Translation of "adverse" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Adverse - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Water's adverse impact
الآثار الضارة الناجمة عن المياه
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
آثار سلبية على عملية التوفيق
Drought was also another exogenous adverse factor.
وكان الجفاف أيضا أحد العوامل الخارجية المناوئة اﻷخرى.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
كما أن الأطفال بالمؤسسات عـادة ما يواجهون ظروفا قاسية.
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences.
ولكلا هذين التطورين آثار خطيرة وسلبية في زعزعة الاستقرار.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
وكثيرا ما يواجه الأطفال الموجودون في المؤسسات ظروفا سلبية.
Indeed, in some cases, it had serious adverse consequences.
وفي الواقع، في بعض الحالات، كانت له نتائج ضارة بصورة خطيرة.
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية
The signs of the heavens are adverse to you.
اشارات السماء معاكسة لك
It will address adverse selection by including an individual mandate.
كما سيعالج سوء الاختيار من خلال الاستعانة بالصلاحيات الفردية.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context
معالجة الآثار السلبية للتآكل في سياق أوسع نطاقا
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية
There are some which are adverse to this well being.
هناك البعض الذى يقود الطريق إلى هذه الإحساس بالسعادة .
Minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14
حاء التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية وفقا للفقرة 14 من المادة 3
War and militarism have profound adverse consequences on women and children.
36 إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context 20
تحسين الأفضليات التجارية 20
Moreover, police campaigns have been seen to have certain adverse effects.
وعــــﻻوة على ذلك، شهدنا أن للحمﻻت التي تقوم بها الشرطة بعض اﻵثار العكسية.
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS.
ولذلك آثار ضارة على التجارة والسياحة لهذه الدول.
27. The UK will also assist developing countries that are especially vulnerable to the adverse effects of climate change with the costs of adaptation to those adverse effects.
٧٢ كما ستقوم المملكة المتحدة بتقديم المساعدة الى البلدان النامية التي تعاني بصفة خاصة من نقص المناعة إزاء اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وذلك فيما يتعلق بتوفير تكاليف التكيف مع هذه اﻵثار.
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة ولسوء الحظ إنها متعسرة.
Finally, adverse contagion is extending beyond the 17 countries in the eurozone.
وأخيرا، تمتد العدوى المؤذية إلى خارج دول منطقة اليورو السبع عشرة.
Nor is it obvious that the bankers suffered from more adverse publicity.
كما لم يكن من الواضح أن المصرفيين كانوا يعانون من قدر أعظم من الدعاية السلبية.
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
The Ivorian economy continues to suffer the adverse consequences of the crisis.
18 ما زال الاقتصاد الإيفواري يعاني من العواقب الوخيمة للأزمة.
b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies
(ب) احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة.
The adverse effects of sanctions are gradually becoming chronic and long term.
وهذه اﻵثار السلبية للجزاءات تصبح تدريجيا آثارا مزمنة وطويلة اﻷمد.
Tolerating loss, where short term adverse impacts are absorbed without permanent damage
)ب( القدرة على تحمل الخسائر، وتعني استيعاب اﻵثار الضارة القصيرة اﻷجل دون حدوث أضرار دائمة
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة
If anything, they had adverse effects for him and his life long cause.
بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل.
Europe s do nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
إن النهج المتقاعس الذي تنتهجه أوروبا في التعامل مع الأزمة أسفر بالفعل عن عواقب سلبية واضحة.
In fact, the experimental releases revealed no detectable adverse effects of any kind.
والواقع أن الإطلاق التجريبي لم يكشف عن أي تأثيرات سلبية من أي نوع.
The most common adverse effects are redness and pain at the injection site.
الآثار الجانبية الأكثر شيوعا هي احمرار وألم في موقع الحقن.
Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States.
39 وتوجد عدة ممارسات تؤثر سلبا على مواطني دول أخرى.
We have an opportunity, however, to address the adverse effects of climate change.
بيد أن لدينا فرصة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ.
Conflict has an adverse impact on economic activities, which leads to higher unemployment.
وتترتب على الصراعات آثار سلبية على الأنشطة الاقتصادية مما يفضي بدوره إلى زيادة البطالة.
This has created unimaginable adverse effects on the economy and environment of Bangladesh.
وقد أسفر ذلك عن آثار ضارة غير متخيلة على اقتصاد بنغﻻديش وبيئتها.
Nevertheless, some disasters can be prevented, or their adverse consequences may be controlled.
مع ذلك، يمكن منع بعض الكوارث أو السيطرة على آثارهــا المدمرة.
Nevertheless, these countries remain vulnerable to adverse developments in their external economic environment.
وبالرغم من ذلك فإن هذه البلدان تظل معرضة للتطورات المعاكسة في بيئتها اﻻقتصادية الخارجية.
Assistance in the identification and assessment of measures called for to offset adverse
تقديم المساعدة على تحديد وتقييم التدابير المطلوبة لمعاوضة
To minimize the adverse effects of United Nations economic sanctions on innocent populations, to subject such sanctions regimes to regular reviews and to eliminate the adverse effects of sanctions on third parties.
التقليل إلى الحد الأدنى مما ينجم عن الجزاءات الاقتصادية التي تفرضها الأمم المتحدة من آثار ضارة بالسكان الأبرياء، وإخضاع أنظمة الجزاءات لعمليات استعراض منتظمة، وإزالة ما للجزاءات من آثار ضارة بالأطراف الأخرى.
The insurer faces adverse selection, because he cannot distinguish between good and bad risks.
ولهذا يلجأ إلى فرض متوسط قسط مرتفع للغاية على المساهمين الأصحاء ومنخفض للغاية على المساهمين غير الأصحاء.
Or say they a poet for whom we wait some adverse turn of fortune !
أم بل يقولون هو شاعر نتربص به ري ب المنون حوادث الدهر فيهلك كغيره من الشعراء .
Or say they a poet for whom we wait some adverse turn of fortune !
أم يقول المشركون لك أيها الرسول هو شاعر ننتظر به نزول الموت قل لهم انتظروا موتي فإني معكم من المنتظرين بكم العذاب ، وسترون لمن تكون العاقبة .
At the same time, there must be a determination of responsibility for adverse events.
وفي الوقت ذاته، يجب تحديد المسؤولية عن الأحداث الضارة.
premature would be unproductive and could have an adverse impact on the demarcation process.
أما إثيوبيا فقد رفضتها قائلة إن الاجتماع سيكون سابقا لأوانهوسيكون غير مجد وقد يؤثر سلبا على عملية ترسيم الحدود.

 

Related searches : Adverse Information - Adverse Findings - Adverse Development - Adverse Trends - Adverse Circumstances - Adverse Publicity - Adverse Costs - Adverse Shock - Materially Adverse - Adverse Conditions - Adverse Effects - Adverse Reaction - Adverse Influence - Adverse Balance