Translation of "will be deploying" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Will - translation : Will be deploying - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment.
ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات.
The Committee trusts that consideration will be given to deploying the INMARSAT terminals to other operations as necessary.
واللجنة على ثقة من أنه سيتم إيﻻء اعتبار لوزع محطات quot إنمارسات quot الطرفية على العمليات اﻷخرى حسب اﻻقتضاء.
They can transport palletized loads and will also be used for deploying troops, vehicles and equipment in the north.
ويمكنها نقل اﻷحمال الموضوعة على منصات نقل وأن تستخدم في وزع القوات والمركبات والمعدات في الشمال.
Deploying less efficient, more expensive alternative energy sources will hurt businesses and consumers, not help them.
وعلى هذا فإن نشر مصادر الطاقة البديلة الأقل كفاءة والأكثر تكلفة من شأنه أن يلحق الضرر بالشركات والمستهلكين، لا أن يساعدهم.
In the meantime, the public should be cautious of politicians claims that deploying today s inefficient, expensive technology will result in windfall benefits at no cost.
وإلى أن يحدث ذلك فلابد وأن يتوخى عامة الناس الحذر من مزاعم الساسة الذين يحاولون إيهامنا بأن نشر تقنيات اليوم الباهظة التكاليف والتي تفتقر إلى الكفاءة من شأنه أن يعود علينا بفيض من الفوائد والمكاسب غير المتوقعة، وبلا تكاليف.
Suppliers targets could be differentiated, reflecting countries varying potential for deploying renewables or developing renewable technology industries.
ان اهداف الموردين يمكن ان تكون متباينة مما يعكس الامكانيات المختلفة للبلدان فيما يتعلق بتطوير موارد الطاقة المتحددة او تطوير صناعات التقنية المتجدده.
They are deploying with ammunition and other logistical supplies.
ويجري وزع هذه القوات مع ذخيرتها ومع اﻻمدادات السوقية اﻷخرى.
There must also be doubt about deploying a merely symbolic military presence at a time of acute financial crisis.
كما أنه ﻻ بد من اﻻرتياب من وزع وجود عسكري رمزي محض في وقت تستحكم فيه اﻷزمة المالية.
The Electoral Division of UNOCI is already deploying the expected 120 United Nations Volunteers, who will serve as electoral advisers throughout Côte d'Ivoire.
لقد بدأت شعبة الانتخابات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بنشر 120 من متطوعي الأمم المتحدة الذين سيعملون كمستشارين انتخابيين في كل أنحاء كوت ديفوار.
Africa's capacity to harness opportunities for the establishment of durable peace by deploying and undertaking effective peacekeeping operations must be supported.
ويجب أن ت دعم قدرة أفريقيا على تسخير الفرص لإقرار السلام الدائم بنشر عمليات فعالة لحفظ السلام والقيام بتلك العمليات.
OIOS recognizes existing problems in deploying and using advanced monitoring and observation technologies.
54 ويقر المكتب بالمشاكل التي تكتنف حاليا نشر واستخدام التكنولوجيات المتقدمة للرصد والمراقبة.
(b) an explicit priority given to deploying personnel to participate in cooperative programmes
)ب( إيﻻء أولوية صريحة لتكليف الموظفين بالمشاركة في البرامج التعاونية
The Iraqi authorities are similarly deploying great effort in the preparation of these elections.
بالمقابل، تبذل السلطات العراقية جهدا كبيرا في الإعداد لهذه الانتخابات.
These lessons may then be used to modify in mission and induction training curriculum for new staff deploying to JMAC or the force G2 branch.
ويمكن بذلك استخدام هذه الدروس لتغيير منهج التدريب داخل البعثة ومنهج التدريب الخاص بفترة التنصيب الموجه للموظفين الجدد الذين يجري نشرهم إلى خلية التحليل المشتركة للبعثة أو إلى فرع القوة المسؤول عن الاستخبارات والأمن.
Mr. Sach (Controller) said that the previous 12 months had proved to be an extraordinary challenge to the Secretariat in deploying and managing peacekeeping operations.
36 السيد ساك (المراقب المالي) قال إن فترة الإثني عشر شهرا الماضية أثبتت أنها كانت تحديا غير عادي للأمانة العامة في نشر وإدارة عمليات حفظ السلام.
That would be a bad day, you know, if that happened, so we have to test, because we are deploying this parachute at supersonic speeds.
فيما لو حدث، لذلك علينا أن نقوم بالتجارب، لأننا نقوم بإطلاق هذه المظلة على سرعات فوق صوتية.
To this end, Wright asserts that deploying ASATs or space weapons first does not translate into a lasting advantage, as the monopoly on these weapons will not hold.
وتحقيقا لهذه الغاية، يؤكد رايت أن وزع أسلحة مضادة للسواتل أو أسلحة فضائية هو أولا لا ي ترجم بميزة دائمة بالنظر إلى أن احتكار هذه الأسلحة لن يظل قائما .
This year, the UN peacekeeping budget will total 8 billion. Think of what we could save by avoiding conflicts by deploying political mediation missions, for example, rather than troops.
سوف تصل موازنة حفظ السلام للإمم المتحدة لهذا العام لمبلغ اجمالي يصل لثمانية بلايين دولار امريكي .
But, in addition to more resources, the IMF needs a more effective way of deploying them.
ولكن فضلا عن احتياج الصندوق إلى المزيد من الموارد فإنه يحتاج أيضا إلى تبني طريقة أكثر فعالية في توزيع هذه الموارد.
The Bush administration has been a leading advocate of deploying a robust peacekeeping operation in Darfur.
كانت إدارة بوش من بين أشد المدافعين عن نشر قوة حفظ سلام نشطة في دارفور.
Witnesses saw police deploying tear gas against survivors, and blocking ambulances trying to reach the injured.
ورأى شهود العيان قوات الشرطة تستخدم القنابل المسيلة للدموع ضد الناجين، وتمنع وصول سيارات الأسعاف للجرحى.
We are coming at extremely high speeds, and we are deploying them to slow us down.
سنقوم بإطلاقها لدى التحرك بسرعات كبيرة جدا
However, in practice, the UN response will be coordinated by the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (UN OCHA), by deploying a UN Disaster Assessment and Coordination (UNDAC) team, in response to a request by the affected country's government.
ومع ذلك ، الاستجابة الدولية للممارسة سوف يتم تنسيقها ، إذا طلبت الدولة المتضررة من الحكومة ، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية (مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة) ، عن طريق نشر الكوارث الأمم المتحدة للتقييم والتنسيق (فريق الأمم المتحدة) فريق.
We have a very clear picture of all of the inevitable negative consequences of deploying weapons there.
إذ لدينا صورة واضحة جدا عن جميع التبعات السلبية الحتمية لانتشار الأسلحة في الفضاء الخارجي.
We are deploying our peace monitoring military capacity steadily, although we are meeting a number of difficulties.
ونحن ننشر باستمرار قدرتنا العسكرية لرصد السلام على الرغم من أننا نواجه عددا من الصعاب.
Funding modalities, realignment of Organizational driven change in identifying and deploying funding sources aimed at attaining proportionality.
إعادة تنظيم طرائق التمويل
As a troop contributing country, Nepal held that arrangements should be made for such countries to assess the security situation of the host country before the deploying forces.
17 وقال إن نيبال تساهم بقوات، وترى أنه يجب اتخاذ وسائل تمكن البلدان التي تساهم بقوات من تقييم موقف الأمن في البلد المتلقي قبل نشر قواتها.
46. As regards the help desk, the Board felt that, being a recurring maintenance activity, this could be performed at a lesser cost by deploying United Nations staff.
٤٦ أما فيما يتعلق بمكتب المساعدة، فإن المجلس ارتأى أن باﻹمكان اﻻضطﻻع به بتكلفة أقل عن طريق توزيع موظفي اﻷمم المتحدة ، نظرا لكونه نشاط صيانة متكرر.
But France emits just 1.4 kg, owing to its enormous success in deploying safe, low cost nuclear energy.
ولكن فرنسا تطلق 1,4 كجم فقط من ثاني أكسيد الكربون، وذلك بسبب نجاحها الهائل في نشر الطاقة النووية الآمنة والمنخفضة التكاليف.
Deploying more wind turbines and solar panels creates a need for more builders, technicians, tradespeople, and specialist employees.
من الواضح أن نشر المزيد من تربينات الرياح والألواح الشمسية من شأنه أن يخلق الحاجة إلى المزيد من البناة، والفنيين، والتجار، والموظفين المتخصصين.
It is also committed to organizing and deploying this year most of the functional divisions of the PNC.
كما أنها تلتزم بتنظيم ووزع معظم الفرق العاملة من الشرطة المدنية الوطنية في هذا العام.
Moreover, under a bilateral agreement, the US will have access to seven Colombian military bases, deploying up to 1,400 men (800 soldiers and 600 private contractors) with legal immunity under Colombian law.
فضلا عن ذلك فسوف يكون بوسع الولايات المتحدة بموجب اتفاقية ثنائية أن ترسل قواتها إلى سبع قواعد عسكرية كولومبية، وأن تنشر من القوات ما قد يصل إلى 14 00 شخص (800 من الجنود و600 بتعاقدات خاصة ) يتمتعون بالحصانة القانونية في ظل القانون الكولومبي.
Unfortunately, the energies and resources that the international community could be deploying to help buttress and nurture emerging democracies have to be expended on the search for solutions to a multiplicity of intractable civil wars.
ولكن من دواعي اﻷسف أن الطاقات والموارد التي كان بإمكان المجتمع الدولي وزعها للمساعدة في تعزيز ودعم الديمقراطيات البازغة قد تعين إنفاقها في السعي الى إيجاد حلول لعدد ﻻ ينتهي من الحروب اﻷهلية المستعصية.
85. Currently, the United Nations is deploying in and out of peace keeping missions approximately 150,000 troops per year.
٥٨ توزع اﻷمم المتحدة حاليا قوات يقارب عددها ١٥٠ ألف جندي في السنة، سواء داخل بعثات حفظ السلم أو خارجها.
The CSCE has been actively considering the possibility of deploying a peace keeping force to the Nagorny Karabakh area.
وما فتئ المؤتمر يدرس بنشاط إمكانيــة وزع قــوة لحفـــظ الســﻻم فــي منطقـة ناغورني كراباخ.
What will be, will be
ماذا سيكون
Whatever will be, will be
ومهما سيكون
Whatever will be, will be
ماذا سيكون
Whatever will be, will be
ما سيكون ، سيكون
What will be, will be
ما سيكون ، سيكون
Whatever will be, will be
ما سيكون ، سيكون.
Ever will be, will be
دائما ما سيكون سيكون
What will be, will be.
القدر سيحدث.
The fundamental problem is that green energy technologies are still very inefficient and expensive compared to fossil fuels. Deploying less efficient, more expensive alternative energy sources will hurt businesses and consumers, not help them.
إن المشكلة الأساسية تكمن في أن تقنيات الطاقة الخضراء لا تزال غير فع الة ومكلفة إلى حد كبير مقارنة بالوقود الأحفوري. وعلى هذا فإن نشر مصادر الطاقة البديلة الأقل كفاءة والأكثر تكلفة من شأنه أن يلحق الضرر بالشركات والمستهلكين، لا أن يساعدهم.
7. The following table outlines the different options and indicates the extent of monitoring or control, respectively, which would be established at each crossing point by deploying observers and or troops.
٧ ويبين الجدول التالي الخيارين المختلفين، ويوضح مدى الرصد أو المراقبة، على التوالي، التي ستتحقق في كل نقطة عبور من خﻻل وزع المراقبين و أو القوات.

 

Related searches : By Deploying - Deploying Staff - Is Deploying - Deploying Software - In Deploying - Deploying Capital - After Deploying - Deploying Gas - Will Be - Developing And Deploying - Deploying And Integrating - Deploying A Server - Deploying The Resources - Will Be Hung