Translation of "act with restraint" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Act with restraint - translation : Restraint - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Israel must act with restraint.
ويجب على إسرائيل أن تتصرف بضبط النفس.
Both parties must act with the utmost restraint.
وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس.
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages.
509 يحظر قانون قيد زواج الأطفال لسنة 1929، زواج الأطفال.
But it goes without saying that the United Nations forces must themselves act with maximum restraint.
ولكن من نافلة القول أن قوات اﻷمم المتحدة ذاتها عليها أن تمارس ضبط النفس الى أقصى حد.
We must breathe with restraint.
و ستننفس بصعوبة
Israel was entitled to protect its citizens against terrorist attacks, but it should act with restraint and refrain from extrajudicial killings, which were contrary to international law.
إن من حق إسرائيل حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية، ولكن عليها أن تتصرف بضبط النفس والكف عن عمليات القتل الخارجة على القانون التي تخالف القانون الدولي.
Faced with little regulatory restraint, banks overdosed on risky loans.
وفي مواجهة قيود تنظيمية ضئيلة، أفرطت البنوك في تقديم القروض الخطرة.
While Israel had the right to protect its citizens against terrorist attacks, it should act with restraint and refrain from extrajudicial killings, which were contrary to international law.
ومع أن لإسرائيل الحق في حماية مواطنيها من الهجمات الإرهابية، فإنها يجب أن تتصرف بشكل رصين وتكف عن عمليات القتل الخارجة على القانون التي تخالف القانون الدولي.
The Republic of Armenia is so confident that it can act with impunity and without restraint that it continues to commit aggression and to capture new Azerbaijani territory.
وقد بلغت ثقة جمهورية أرمينيا في أنها يمكن أن تتصرف دون رادع ودون أن تتعرض للعقاب حدا يجعلها تواصل القيام بالعدوان واﻻستيﻻء على أراض أذربيجانية جديدة.
On November 24, 2016, the controversial Child Marriage Restraint Act 2016 was given a nod of approval by the cabinet of Bangladesh.
فى الرابع والعشرين من نوفمبر تشرين الثاني تم التصديق على قانون منع زواج القاصرات المثير للجدل لعام 2016 من قبل مجلس وزراء بنجلاديش.
The Council also urged all parties concerned to act with the utmost restraint and extended, once more, the stationing of the Peace Keeping Force in Cyprus until June 15, 1976.
وحث المجلس أيضا جميع الأطراف المعنية على التصرف بأقصى درجات ضبط النفس و الموسعة مرة أخرى ، و مرابطة قوة حفظ السلام في قبرص حتى 15 يونيو 1976 .
In its discussions, the United Nations stressed the need for all parties to act with restraint in order to provide an opportunity for a lasting peaceful settlement to be found.
وشددت الأمم المتحدة أثناء مناقشاتها على ضرورة أن تـتـحلــى جميع الأطراف بـضبط النفس بهدف إتاحة فرصة لإيجاد تسوية سلمية دائمة.
This restraint exalted them.
هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا
It is imperative that all concerned should behave with the utmost restraint.
ويتحتم على جميع المعنيين التصرف بأقصى قدر ممكن من ضبط النفس.
Notwithstanding such provocation, India has acted with its customary restraint and responsibility.
وعلى الرغم من هذا اﻻستفزاز، تصرفت الهند بضبط النفس والمسؤولية المعتادين.
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
(ج) استخدام مبدأ الامتناع عن إصدار أحكام بالحبس تنظيم إجراءات فرض عقوبة الحبس
6610 Voluntary export restraint arrangements
6610 ترتيبات تقييد الصادرات الطوعية
6690 Export restraint arrangements n.e.s.
6690 ترتيبات تقييد الصادرات (غ.م.م.أ)
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits marriage of minors and prescribes punishments for anyone, including a parent or guardian, for conducting a child marriage.
(ح) مرسوم الضمان الاجتماعي لموظفي المقاطعات، لسنة 1965.
The awkwardness, the restraint, the uneasiness.
الإحراج , محاولة ضبط النفس , عدم الإرتياح
Fails to comply with the Act, the Act does not
فشل في الامتثال للقانون، القانون لا
With your old act?
مع استعراضك القديم
This is known as the principle of restraint.
ويعرف ذلك بمبدأ الامتناع.
6640 Export restraint arrangements on textiles outside MFA
6640 ترتيبات تقييد الصادرات بشأن المنسوجات خارج نطاق اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف
(a) Restraint on the use of the veto
(أ) تقييد استعمال حق النقض
We urge both countries to exercise maximum restraint.
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
Being governor is going to require some restraint.
كونك محافظ يتطلب بعض ضبط النفس
Throughout these hostilities, UNIFIL was in close contact with the parties, urging them to exercise maximum restraint.
وقد أسهم تدخل القوة المؤقتة في تجنب حدوث مزيد من التدهور.
It should be noted that IDF acted with restraint, and did not respond militarily to the attack.
ولا بد من ملاحظة أن قوات الدفاع الإسرائيلية قد تصرفت بضبط للنفس ولم ترد عسكريا على الهجوم.
This incident was confirmed by officers at Battambang prison who acted with considerable restraint when under attack.
وأكد هذا الحادث ضباط في سجن باتامبانغ الذين تصرفوا بضبط نفس شديد في أثناء الهجوم.
Don't act innocent with me.
لا تتظاهر بالبراءة ، أعرفك جيدا .
Argentina reiterates its appeal to the parties to act with the utmost prudence and self restraint and to put an end to violations of the Blue Line, while complying fully with their obligations under resolution 425 (1978) and other pronouncements by the Security Council.
وتكرر الأرجنتين مناشدتها للطرفين كي يعملا بأقصى درجة من الحذر وضبط النفس من أجل وضع حد للانتهاكات التي تجري على طول الخط الأزرق والامتثال بشكل كامل لالتزاماتهما بموجب القرار 425 (1978) والبيانات الأخرى الصادرة عن مجلس الأمن.
These same Republicans also argued for government spending restraint while blocking the institutional changes to Congressional procedures needed to make spending restraint possible.
كما دافع الجمهوريون أيضا عن تقييد الإنفاق الحكومي بينما وضعوا العراقيل أمام تغيير الإجراءات التشريعية على نحو يسمح بفرض مثل هذه القيود على الإنفاق.
But a fiscal crisis calls for political self restraint.
ولكن الأزمة المالية تدعو إلى ضبط النفس على المستوى السياسي.
Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint.
وبصورة عامة أبدت القوات المتعادية تعاونا ومارست ضبط النفس.
We are seeing the parties exercise a certain restraint.
ونرى الأطراف تمارس قدرا معينا من الانضباط.
Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint.
وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس.
China has always exercised great restraint in nuclear testing.
وما فتئت الصين تمارس دوما قدرا كبيرا من ضبط النفس في مجال التجارب النووية.
Pakistan apos s self restraint should not be misunderstood.
وينبغي عدم إساءة فهم ممارسة باكستان لضبط النفس.
As you can see, we're under no restraint whatsoever.
كما ترى، لا تواجهنا أية معوقات على الإطلاق
We're supposed to act with intent.
أفعالنا يحب أن تكون مصحوبة بها،
Punk! What's with the cool act?
غبي, ما خطب التمثيل الرائع
109. Each detainee is entitled to communicate freely and without restraint with his defence counsel, with the assistance of an interpreter where necessary.
١٠٩ ويحق لكل محتجز أن يتصل بحرية ودون عائق بالمحامي الذي يتولى الدفاع عنه، بمساعدة مترجم شفوي اذا لزم اﻷمر.
Our concept of a strategic restraint regime in South Asia is premised on three elements sustained and results oriented dialogue to resolve the Jammu and Kashmir issue and other outstanding issues with India nuclear restraint and conventional balance.
ومفهومنا لإنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا يرتكز إلى ثلاثة عناصر هي حوار مستمر يهدف إلى التوصل إلى نتائج لحل مشكلة جامو وكشمير وغيرها من المشاكل العالقة مع الهند وضبط استخدام الأسلحة النووية والتوازن في مجال الأسلحة التقليدية.
We call on the parties to exercise the utmost restraint.
ونناشد الأطراف أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.

 

Related searches : With Restraint - With Great Restraint - Act With - Act With Discretion - Act With Speed - Act With Dispatch - Act With Impunity - We Act With - Act With Confidence - Act With Urgency - Act With Caution - Act With Intent - Act With Respect