Translation of "address and rectify" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Address - translation : Address and rectify - translation : Rectify - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Rectify
صح ح
Turkey must rectify that situation.
فلابد من أن تصحح تركيا ذلك الوضع.
Who work corruption in the land and rectify not .
الذين يفسدون في الأرض بالمعاصي ولا يصلحون بطاعة الله .
Who work corruption in the land and rectify not .
فخافوا عقوبة الله ، واقبلوا نصحي ، ولا تنقادوا لأمر المسرفين على أنفسهم المتمادين في معصية الله الذين دأبوا على الإفساد في الأرض إفساد ا لا إصلاح فيه .
Listen. Rectify me a certain thing.
صحح لي هذا الشيء المؤكد
The United States apos refuses to recognize and rectify its error.
إن الوﻻيات المتحدة ترفض اﻻعتراف بخطئها وبتصحيحه.
The task is now to rectify this wrong.
واﻵن، تتمثل المهمة في تصحيح هذا الخطأ.
Address the root causes of female infanticide and foeticide that has lead to the death of millions of girls and implement policies and measures that rectify the low status of women and girls in patriarchal societies
5 معالجة الأسباب الأساسية لحالات وأد الإناث وقتل الأجنــة التي تؤدي إلى وفاة ملايين الفتيات، وتنفيذ السياسات والتدابير التي تصحـح من وضـع المرأة والفتاة المتدنــي في المجتمعات التي يهيمــن عليهـا الرجـال.
It is our collective responsibility to rectify that historical injustice.
ومسؤوليتنا الجماعية هي أن نصحح ذلك الظلم التاريخي.
The question before us is how to rectify the situation.
والسؤال المطروح علينا كيف نصحح هذه الحالة.
The social security agreements rectify this situation, but only in part.
وت صل ح اتفاقات الضمان الاجتماعي هذا الوضع، ولكنه إصلاح جرئي فقط.
Subregional, regional and international collaboration is critical to arrest their causes and to rectify their effects.
والتعاون على اﻷصعدة دون اﻻقليمية واﻻقليمية والدولية أمر حيوي لوقف أسبابهما وتصحيح نتائجهما.
Surely an imaginative solution could be found that would rectify the problem.
ولا شك أنه يمكن التوصل إلى حل مبتكر لتدارك هذه المشكلة.
The General Assembly should now rectify the anomalies in the present methodology.
وذكرت أنه ينبغي اﻵن للجمعية العامة تصحيح الخلل في النهج الحالي.
The Secretariat should indicate what measures were being taken to rectify the situation.
ويتعين على الأمانة العامة الإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل تقويم الوضع.
The Board welcomes the recent initiatives UNDCP has taken to rectify this situation.
والمجلس يرحب بما اضطلع به البرنامج مؤخرا من مبادرات من أجل تقويم هذه الحالة.
That injustice seriously mars the credibility of the United Nations, and it is time to rectify it.
ويشو ه ذلك الظلم، بشكل خطير، مصداقية الأمم المتحدة، وقد حان الوقت لتصحيح ذلك الوضع.
During their meeting with the Special Rapporteur, the Committee members indicated their willingness to address and rectify deficiencies in the Law on the Organization of the Judiciary and in the rules of procedure that might breach Ecuador's fundamental laws or international human rights treaties.
20 وقد أبدى أعضاء اللجنة خلال اجتماعهم مع المقرر الخاص استعدادهم لمعالجة وتقويم العيوب التي تشوب قانون تنظيم القضاء والنظام الداخلي والتي قد تشك ل خرقا للقوانين الأساسيـــة لإكوادور أو للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
Only such an expansion can rectify the existing imbalance in the composition of the Council.
فلا يمكن أن يصحح عدم التوازن الحاصل في تكوين المجلس إلا بتوسيع النطاق هذا.
But scuba diving, submersibles and all the work that we're setting about to do here will help rectify that.
و لكن الغوص، الغواصات و كل ما ننوي القيام به هنا سيساعد في تصحيح هذا الوضع.
To rectify this internal control weakness, UNOPS must properly tag its fixed assets in both headquarters and its field offices.
ولتصحيح هذا النقص في الرقابة الداخلية يجب أن يقوم مكتب خدمات المشاريع بوضع علامات على أصوله الثابتة في كل من المقر والمكاتب الميدانية.
Or Egypt could become paralyzed and unable to rectify its dire economic situation and restore order, without which no progress is possible.
وإلا فقد تصاب مصر بالشلل فتصبح عاجزة عن تصحيح وضعها الاقتصادي المتردي واستعادة النظام، الذي يصبح إحراز أي تقدم في غيابه أمرا مستحيلا.
Postal Address Visiting address Telephone, fax and e mail
() تعترف تركيا بجمهورية مقدونيا باسمها التأسيسي.
Noting the ongoing deliberations on the proposal to rectify the legal status of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights,
وإذ تلاحظ المداولات الجارية بشأن اقتراح تصحيح المركز القانوني للجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
Let me stress the need to rectify the existing historical injustice against Africa reflected in the Council's present structure and composition.
واسمحوا لي بأن أؤكد ضرورة تقويم الإجحاف التاريخي القائم بحق أفريقيا، المتمثل ببنية المجلس الحالية وبتكوينه.
We very much hope that the review upon which we are now embarking will rectify these imbalances.
وافريقيا، من بين هذه المناطق، هي اﻷقل تمثيﻻ، ونأمل أن يصلح اﻻستعراض الذي بدأ توا هذه اﻻختﻻﻻت.
He trusted that the Secretary General would rectify the imbalance in the future work of the Organization.
وأعرب عن ثقته في أن اﻷمين العام سيصحح هذا الخلل في اﻷعمال المقبلة للمنظمة.
Office address Home address
عنوان المكتب
He hoped that ECA would take concrete measures to rectify its internal weaknesses, in response to the findings and recommendations of OIOS.
وأعرب عن أمله في أن تتخذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تدابير محددة لتصحيح أوجه ضعفها الداخلية، استجابة للنتائج والتوصيات التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
The OPEC States were working to rectify that situation through greater investment in production and greater cooperation with other oil producing parties.
وقال إن دول الأوبك تعمل على تصحيح هذه الحالة بزيادة استثمارها في الإنتاج وزيادة تعاونها مع الأطراف الأخرى المنتجة للنفط.
And yet many policymakers are insisting on immediate action to rectify not only fiscal deficits, but also trade imbalances and banks balance sheet weaknesses.
ورغم ذلك فإن العديد من صناع القرار السياسي يصرون على اتخاذ إجراءات فورية ليس فقط لتصحيح العجز المالي بل وأيضا لتصحيح الخلل في التوازن التجاري وضعف القوائم المالية لدى البنوك.
He will rectify your conduct for you , and will forgive you your sins . Whoever obeys God and His Messenger has won a great victory .
يصلح لكم أعمالكم يتقبلها ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما نال غاية مطلوبة .
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins . Whoever obeys Allah and His Apostle will certainly achieve a great success .
يصلح لكم أعمالكم يتقبلها ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما نال غاية مطلوبة .
He will rectify your conduct for you , and will forgive you your sins . Whoever obeys God and His Messenger has won a great victory .
إذا اتقيتم الله وقلتم قولا سديد ا أصلح الله لكم أعمالكم ، وغفر ذنوبكم . ومن يطع الله ورسوله فيما أمر ونهى فقد فاز بالكرامة العظمى في الدنيا والآخرة .
He will rectify your conduct for you and forgive you your sins . Whoever obeys Allah and His Apostle will certainly achieve a great success .
إذا اتقيتم الله وقلتم قولا سديد ا أصلح الله لكم أعمالكم ، وغفر ذنوبكم . ومن يطع الله ورسوله فيما أمر ونهى فقد فاز بالكرامة العظمى في الدنيا والآخرة .
The Director, HDRO, underlined the Office's investments in gathering reliable statistics and working with national statistical offices and United Nations organizations to rectify discrepancies.
وشدد مدير مكتب تقرير التنمية البشرية على استثمارات المكتب في جمع الإحصاءات الموثوقة والعمل مع المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات الأمم المتحدة لتصحيح حالات عدم التطابق.
The new approach intends to rectify that shortcoming by assisting countries in developing the necessary trained local staff.
ويعتزم النهج الجديد تصحيح ذلك النقص عن طريق مساعدة البلدان على تطوير الموظفين المحليين الضروريين.
And your address isn't?
أوليس عنوانك مهما
He will rectify your deeds for you and forgive you your sins and whoever obeys Allah and His Noble Messenger , has indeed achieved a great success .
يصلح لكم أعمالكم يتقبلها ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما نال غاية مطلوبة .
He WiLL rectify for you your works , and forgive you your sins . And Whosoever obeyeth Allah and His apostle , he hath indeed achieved a mighty achievement .
يصلح لكم أعمالكم يتقبلها ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما نال غاية مطلوبة .
He will rectify your deeds for you and forgive you your sins and whoever obeys Allah and His Noble Messenger , has indeed achieved a great success .
إذا اتقيتم الله وقلتم قولا سديد ا أصلح الله لكم أعمالكم ، وغفر ذنوبكم . ومن يطع الله ورسوله فيما أمر ونهى فقد فاز بالكرامة العظمى في الدنيا والآخرة .
He WiLL rectify for you your works , and forgive you your sins . And Whosoever obeyeth Allah and His apostle , he hath indeed achieved a mighty achievement .
إذا اتقيتم الله وقلتم قولا سديد ا أصلح الله لكم أعمالكم ، وغفر ذنوبكم . ومن يطع الله ورسوله فيما أمر ونهى فقد فاز بالكرامة العظمى في الدنيا والآخرة .
He asked the delegation to comment on the veracity of those allegations and to explain how the Government intended to rectify the situation.
وطلب من الوفد التعليق على مدى صحة تلك الادعاءات وتوضيح كيف تنوي الحكومة معالجة هذه المشكلة.
A series of measures are required here to rectify this unfair situation and ensure them of exercising their legitimate rights under the Treaty.
ويتعين اتخاذ سلسلة من التدابير في هذا المقام لتصحيح هذا الوضع غير العادل وكفالة تمكن هذه البلدان من ممارسة حقوقها المشروعة بموجب الاتفاقية.
The Group asked the Secretariat to rectify that situation and to implement accountability measures in order to prevent similar occurrences in the future.
وأشار إلى أن المجموعة تطلب من الأمانة العامة أن تعالج هذه المشكلة مستقبلا وأن تضع تدابير للمساءلة كيما تتفادى تكرار وقوعها.

 

Related searches : And Address - Rectify Matters - Rectify Data - Rectify This - Rectify Deviations - Please Rectify - Rectify Information - Name And Address - Identify And Address - Understand And Address - Anticipate And Address - Right To Rectify - Rectify An Omission