Translation of "address a situation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Address - translation : Address a situation - translation : Situation - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Agency can address this situation.
وتستطيع الوكالة أن تعالج هذا الوضع.
We urgently need to address this situation.
إننا بحاجة عاجلة إلى معالجة هذه الحالة.
The Government has initiated a number of programmes to address the situation.
وقد شرعت الحكومة في تنفيذ عدة برامج للتصدي لهذه الحالة.
To address the situation will require real political will.
ولذلك، ينبغي أن تكون هناك إرادة حقيقية لتأمينها.
How did the Government plan to address that situation?
وتساءل عن الكيفية التي تعتزم بها الحكومة معالجة هذه الحالة.
Allow me, for a moment, to address the special situation of the island nations.
واسمحوا لي للحظة، أن أتعرض للحالة الخاصة للبلدان الجزرية.
It was hoped that future reports would address that situation.
وأعرب عن اﻷمل في أن تتناول التقارير المقبلة هذه الحالة.
(b) The second context is where the factual situation changes and there is a need to develop standards to address a particular factual situation
(ب) وأما السياق الثاني فهو حيث يتغير الوضع الوقائعي وتبرز حاجة إلى وضع معايير تتناول وضعا وقائعيا معينا ()
The only way to address that situation was to achieve a peace settlement on Darfur.
والوسيلة الوحيدة لمواجهة الموقف الراهن تتلخص في تحقيق إقرار السلام في دارفور.
We are determined to strengthen international cooperation to address this situation.
ونحن مصرون على تعزيز التعاون الدولي لمعالجة هذه الحالة.
Let me now address Zambia apos s economic and political situation.
واسمحوا لي أن أتناول اﻵن أحوال زامبيا اﻻقتصادية والسياسية.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation.
4 وسيعالج هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situation.
8 وسيتصدى هذا التقرير للحالة العامة في بوروندي مع التركيز بوجه خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
His articles mainly address politics and the human rights situation in Egypt.
وتهتم مدونته أساس ا بالسياسة ووضع حقوق الإنسان في مصر.
She asked what steps the Government was taking to address that situation.
وسألت ما هي الخطوات التي تتخذها الحكومة للتصدي لتلك الحالة.
The next challenge is to address the situation in the West Bank.
فالتحدي التالي هو معالجة الوضع في الضفة الغربية.
160. To address this situation, UNHCR has advocated an integrated United Nations approach.
٠٦١ ـ وبغية التصدي لهذا الوضع، نادت المفوضية بتطبيــق اﻷمم المتحدة لنهج متكامل.
The overall financial situation will deteriorate further in the coming year unless decisive and concrete measures are taken to address the situation.
وستشهد الحالة المالية العامة تدهورا أشد في السنة القادمة ما لم تتخذ اجراءات حاســمة وملموسة لتدارك اﻷمر.
Agenda item 2 enables the Sub Commission to address a situation as a whole, as opposed to dealing with specific thematic issues.
ويمك ن البند 2 من جدول الأعمال اللجنة الفرعية من معالجة حالة برمتها وليس معالجة مسائل مواضيعية محددة.
Aware that international cooperation remains a critical factor for the success of all national efforts to address the crisis situation,
وإذ تـدرك أن التعاون الدولي يظل عاملا حاسما في نجاح جميع الجهود الوطنيــة المبذولة لمعالجة الأزمــة،
A study by the Sub Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned.
15 ولا تملك أي دراسة تجريها اللجنة الفرعية إلا معالجة آثار الوضع فيما يخص حقوق الإنسان للسكان المعنيين.
It is imperative to effectively respond to this situation and address the causes of this resentment as a matter of priority.
وهناك ضرورة للتصدي بفعالية لهذه الحالة ومعالجة أسباب هذا الشعور بالاستياء على وجه السرعة.
It is unjust to address that unfair situation by adding even more unfairness and increasing inequality.
ومن الظلم أن نعالج تلك الحالة المجحفة بإضافة مزيد من الإجحاف ومزيد من التفاوت.
This address would be incomplete without reference to the security situation in the West African subregion.
وهذا الخطاب سيكون غير مكتمل دون الإشارة إلى الحالة الأمنية في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا.
We welcome the fact that the United Nations is making significant efforts to address the situation.
إننا مطمئنون لكون الأمم المتحدة تضطلع بجهود كبيرة لمواجهة الحالة.
The international community and the Security Council in particular have tried to address this tragic situation.
لقد حاول المجتمع الدولي، ومجلس اﻷمن بصفة خاصـة، معالجـة هـذه الحالـة المأساوية.
This worst case scenario is not inevitable, but there is only a short window of opportunity for policies to address the situation.
إن هذا السيناريو الأسوأ ليس محتما، ولكن نافذة الفرصة المتاحة أمام السياسات لمعالجة الموقف ضيقة.
The urgent need to address the situation of women was another cross cutting theme of the discussion.
وشكلت الحاجة الملحة للتصدي لحالة المرأة موضوعا جامعا آخر للمناقشات.
It was therefore imperative to address the chaotic situation in the administration and financing of peacekeeping operations.
ولهذا فمن الحتمي معالجة الفوضى السائدة في إدارة وتمويل عمليات حفظ السلام.
The Nordic countries welcome this very important opportunity to address the financial situation of the United Nations.
وترحب بلدان الشمال اﻷوروبي بهذه الفرصة الهامة جدا لتناول الحالة المالية لﻷمم المتحدة.
5. His Government had done everything in its power to address the situation and prevent further tragedy.
٥ ومضى قائﻻ إن حكومته قد بذلت قصارى جهدها لمعالجة هذه الحالة والحيلولة دون حدوث مزيد من المآسي.
To address that situation, the Government provided higher cash incentives to families who sent their daughters to school.
وأضافت أنه لمعالجة تلك الحالة، قامت الحكومة بتقديم حوافز نقدية أكبر للأسر التي ترسل بناتها إلى المدارس.
We also urge the Iraqi Government to follow up on its announced actions to address that serious situation.
ونحث أيضا الحكومة العراقية على متابعة إجراءاتها المعلنة لمعالجة تلك الحالة الخطيرة.
Under agenda item 34 (b) of the Second Committee, it would address the situation in acutely vulnerable countries.
وهو سيقوم، في إطار البند 39 (ب) من جدول أعمال اللجنة الثانية، ببحث حالة البلدان التي تتسم بالانجراحية إلى أقصى حد.
The present report will address the general situation in Burundi with a special focus on the evolution of the political and human rights situations.
5 وسيتناول هذا التقرير الحالة العامة في بوروندي، مع تركيز خاص على تطور الحالة السياسية وحالة حقوق الإنسان.
In order to address the situation, the FARDC Tenth Military Region Commander requested MONUC support for the establishment of a coordinated bilateral verification mechanism.
ولمعالجة الحالة، طلب قائد المنطقة العسكرية العاشرة بالقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما من البعثة لإنشاء آلية تحقق ثنائية منسقة.
Every server has a unique internet protocol address or IP address.
كل خادم لديه بروتكول عنوان الانترنت فريد أو عنوان IP.
However, we need to have a common view and a collective understanding of how this concept would appropriately and effectively address the needs of civilians in a conflict situation.
ولكن يلزمنا أن نحظى برأي مشترك وإدراك جماعي لكيفية الوفاء المناسب والفعال لهذا المفهوم باحتياجات المدنيين في حالة الصراع.
Should we neglect to address this responsibility fairly and properly, the situation in this volatile region will remain bleak.
وإذا أهملنا الاضطلاع بهذه المسؤولية بشكل عادل وبطريقة سليمة، فإن الوضع في هذه المنطقة المتفجرة سيظل قاتما.
The Committee played an important role in the Organization's ongoing efforts to address the situation of the Palestinian people.
20 وأضافت أن اللجنة اضطلعت بدور هام فى جهود المنظمة المستمرة لمعالجة حالة الشعب الفلسطينى.
77. The Committee underscored the need for urgent and concerted action to address the grave economic situation in Africa.
٧٧ وشددت اللجنة علي الحاجة إلي العمل بصورة عاجلة ومتضافرة لمجابهة الحالة اﻹقتصادية الحرجة في إفريقيا.
He described the situation in his country and put forward ideas on how to better address the security situation, especially through cooperation between MINUSTAH and the Haitian National Police.
ووصف الحالة في بلده وطرح أفكارا بشأن أفضل طريقة لمعالجة الوضع الأمني، خاصة من خلال التعاون بين البعثة والشرطة الوطنية لهايتي.
It's more a social situation than a musical situation.
إنها تعد حدثا إجتماعيا أكثر منه موسيقيا .
Clearly, more determined efforts are required to address the loss of livelihoods and quickly bring the situation back to normalcy.
ومن الواضح أن جهودا حثيثة أكثر مطلوبة للتعامل مع مسألة فقدان وسائل العيش والعودة إلى الأحوال الطبيعية بسرعة.
UNMIS has coordinated its activities with others in the area to address the situation and carry on with its work.
وتنسـق البعثة أنشطتها مع الجهات الأخرى في المنطقة لمعالجة الحالة ومواصلة أعمالها.

 

Related searches : Address This Situation - Defuse A Situation - A Situation Arises - Present A Situation - Assess A Situation - Approach A Situation - Solving A Situation - Confront A Situation - A Similar Situation - Read A Situation - A Given Situation - A Situation Occurs