Translation of "adverse information" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The decision to integrate certain information centres with UNDP offices might have an adverse impact.
وقال إن من المحتمل أن تترتب على القرار المتعلق بإدماج مراكز إعﻻم معينة في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي آثار معاكسة.
Part VI Review of information on the minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14
الجزء السادس استعراض المعلومات المتعلقة بالتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية وفقا للفقرة 14 من المادة 3
Water's adverse impact
الآثار الضارة الناجمة عن المياه
Other relevant information on adverse health effects should be included even when not required by the GHS classification criteria.
3 10 3 3 1 الفئة 1
AN ADVERSE EFFECT ON THE CONCILIATION
آثار سلبية على عملية التوفيق
Drought was also another exogenous adverse factor.
وكان الجفاف أيضا أحد العوامل الخارجية المناوئة اﻷخرى.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
كما أن الأطفال بالمؤسسات عـادة ما يواجهون ظروفا قاسية.
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences.
ولكلا هذين التطورين آثار خطيرة وسلبية في زعزعة الاستقرار.
Children in institutions also frequently face adverse conditions.
وكثيرا ما يواجه الأطفال الموجودون في المؤسسات ظروفا سلبية.
Indeed, in some cases, it had serious adverse consequences.
وفي الواقع، في بعض الحالات، كانت له نتائج ضارة بصورة خطيرة.
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية
The signs of the heavens are adverse to you.
اشارات السماء معاكسة لك
Thirty eight per cent of respondents, compared with 44 per cent for the second reporting period, reported having taken measures to disseminate information on the adverse health, social and economic consequences of the abuse of ATS using modern information technology.
وأفاد 38 في المائة من البلدان المجيبة مقارنة بنسبة 44 في المائة خلال فترة الإبلاغ الثانية أنها اتخذت تدابير لنشر المعلومات بشأن الآثار السلبية الصحية والاجتماعية والاقتصادية الناجمة عن تعاطي المنشطات الأمفيتامينية استخدمت فيها تكنولوجيا المعلومات العصرية.
In order to assist LDCs in completing the second step of the NAPA process (synthesis of available information), the LEG prepared a technical paper on synthesis of available information on the adverse effects of climate change (FCCC TP 2005 2).
12 وبغية مساعدة أقل البلدان نموا في الانتهاء من الخطوة الثانية لعملية إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف (توليف المعلومات المتوفرة)، أعد فريق الخبراء ورقة تقنية عن توليف المعلومات المتاحة عن الآثار العكسية لتغيير المناخ (FCCC TP 2005 2).
It will address adverse selection by including an individual mandate.
كما سيعالج سوء الاختيار من خلال الاستعانة بالصلاحيات الفردية.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context
معالجة الآثار السلبية للتآكل في سياق أوسع نطاقا
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT
quot منع اﻷعمال التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية
There are some which are adverse to this well being.
هناك البعض الذى يقود الطريق إلى هذه الإحساس بالسعادة .
6. Invites the Board to provide information on the special situation of pensioners living in countries having undergone dollarization and on possible proposals to attenuate the adverse consequences arising therefrom
6 تدعــو المجلس إلى تقديم معلومات بشأن الوضع الخاص لأصحاب المعاشات التقاعدية الذين يعيشون في بـلدان تحـولـت إلى التعامل بالدولار وعن المقترحات الممكنة للتخفيف من العواقب الضـارة لذلك
Minimization of adverse impacts in accordance with Article 3, paragraph 14
حاء التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية وفقا للفقرة 14 من المادة 3
War and militarism have profound adverse consequences on women and children.
36 إن للحرب والنزعة العسكرية نتائج سلبية بالغة على النساء والأطفال.
Remedying the adverse effects of erosion in a wider context 20
تحسين الأفضليات التجارية 20
Moreover, police campaigns have been seen to have certain adverse effects.
وعــــﻻوة على ذلك، شهدنا أن للحمﻻت التي تقوم بها الشرطة بعض اﻵثار العكسية.
This has adverse effects on the trade and tourism of SIDS.
ولذلك آثار ضارة على التجارة والسياحة لهذه الدول.
27. The UK will also assist developing countries that are especially vulnerable to the adverse effects of climate change with the costs of adaptation to those adverse effects.
٧٢ كما ستقوم المملكة المتحدة بتقديم المساعدة الى البلدان النامية التي تعاني بصفة خاصة من نقص المناعة إزاء اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ وذلك فيما يتعلق بتوفير تكاليف التكيف مع هذه اﻵثار.
Noting that certain advances, notably in the biomedical and life sciences as well as in information technology, may have potentially adverse consequences for the integrity, dignity and human rights of the individual,
وإذ تﻻحظ أن بعض أوجه التقدم، ﻻسيما في مجال العلوم البيولوجية الطبية وعلوم الحياة وفي مجال نظم المعلومات، يمكن أن تترتب عليها نتائج وخيمة بالنسبة لسﻻمة الفرد وكرامته وممارسته لحقوقه،
The absence of a mass information programme has had an adverse effect on attempts by UNPROFOR to gain popular acceptance of its mission and understanding of its role within the former Yugoslavia.
٦١ شعبة اﻹعﻻم نجم عن غياب برنامج إعﻻمي جماهيري أثر سلبي على محاوﻻت قوة اﻷمم المتحدة للحماية كسب القبول الشعبي لبعثتها وتفهم دورها داخل يوغوسﻻفيا السابقة.
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة ولسوء الحظ إنها متعسرة.
Finally, adverse contagion is extending beyond the 17 countries in the eurozone.
وأخيرا، تمتد العدوى المؤذية إلى خارج دول منطقة اليورو السبع عشرة.
Nor is it obvious that the bankers suffered from more adverse publicity.
كما لم يكن من الواضح أن المصرفيين كانوا يعانون من قدر أعظم من الدعاية السلبية.
The operation was executed successfully in 2 hours despite adverse weather conditions.
وقد تمت العملية بنجاح خلال ساعتين و رغم ظروف الطقس السيئة.
The Ivorian economy continues to suffer the adverse consequences of the crisis.
18 ما زال الاقتصاد الإيفواري يعاني من العواقب الوخيمة للأزمة.
b. contain the adverse impact of currency trading especially on small economies
(ب) احتواء التأثير السلبي لتداول العملات على الاقتصاديات الصغيرة.
The adverse effects of sanctions are gradually becoming chronic and long term.
وهذه اﻵثار السلبية للجزاءات تصبح تدريجيا آثارا مزمنة وطويلة اﻷمد.
Tolerating loss, where short term adverse impacts are absorbed without permanent damage
)ب( القدرة على تحمل الخسائر، وتعني استيعاب اﻵثار الضارة القصيرة اﻷجل دون حدوث أضرار دائمة
So, I looked. Democracy does have significant effects and unfortunately, they're adverse.
لذا، فقد نظرت. للديموقراطية تأثيرات ملحوظة
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you some information concerning the adverse consequences which the aggression perpetrated by the alliance under the cover of international legitimacy has had on health services and education in Iraq. Among other adverse consequences, there has been an increase in infant mortality in all age groups.
بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أرفق طيا بعض المعلومات عن النتائج التي سببها عدوان التحالف تحت غطاء الشرعية الدولية من تدمير للمؤسسات الصحية والتربوية مما تسبب في زيادة وفيات اﻷطفال بمختلف اﻷعمار في العراق إضافة الى التأثيرات اﻷخرى لهذا العدوان.
They noted the adverse implications of the economic constraint in seeking to evolve more effective strategies for developing efficient and independent information networks that will facilitate the preservation and promotion of national interests
ولاحظ الوزراء الآثار السلبية للقيود الاقتصادية التي تعوق المساعي نحو تطوير استراتيجيات أكثر فعالية لتطوير شبكات معلومات ذات كفاءة واستقلالية وقادرة على تيسير المحافظة على المصالح الوطنية وتعزيزها.
quot The article is thus intended to achieve a balance between the legitimate needs of the States concerned the need for the confidentiality of sensitive information, on the one hand, and the need for information pertaining to possible adverse effects of planned measures, on the other. quot
quot وبذا فإن المقصود من المادة هو تحقيق توازن بين الحاجات المشروعة للدول المعنية الحاجة الى حفظ سرية المعلومات الحساسة من جهة، والحاجة الى المعلومات المتصلة باﻵثار السلبية المحتملة للتدابير المخطط لها من جهة أخرى quot )١٥(.
Information on any other adverse effects to the environment should be included where available, such as environmental fate (exposure), ozone depletion potential, photochemical ozone creation potential, endocrine disrupting potential and or global warming potential.
ويعرض الجدول أدناه عناصر وسم محددة للمواد والمخاليط المصنفة بوصفها تمثل خطر التسمم بالاستنشاق، في الفئتين 1 و2 استنادا إلى المعايير الواردة في هذا الفصل.
If anything, they had adverse effects for him and his life long cause.
بل كان لها تأثيرات معاكسة وغير مواتية له وللقضية التي استغرقت حياته بالكامل.
Europe s do nothing approach to the crisis has already produced visibly adverse consequences.
إن النهج المتقاعس الذي تنتهجه أوروبا في التعامل مع الأزمة أسفر بالفعل عن عواقب سلبية واضحة.
In fact, the experimental releases revealed no detectable adverse effects of any kind.
والواقع أن الإطلاق التجريبي لم يكشف عن أي تأثيرات سلبية من أي نوع.
The most common adverse effects are redness and pain at the injection site.
الآثار الجانبية الأكثر شيوعا هي احمرار وألم في موقع الحقن.
Several practices have also had an adverse impact on nationals of other States.
39 وتوجد عدة ممارسات تؤثر سلبا على مواطني دول أخرى.

 

Related searches : No Adverse Information - Adverse Findings - Adverse Development - Adverse Trends - Adverse Circumstances - Adverse Publicity - Adverse Costs - Adverse Shock - Materially Adverse - Adverse Conditions - Adverse Effects - Adverse Reaction - Adverse Influence