Translation of "adapting to change" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adapting to change - translation : Change - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Adapting to Climate Change
التكيف مع تغير المناخ
(b) The consequences of not adapting to climate change
(ب) عواقب عدم التكيف مع تغير المناخ
(d) Understanding, assessing, predicting, mitigating and adapting to climate variability and change
(د) تفهم وتقييم التقلبات والمتغيرات المناخية والتنبؤ بها والتخفيف من آثارها والتكييف معها
Few Parties considered reducing water pollution as an option for adapting to climate change.
60 ونظر عدد قليل من الأطراف في إمكانية الحد من تلوث المياه كخيار للتكيف مع تغير المناخ.
Adapting to the circumstance.
86 التكيف مع الظرف.
The handbook needs to take a broader approach to assessment that addresses all the issues of adapting to impacts of climate change.
وهناك حاجة إلى أن يتبع الدليل نهجا أوسع نطاقا إزاء التقييم يتناول جميع قضايا التكيف مع الآثار المترتبة على تغير المناخ.
Farmers and agriculture as key to mitigating and adapting to climate change farmers driven initiatives as offering new opportunities to expedite implementation
ثالثا المزارعون والزراعة كأدوات رئيسية في التخفيف من شدة تغير المناخ والتكيف معه المبادرات التي يقودها المزارعون بصفتها تتيح فرصا جديدة للتعجيل بالتنفيذ
Third, adapting to rising seas.
ثالثا ، التكيف مع نسبة مياه البحر المتصاعدة.
Climate change therefore poses real challenges to farmers in terms of adapting farming methods to new weather conditions and reducing greenhouse gas emissions.
ولذا يشكل تغير المناخ تحديات حقيقية للمزارعين فيما يتعلق بتكييف أساليب الزراعة لتتواءم مع الظروف الجوية الجديدة، وخفض انبعاث غازات الاحتباس الحراري.
The idea of reforming or adapting the old system without decisive change must be rejected before the process begins.
أما فكرة إصلاح أو تكييف النظام القديم من دون إحداث تغيير حاسم فلابد وأن تكون مرفوضة تماما قبل أن تبدأ العملية.
At the same time, agriculture worldwide has a huge potential to provide answers with respect to mitigating and adapting to the consequences of climate change.
وفي الوقت نفسه، للزراعة على نطاق العالم قدرة كامنة ضخمة على توفير إجابات فيما يتعلق بتخفيف حدة تغير المناخ والتكيف مع تبعاته.
But they're adapting quickly.
ولكنهم يتكيفون بسرعة كبيرة.
But this creature that you've just seen ultimately adapts, and keeps adapting and adapting.
لكن هذا المخلوق الذي رأيتموه توا يمكنه التأقلم كلية مع البيئة وبشكل متواصل.
Panellists cited change management adapting existing business processes and practices as the main difficulty for destination management organizations (DMOs) and tourism enterprises.
7 وأشار أعضاء الأفرقة إلى إدارة التغيير أي تكييف العمليات والممارسات التجارية القائمة باعتبارها المعضلة الأساسية التي تواجهها منظمات إدارة الوجهات والمؤسسات السياحية.
The document is the first result of numerous actions included in the European Commission White Paper Adapting to climate change Towards a European framework for action .
وهذه الوثيقة هي النتيجة الأولى لكثير من الإجراءات الواردة في الورقة البيضاء للجنة الأوروبية التي كانت بعنوان التكيف مع تغييرات المناخ نحو إطار أوروبي لاتخاذ الإجراءات .
Since climate change is an ongoing process, we must become better prepared for adapting to it and for limiting its socio economic costs in societies worldwide.
ولما كان تغير المناخ عملية مستمرة، فإنه يجب أن نصبح أكثر استعدادا للتكيف معه وللحد من تكاليفه الاجتماعية الاقتصادية في المجتمعات على الصعيد العالمي.
B. Adapting information systems with international
نظم المعلومات بمساعدة دولية
A key factor in adapting to these forces is investment.
وي ع د الاستثمار أحد العوامل الرئيسية في التكيف مع هذه القوى.
The costs of adapting to climate change are also high an estimated 45 50 billion per year by the 2040s, and 350 billion per year by the 2070s.
وتكاليف التكيف مع تغير المناخ أيضا مرتفعة نحو 45 إلى 50 مليار دولار سنويا بحلول عام 2040، ونحو 350 مليار دولار سنويا بحلول عام 2070. وإذا فشلت أفريقيا في توفير المال اللازم لتمويل التكيف، فإن الضرر الإجمالي قد يصل إلى 7 من الناتج المحلي الإجمالي في أفريقيا بحلول نهاية القرن.
The annual cost of adapting to climate change has now passed the 40 billion mark, and is expected to rise every year unless we can significantly reduce greenhouse gas emissions.
فقد تجاوزت التكاليف السنوية للتكيف مع تغير المناخ الآن حاجز الأربعين مليار دولار، ومن المتوقع أن تواصل الارتفاع بمرور كل عام ما لم نتمكن من خفض الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري العالمي بدرجة كبيرة.
B. Adapting information systems with international assistance
باء نظم المعلومات بمساعدة دولية
Adapting education and training to productive employment opportunities and to new technologies
تكييف التعليم والتدريب بما تقتضيه فرص العمالة المنتجة والتكنولوجيات الجديدة
Two more major reports focusing on the challenges of adapting to the effects of climate change and how to mitigate the worst potential consequences through emissions cuts will follow next year.
وفي العام التالي، يصدر تقريران رئيسيان آخران ــ يركزان على التحديات المرتبطة بمحاولات التكيف مع التأثيرات المترتبة على تغير المناخ وكيفية تخفيف أسوأ العواقب المحتملة من خلال خفض الانبعاثات.
Noting that climate variability, rather than climate change, is an ever present regional concern, he said that coping with present day variability would go a long way down the road towards adapting for climate change.
ولاحظ أن التقلبات المناخية وليس تغير المناخ مصدرا من مصادر القلق الدائمة في المنطقة، وقال إن التأقلم مع التقلبات المناخية الحالية هو أمر يتمشى مع التكي ف مع تغير المناخ.
Europe s scientific institutions are already evolving and adapting to new global challenges.
إن المؤسسات العلمية في أوروبا آخذة بالفعل في التطور والتكيف مع التحديات العالمية الجديدة.
It was noted that a broad approach to adaptation should be taken by addressing the transfer of technologies for adapting to climate change as well as technologies to reduce the impact of response measures.
59 ولوحظ ضرورة اتباع نهج واسع النطاق إزاء التكيف من خلال تناول مسألة نقل تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ وكذلك الحد من أثر تدابير الاستجابة.
With international collaboration and sound policies, we can achieve that success by launching a new era of low carbon economic growth while adapting to the climate change that is on the way.
وفي ظل التعاون الدولي وتبني السياسات السليمة، سوف يكون بوسعنا إحراز هذا النجاح من خلال الدخول إلى عصر جديد من النمو الاقتصادي المنخفض الكربون في حين نتمكن من التكيف مع تغير المناخ الذي بات في الطريق إلينا الآن.
Neither Russia nor the Islamic world is, thus far, adapting well to globalization.
فحتى الآن لم تتكيف روسيا ولم يتكيف العالم الإسلامي مع العولمة بالدرجة الكافية.
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days.
بعدها ادركت امرا انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه
Adapting Islam to modern conditions was the purpose of the first generation of reformers.
كان هدف الجيل الأول من المصلحين تهيئة الإسلام للظروف الحديثة.
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts
(ب) البرنامج الفرعي 2 الإحصاءات 200 579 دولار
Adapting to the international community apos s present needs makes reform an imperative duty.
إن التكيف مع اﻻحتياجات الحالية للمجتمع الدولي يجعل اﻹصﻻح واجبا حتميا.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements.
إن اﻵليات المختلفة لﻷمانة العامة تتكيف بسرعة حتى تتماشى مع المتطلبات الجديدة.
2 Replication involves duplicating or adapting a UNIFEM supported initiative.
() ينطوي التكرار على نسخ أو اقتباس مبادرة يدعمها الصندوق.
I'd like to share three sets of examples, starting with adapting to violent storms and floods.
أود أن أطلعكم على ثلاث امثلة، بدئا بالتأقلم مع عواصف شديدة وفيضانات.
Addressing the challenges of developing sustainable energy systems, mitigating and adapting to climate change, reducing atmospheric pollution and promoting a sustainable path to industrial development requires strong and focused national, regional and global science and technology systems.
54 إن عملية مواجهة التحديات التي ينطوي عليها تطوير ن ظم للطاقة المستدامة، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، والحد من التلوث الجوي وتشجيع اتباع نهج مستدام للتنمية الصناعية، تتطلب توفر أنظمة قوية ومركزة، وطنية وإقليمية وعالمية، في مجالي العلم والتكنولوجيا.
The present paper demonstrates the progress that has been achieved by farmers in mitigating and adapting to climate change effects by increasing the efficiency of their farming practices, reducing emissions, and adopting carbon sequestering practices.
وتبين هذه الورقة التقدم الذي أحرزه المزارعون للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معها عن طريق تحسين كفاءة ممارساتهم الزراعية، وخفض الانبعاثات، واتباع ممارسات لتنحية الكربون.
The requirement of adapting to new international realities makes reform an obligation for our Organization.
إن متطلبات التكيف مع الحقائق الدولية الجديدة تجعل من الإصلاح واجبا يقع على عاتق منظمتنا.
More and more countries are adapting their national legislation to the provisions of the Convention.
ويقوم عدد متزايد من البلدان بتعديل تشريعاته الوطنية حتى تتهيأ مع أحكام اﻻتفاقية.
Initial voluntary contributions of about 33.5 million had been made to that Fund it was clear, however, that additional financial support would be required to meet the pressing needs of developing countries in mitigating and adapting to climate change.
وأعلن أن هذا الصندوق قد تلقي مساهمات طوعيه مبدئية تبلغ نحو 33.5 مليون دولار، ولكنه من الواضح أن الأمر سيحتاج إلي دعم مالي إضافي لمواجهة الاحتياجات الملحة للبلدان النامية من أجل تخفيف أثر التغيرات المناخية والتكيف معها.
Methodologies for sharing and adapting innovations in governance and public administration
سابعا منهجيات تبادل الابتكارات وتكييفها في مجالي الحكم والإدارة العامة
The concept has also evolved to encompass sustainability and is adapting to the provisions of Agenda 21.
وهذا المفهــوم قــد تطور أيضا فبات يشمل عنصر اﻻستدامــة وصــار يتكيف وأحكام جدول أعمال القــرن ٢١.
25. His delegation was prepared to work with other delegations in adapting the current methodology, without resorting to radical change, and with a view to creating a predictable, fair, logical and non discriminatory methodology that could be adopted by consensus.
٢٥ واختتم كلمته بقوله إن وفده على استعداد للعمل مع الوفود اﻷخرى في تكييف المنهجية الحالية، دون اللجوء الى تغيير جذري، بغية وضع منهجية يمكن التنبؤ بها وتكون عادلة ومنطقية وغير تمييزية ويمكن اعتمادها بتوافق اﻵراء.
It is a question of transferring the technologies and adapting them to local conditions and needs.
بل إن الأمر يتطلب نقل التكنولوجيات وتكييفها مع الظروف والاحتياجات المحلية.
Yet many of the highest costs of adapting to changing weather patterns will fall on them.
ورغم هذا فإن أفدح التكاليف المطلوبة للتكيف مع تغير أنماط الطقس تقع على عاتق هذه البلدان.

 

Related searches : By Adapting - After Adapting - Adapting Plate - Adapting Roller - For Adapting - Adapting Piece - While Adapting - Adapting Behaviour - Adapting Content - To Change - Self-adapting Program - By Adapting More - Clothes To Change - Eager To Change