطبيق سياسات قانونية وتنظيمية ونقدية وضريبية واسعة من أجل تحقيق غاياتها. |
9. Encourages the Secretary General to pursue the efforts for deploying the United Nations Mission in Haiti in accordance with the Governors Island Agreement | ٩ تشجع اﻷمين العام على متابعة الجهود الرامية إلى وزع بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي وفقا ﻻتفاق جزيرة غفرنرز |
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them to slow us down. So we have to do all kinds of tests. | سنقوم بإطلاقها لدى التحرك بسرعات كبيرة جدا لتقوم بتخفيض السرعة. لذلك علينا أن نقوم بمختلف أنواع التجارب. |
In the meantime, the public should be cautious of politicians claims that deploying today s inefficient, expensive technology will result in windfall benefits at no cost. | وإلى أن يحدث ذلك فلابد وأن يتوخى عامة الناس الحذر من مزاعم الساسة الذين يحاولون إيهامنا بأن نشر تقنيات اليوم الباهظة التكاليف والتي تفتقر إلى الكفاءة من شأنه أن يعود علينا بفيض من الفوائد والمكاسب غير المتوقعة، وبلا تكاليف. |
These lessons may then be used to modify in mission and induction training curriculum for new staff deploying to JMAC or the force G2 branch. | ويمكن بذلك استخدام هذه الدروس لتغيير منهج التدريب داخل البعثة ومنهج التدريب الخاص بفترة التنصيب الموجه للموظفين الجدد الذين يجري نشرهم إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة أو إلى فرع القوة المسؤول عن الاستخبارات والأمن. |
Mr. Sach (Controller) said that the previous 12 months had proved to be an extraordinary challenge to the Secretariat in deploying and managing peacekeeping operations. | 36 السيد ساك (المراقب المالي) قال إن فترة الإثني عشر شهرا الماضية أثبتت أنها كانت تحديا غير عادي للأمانة العامة في نشر وإدارة عمليات حفظ السلام. |
Are we deploying this zero emission technology, have we deployed it in all the developed countries and we're in the process of getting it elsewhere? | هل إستخدمناها في كل الدول المتقدمة ونحن في تطبيق فعلي لنقلها لبقية الأماكن . |
That would be a bad day, you know, if that happened, so we have to test, because we are deploying this parachute at supersonic speeds. | فيما لو حدث، لذلك علينا أن نقوم بالتجارب، لأننا نقوم بإطلاق هذه المظلة على سرعات فوق صوتية. |
Overall, there are at least 60 such operating restrictions known as caveats on European troops, preventing commanders from deploying military assets where they are most needed. | وفي الإجمال، ثمة ما لا يقل عن ستين من القيود المفروضة على قوات الاتحاد الأوروبي العاملة هناك ـ وتعرف هذه القيود ب ـampquot المحاذيرampquot ـ والتي تمنع قادة القوات من نشر أصولهم العسكرية حيث تشتد الحاجة إليها. |
Related searches : By Deploying - Deploying Staff - Is Deploying - Deploying Software - In Deploying - Deploying Capital - Deploying Gas - Developing And Deploying - Deploying And Integrating - Deploying A Server - Deploying The Resources - Will Be Deploying - Live After