Translation of "for adapting" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
For adapting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Adapting to Climate Change | التكيف مع تغير المناخ |
Adapting to the circumstance. | 86 التكيف مع الظرف. |
But they're adapting quickly. | ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة. |
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting. | لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه توا يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل. |
Methodologies for sharing and adapting innovations in governance and public administration | سابعا منهجيات تبادل الابتكارات وتكييفها في مجالي الحكم والإدارة العامة |
Third, adapting to rising seas. | ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة. |
And these two licences do not give permission for adapting or remixing. | وهاتان الرخصتان لا تعط الإذن للتعديل والإضافة |
B. Adapting information systems with international | نظم المعلومات بمساعدة دولية |
(e) Reliance on imported technologies and insufficient capabilities for developing and adapting technologies | )ﻫ( اﻻعتماد على التكنولوجيات المستوردة وعلى قدرات غير كافية ﻻستحداث وتكييف التكنولوجيا |
B. Adapting information systems with international assistance | باء نظم المعلومات بمساعدة دولية |
Few Parties considered reducing water pollution as an option for adapting to climate change. | 60 ونظر عدد قليل من الأطراف في إمكانية الحد من تلوث المياه كخيار للتكيف مع تغير المناخ. |
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required. | مسؤول عن إنشاء وصيانة شبكة محوسبة للبعثة وعن وضع وتطويع برامج الحاسوب حسب اﻻقتضاء. |
The requirement of adapting to new international realities makes reform an obligation for our Organization. | إن متطلبات التكيف مع الحقائق الدولية الجديدة تجعل من الإصلاح واجبا يقع على عاتق منظمتنا. |
I've been working on a project for the last six years adapting children's poetry to music. | كنت أعمل على مشروع خلال الست سنوات الماضية بتبني أشعار للأطفال إلى الموسيقى. |
(b) The consequences of not adapting to climate change | (ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ |
Within Christianity, for well known historical reasons, Protestantism has had a comparative advantage in adapting to pluralism. | ففي داخل المسيحية كان للبروتستانتية، لأسباب تاريخية معروفة، أفضلية نسبية فيما يتصل بالتكيف مع التعددية. |
Such an analysis should include proposals for adapting new transport technology to the needs of those countries. | وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان. |
A key factor in adapting to these forces is investment. | وي ع د الاستثمار أحد العوامل الرئيسية في التكيف مع هذه القوى. |
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative. | () ينطوي التكرار على نسخ أو اقتباس مبادرة يدعمها الصندوق. |
Ms. Kerovec (Croatia) said that employers received incentives from the State for training disabled persons and adapting the workplace for their use. | 41 السيدة كيروفيك (كرواتيا) قالت إن أرباب العمل يتلقون حوافز من الدولة لقاء تدريب المعوقين وتكييف مكان العمل لاستعمالهم. |
I have also advanced proposals for the reform of the Organization aimed at adapting it to the new circumstances. | ولديﱠ بدوري مقترحات متقدمة ﻹصﻻح المنظمة لتحقيق تكيفها مع الظروف الجديدة. |
Europe s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges. | إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة. |
The knowledge factor in adapting a successful practice is also quite important. | 38 ويعد أيضا عامل المعرفة في تكييف الممارسة الناجحة مهما للغاية. |
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change | (د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها |
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies | تكييف التعليم والتدريب بما تقتضيه فرص العمالة المنتجة والتكنولوجيات الجديدة |
Responsible for establishing and maintaining a computerized network for the Mission developing and adapting software as required and providing user training and support. | يضطلع بالمسؤولية عن اقامة وصيانة شبكة محوسبة للبعثة فيصوغ ويكيف البرامجيات حسب الحاجة ويؤمن تدريب ودعم المستخدمين. |
Responsible for the set up and maintenance of computer systems for the mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. | مسؤول عن إقامة وحفظ نظم محوسبية لمكاتب البعثة، واستحداث وتكييف البرامج حسب الحاجة، وتوفير دعم للمستعملين. |
Neither Russia nor the Islamic world is, thus far, adapting well to globalization. | فحتى الآن لم تتكيف روسيا ولم يتكيف العالم الإسلامي مع العولمة بالدرجة الكافية. |
The key challenge lies in knowledge sharing, in adapting and replicating these models. | والتحدي الرئيسي يكمن في تبادل المعلومات، وفي تكييف هذه النماذج وتكرارها. |
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days. | بعدها ادركت امرا انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه |
They might take the route of adapting the Maastricht rules to allow for more inter temporal flexibility at the national level. | وقد يسلكون مسار تبني القواعد التي أرستها معاهدة ماستريخت فيما يتصل بالسماح بالمزيد من المرونة الزمنية على المستويات الوطنية. |
Well, traditional definition is an organism to which exogenous components have been added for the purpose of adapting to new environments. | حسنا ان التعريف التقليدي يمكن قوله بهذه الشاكلة هو الاضافات الخارجية التي يتم اضافتها للانسان لكي يتلائم مع البيئات الجديدة |
Responsible for the setting up and maintenance of the computer systems for the mission offices, developing and adapting software as required and providing user support. | يتولى مسؤولية إقامة، وإدامة، نظم الحاسبات اﻻلكترونية لمكاتب البعثة، ووضع ومواءمة البرامجيات حسبما يكون مطلوبا، وتقديم الدعم الى المستخدمين. |
Panellists cited change management adapting existing business processes and practices as the main difficulty for destination management organizations (DMOs) and tourism enterprises. | 7 وأشار أعضاء الأفرقة إلى إدارة التغيير أي تكييف العمليات والممارسات التجارية القائمة باعتبارها المعضلة الأساسية التي تواجهها منظمات إدارة الوجهات والمؤسسات السياحية. |
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers. | كان هدف الجيل الأول من المصلحين تهيئة الإسلام للظروف الحديثة. |
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts | (ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار |
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty. | إن التكيف مع اﻻحتياجات الحالية للمجتمع الدولي يجعل اﻹصﻻح واجبا حتميا. |
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. | إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة. |
Since climate change is an ongoing process, we must become better prepared for adapting to it and for limiting its socio economic costs in societies worldwide. | ولما كان تغير المناخ عملية مستمرة، فإنه يجب أن نصبح أكثر استعدادا للتكيف معه وللحد من تكاليفه الاجتماعية الاقتصادية في المجتمعات على الصعيد العالمي. |
As Member States, we must all take responsibility for adapting the structures of the United Nations to the needs of a new era. | وبوصفنا دوﻻ أعضاء، علينا جميعا أن نتحمل المسؤولية عن تكييف هياكل اﻷمم المتحددة لتتواءم مع احتياجات مرحلة جديدة. |
In some companies, adapting and improving processes could actually be impeded by the quality system. | تقوم بعض الشركات بتكييف وتحسين العمليات والذي في الواقع يمكن أن يعوقه نظام الجودة. |
More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention. | ويقوم عدد متزايد من البلدان بتعديل تشريعاته الوطنية حتى تتهيأ مع أحكام اﻻتفاقية. |
On the other hand, that's one thing we humans are good at... adapting, figuring out | من الن احية الأخرى فهذا أمر نحن البشر ماهرين فيه كالتكي ف والتوصل إلى حلول |
Indeed, given that oil and gas revenues account for half of Russia s federal budget, adapting to new realities is virtually an existential imperative for the Russian state. | ولأن العائدات من النفط والغاز تشكل نصف الميزانية الفيدرالية في روسيا، فإن التكيف مع الواقع الجديد يكاد يشكل حتمية وجودية بالنسبة للدولة الروسية. |
But adapting this Western legacy for the contemporary Arab world, while recovering Arabs own medieval heritage of tolerance and scientific excellence, will be difficult. | ولكن تكييف الإرث الغربي بحيث يصبح صالحا للعالم العربي المعاصر، واستعادة تراث العرب في القرون الوسطى من التسامح والتميز العلمي في نفس الوقت، لن يكون بالمهمة السهلة. |
Related searches : By Adapting - After Adapting - Adapting Plate - Adapting Roller - Adapting Piece - While Adapting - Adapting Behaviour - Adapting Content - Self-adapting Program - Adapting To Change - By Adapting More - For For - For - For For Example