Translation of "after adapting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Adapting to Climate Change | التكيف مع تغير المناخ |
Adapting to the circumstance. | 86 التكيف مع الظرف. |
But they're adapting quickly. | ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة. |
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. | لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه توا يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل. |
Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation. | التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة |
Third, adapting to rising seas. | ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة. |
B. Adapting information systems with international | نظم المعلومات بمساعدة دولية |
B. Adapting information systems with international assistance | باء نظم المعلومات بمساعدة دولية |
(b) The consequences of not adapting to climate change | (ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ |
A key factor in adapting to these forces is investment. | وي ع د الاستثمار أحد العوامل الرئيسية في التكيف مع هذه القوى. |
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative. | () ينطوي التكرار على نسخ أو اقتباس مبادرة يدعمها الصندوق. |
Methodologies for sharing and adapting innovations in governance and public administration | سابعا منهجيات تبادل الابتكارات وتكييفها في مجالي الحكم والإدارة العامة |
Europe s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges. | إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة. |
The knowledge factor in adapting a successful practice is also quite important. | 38 ويعد أيضا عامل المعرفة في تكييف الممارسة الناجحة مهما للغاية. |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | (د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها |
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies | تكييف التعليم والتدريب بما تقتضيه فرص العمالة المنتجة والتكنولوجيات الجديدة |
And these two licences do not give permission for adapting or remixing. | وهاتان الرخصتان لا تعط الإذن للتعديل والإضافة |
Neither Russia nor the Islamic world is, thus far, adapting well to globalization. | فحتى الآن لم تتكيف روسيا ولم يتكيف العالم الإسلامي مع العولمة بالدرجة الكافية. |
The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models. | والتحدي الرئيسي يكمن في تبادل المعلومات، وفي تكييف هذه النماذج وتكرارها. |
(e) Reliance on imported technologies and insufficient capabilities for developing and adapting technologies | )ﻫ( اﻻعتماد على التكنولوجيات المستوردة وعلى قدرات غير كافية ﻻستحداث وتكييف التكنولوجيا |
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days. | بعدها ادركت امرا انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه |
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers. | كان هدف الجيل الأول من المصلحين تهيئة الإسلام للظروف الحديثة. |
Few Parties considered reducing water pollution as an option for adapting to climate change. | 60 ونظر عدد قليل من الأطراف في إمكانية الحد من تلوث المياه كخيار للتكيف مع تغير المناخ. |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | (ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار |
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty. | إن التكيف مع اﻻحتياجات الحالية للمجتمع الدولي يجعل اﻹصﻻح واجبا حتميا. |
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. | إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة. |
In some companies, adapting and improving processes could actually be impeded by the quality system. | تقوم بعض الشركات بتكييف وتحسين العمليات والذي في الواقع يمكن أن يعوقه نظام الجودة. |
The requirement of adapting to new international realities makes reform an obligation for our Organization. | إن متطلبات التكيف مع الحقائق الدولية الجديدة تجعل من الإصلاح واجبا يقع على عاتق منظمتنا. |
More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention. | ويقوم عدد متزايد من البلدان بتعديل تشريعاته الوطنية حتى تتهيأ مع أحكام اﻻتفاقية. |
On the other hand, that's one thing we humans are good at... adapting, figuring out | من الن احية الأخرى فهذا أمر نحن البشر ماهرين فيه كالتكي ف والتوصل إلى حلول |
Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime s legitimacy. | الحقيقة أن شبكة الإنترنت في الصين تتطور وتتكيف على نحو يعمل على دعم شرعية النظام. |
It is a question of transferring the technologies and adapting them to local conditions and needs. | بل إن الأمر يتطلب نقل التكنولوجيات وتكييفها مع الظروف والاحتياجات المحلية. |
Yet many of the highest costs of adapting to changing weather patterns will fall on them. | ورغم هذا فإن أفدح التكاليف المطلوبة للتكيف مع تغير أنماط الطقس تقع على عاتق هذه البلدان. |
By adapting its services, UNRWA has been working to meet the growing needs of these communities. | وتقوم الأونروا بتكييف خدماتها وأصبحت تعمل الآن من أجل سد الاحتياجات المتزايدة لتلك الجماعات. |
I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music. | كنت أعمل على مشروع خلال الست سنوات الماضية بتبني أشعار للأطفال إلى الموسيقى. |
I'd like to share three sets of examples, starting with adapting to violent storms and floods. | أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئا بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات. |
They may well be adapting to new economic, political, and technological realities, not hiding from the future. | فربما تسعى إلى التكيف مع حقائق اقتصادية وسياسية وتكنولوجية جديدة، ولا تحاول التواري عن أعين المستقبل. |
Within Christianity, for well known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism. | ففي داخل المسيحية كان للبروتستانتية، لأسباب تاريخية معروفة، أفضلية نسبية فيما يتصل بالتكيف مع التعددية. |
In adapting the Security Council to the new international realities, we must avoid strengthening its anachronistic aspects. | ولدى تعديلنا مجلس الأمن حتى يتكيف مع الحقائق الدولية الجديدة يجب علينا أن نتجنب تعزيز جوانبه المنطوية على مفارقة تاريخية. |
(f) Countries of the region could consider adapting consensus principles developed by the United Nations Disarmament Commission | )و( يمكن لبلدان المنطقة أن تنظر في تكييف مبادئ توافق اﻵراء التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة لنزع السﻻح |
The concept has also evolved to encompass sustainability and is adapting to the provisions of Agenda 21. | وهذا المفهــوم قــد تطور أيضا فبات يشمل عنصر اﻻستدامــة وصــار يتكيف وأحكام جدول أعمال القــرن ٢١. |
Such an analysis should include proposals for adapting new transport technology to the needs of those countries. | وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان. |
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required. | مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب اﻻقتضاء. |
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly. | والواقع أن البلدان التي تشكل أهمية شاملة للنظام العالمي نجحت في الأعوام الأخيرة في تأسيس سجل مبهر من التكيف العملي والمرن. |
At last count, 24 states have begun adapting their unemployment insurance systems to take advantage of the measure. | ووفقا لأحدث البيانات فإن 24 ولاية بدأت عملية تكييف أنظمة التأمين ضد البطالة لديها بحيث تستفيد من هذا التدبير. |
Related searches : By Adapting - Adapting Plate - Adapting Roller - For Adapting - Adapting Piece - While Adapting - Adapting Behaviour - Adapting Content - Self-adapting Program - Adapting To Change - By Adapting More - Live After - After Arrival