Translation of "after adapting" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

After - translation : After adapting - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adapting to Climate Change
التكيف مع تغير المناخ
Adapting to the circumstance.
86 التكيف مع الظرف.
But they're adapting quickly.
ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة.
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting.
لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه توا يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل.
Evolution is all about passing on the genome to the next generation, adapting and surviving through generation after generation.
التطور معني بتمرير الجينات للجيل التالي، التأقلم والنجاة
Third, adapting to rising seas.
ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة.
B. Adapting information systems with international
نظم المعلومات بمساعدة دولية
B. Adapting information systems with international assistance
باء نظم المعلومات بمساعدة دولية
(b) The consequences of not adapting to climate change
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ
A key factor in adapting to these forces is investment.
وي ع د الاستثمار أحد العوامل الرئيسية في التكيف مع هذه القوى.
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative.
() ينطوي التكرار على نسخ أو اقتباس مبادرة يدعمها الصندوق.
Methodologies for sharing and adapting innovations in governance and public administration
سابعا منهجيات تبادل الابتكارات وتكييفها في مجالي الحكم والإدارة العامة
Europe s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges.
إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة.
The knowledge factor in adapting a successful practice is also quite important.
38 ويعد أيضا عامل المعرفة في تكييف الممارسة الناجحة مهما للغاية.
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change
(د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies
تكييف التعليم والتدريب بما تقتضيه فرص العمالة المنتجة والتكنولوجيات الجديدة
And these two licences do not give permission for adapting or remixing.
وهاتان الرخصتان لا تعط الإذن للتعديل والإضافة
Neither Russia nor the Islamic world is, thus far, adapting well to globalization.
فحتى الآن لم تتكيف روسيا ولم يتكيف العالم الإسلامي مع العولمة بالدرجة الكافية.
The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models.
والتحدي الرئيسي يكمن في تبادل المعلومات، وفي تكييف هذه النماذج وتكرارها.
(e) Reliance on imported technologies and insufficient capabilities for developing and adapting technologies
)ﻫ( اﻻعتماد على التكنولوجيات المستوردة وعلى قدرات غير كافية ﻻستحداث وتكييف التكنولوجيا
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days.
بعدها ادركت امرا انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers.
كان هدف الجيل الأول من المصلحين تهيئة الإسلام للظروف الحديثة.
Few Parties considered reducing water pollution as an option for adapting to climate change.
60 ونظر عدد قليل من الأطراف في إمكانية الحد من تلوث المياه كخيار للتكيف مع تغير المناخ.
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts
(ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty.
إن التكيف مع اﻻحتياجات الحالية للمجتمع الدولي يجعل اﻹصﻻح واجبا حتميا.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements.
إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة.
In some companies, adapting and improving processes could actually be impeded by the quality system.
تقوم بعض الشركات بتكييف وتحسين العمليات والذي في الواقع يمكن أن يعوقه نظام الجودة.
The requirement of adapting to new international realities makes reform an obligation for our Organization.
إن متطلبات التكيف مع الحقائق الدولية الجديدة تجعل من الإصلاح واجبا يقع على عاتق منظمتنا.
More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention.
ويقوم عدد متزايد من البلدان بتعديل تشريعاته الوطنية حتى تتهيأ مع أحكام اﻻتفاقية.
On the other hand, that's one thing we humans are good at... adapting, figuring out
من الن احية الأخرى فهذا أمر نحن البشر ماهرين فيه كالتكي ف والتوصل إلى حلول
Indeed, the Chinese Internet is evolving and adapting in ways that shore up the regime s legitimacy.
الحقيقة أن شبكة الإنترنت في الصين تتطور وتتكيف على نحو يعمل على دعم شرعية النظام.
It is a question of transferring the technologies and adapting them to local conditions and needs.
بل إن الأمر يتطلب نقل التكنولوجيات وتكييفها مع الظروف والاحتياجات المحلية.
Yet many of the highest costs of adapting to changing weather patterns will fall on them.
ورغم هذا فإن أفدح التكاليف المطلوبة للتكيف مع تغير أنماط الطقس تقع على عاتق هذه البلدان.
By adapting its services, UNRWA has been working to meet the growing needs of these communities.
وتقوم الأونروا بتكييف خدماتها وأصبحت تعمل الآن من أجل سد الاحتياجات المتزايدة لتلك الجماعات.
I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music.
كنت أعمل على مشروع خلال الست سنوات الماضية بتبني أشعار للأطفال إلى الموسيقى.
I'd like to share three sets of examples, starting with adapting to violent storms and floods.
أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئا بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات.
They may well be adapting to new economic, political, and technological realities, not hiding from the future.
فربما تسعى إلى التكيف مع حقائق اقتصادية وسياسية وتكنولوجية جديدة، ولا تحاول التواري عن أعين المستقبل.
Within Christianity, for well known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism.
ففي داخل المسيحية كان للبروتستانتية، لأسباب تاريخية معروفة، أفضلية نسبية فيما يتصل بالتكيف مع التعددية.
In adapting the Security Council to the new international realities, we must avoid strengthening its anachronistic aspects.
ولدى تعديلنا مجلس الأمن حتى يتكيف مع الحقائق الدولية الجديدة يجب علينا أن نتجنب تعزيز جوانبه المنطوية على مفارقة تاريخية.
(f) Countries of the region could consider adapting consensus principles developed by the United Nations Disarmament Commission
)و( يمكن لبلدان المنطقة أن تنظر في تكييف مبادئ توافق اﻵراء التي وضعتها لجنة اﻷمم المتحدة لنزع السﻻح
The concept has also evolved to encompass sustainability and is adapting to the provisions of Agenda 21.
وهذا المفهــوم قــد تطور أيضا فبات يشمل عنصر اﻻستدامــة وصــار يتكيف وأحكام جدول أعمال القــرن ٢١.
Such an analysis should include proposals for adapting new transport technology to the needs of those countries.
وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان.
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required.
مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب اﻻقتضاء.
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly.
والواقع أن البلدان التي تشكل أهمية شاملة للنظام العالمي نجحت في الأعوام الأخيرة في تأسيس سجل مبهر من التكيف العملي والمرن.
At last count, 24 states have begun adapting their unemployment insurance systems to take advantage of the measure.
ووفقا لأحدث البيانات فإن 24 ولاية بدأت عملية تكييف أنظمة التأمين ضد البطالة لديها بحيث تستفيد من هذا التدبير.

 

Related searches : By Adapting - Adapting Plate - Adapting Roller - For Adapting - Adapting Piece - While Adapting - Adapting Behaviour - Adapting Content - Self-adapting Program - Adapting To Change - By Adapting More - Live After - After Arrival