Translation of "across the organization" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Across - translation : Across the organization - translation : Organization - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And our organization helps women across that bridge. | و منظمتنا تساعد النساء على عبور هذا الجسر. |
This is an organization that can raise money across border. | هذه منظمة تستطيع أن تجمع الأموال عبر الحدود . |
Increased advocacy across the organization will be utilized in support of this goal. | وست ستخدم زيادة الدعوة عبر المنظمة لدعم هذا الهدف. |
But thankfully, she came across a volunteering position at the local community organization. | ولكن لحسن الحظ استطاعت ان تحصل على وظيفة في العمل التطوعي في تنظيم المجتمع المحلي. |
The successful implementation of the joint strategy will require complementary but distinctly different competencies across the organization. | 54 وسيتطلب التنفيذ الناجح للاستراتيجية المشتركة كفاءات يكمل بعضها بعضا وإن كانت تتميز بتنوعها على صعيد المنظمة. |
Standard transaction processes will allow training programmes to be developed once and then used across the organization. | وستسمح عمليات المعاملات المعيارية بتطوير برامج التدريب لمرة واحدة ثم يتم بعد ذلك استخدامها في سائر المنظمة. |
IMIS is a major step in standardizing and rationalizing the management process in the Organization across duty stations. | ويعتبر quot نظام المعلومات اﻻدارية المتكامل quot خطوة رئيسية نحو توحيد عملية اﻻدارة وترشيدها في المنظمة بما في ذلك مراكز العمل التابعة لها. |
A provision to enable the Evaluation Resource Centre to do this has not yet been institutionalized across the organization. | ولم يتقرر رسميا بعد تطبيق ترتيب سيعهد بموجبه إلى مركز موارد التقييم، بمهمة متابعة هذه التوصيات. |
Across age, across income, across culture. | لكل الأعمار، والمداخيل، والثقافات. |
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization. | ويتجلى في هذا التقرير ما اضطلعت به الجمعية العامة من أعمال شملت الطائفة العريضة من القضايا التي تتناولها المنظمة العالمية. |
This move aims to optimize the use of ICT resources across the organization and respond more efficiently to operational needs. | وتهدف هذه الخطوة إلى الاستفادة القصوى من موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عبر المنظمة والاستجابة بقدر أكبر من الكفاءة للاحتياجات المتعلقة بالعمليات. |
We don t hear about the workshops for women s empowerment, or the successful organization of small scale local elections across the country. | لكننا للأسف لا نسمع عن ورش العمل المقامة بهدف تمكين النساء، كما لم نسمع عن التنظيم الناجح لانتخابات محلية على نطاق صغير في أنحاء البلاد. |
As suggested by the label, they are independent of function and can apply to any functions or offices across the Organization | وكما توحي التسمية، فإنها مستقلة عن المهمة ويمكن أن تنطبق على أي مهام أو مكاتب في كل وحدات المنظمة |
Progress has been made across a broader front than on any other single occasion in the 60 year history of the Organization. | لقد حققنا تقدما عبر جبهة أعرض، فاق ما حققناه في أية مناسبة واحدة أخرى خلال الأعوام الستين من تاريخ المنظمة. |
Around this time, the organization started to receive national press attention, which caused a flood of interest from seniors from across the country. | في هذا الوقت، بدأت المنظمة تحظى باهتمام الصحافة الوطنية، التي تسببت في فيضان من الاهتمام من كبار السن من جميع انحاء البلاد. |
The box jelly again all across the neck, all across here. | قنديل البحر الصندوقي مرة اخرى حول الرقبة ,حول هذه المنطقة |
As we speak, a new light of hope is spreading across the Middle East with the mutual recognition of Israel and the Palestine Liberation Organization. | وفيما نتكلم، ينتشر وميض أمل جديد في جميع أرجاء الشرق اﻷوسط بعد اﻻعتراف المتبادل بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
NANBPWC, Inc. is a non profit community based social service organization. One purpose of the organization is to impact on the global community by developing initiatives that will forge alliances and collaborative programs across the globe. | الرابطة الوطنية لنوادي سيدات الأعمال والمهنيات الزنجيات المتحدة منظمة مجتمعية لا تستهدف الربح، أحد أهدافها التأثير على المجتمع العالمي بإعداد مبادرات توج د تحالفات وبرامج تعاونية في كافة أنحاء العالم. |
Across The Universe | عبر الكون |
Across the generations, | على امتداد الأجيال، |
Across the galaxy | على امتداد المجرة |
Across the desert? | عبر الصحراء |
Across the wilderness! | عبر البراري |
Across the street. | لا ، هنا ، عبر الشارع |
Across the river. | عبر النهر |
(b) Ensure shared objectives and direction across the whole organization. This will be achieved through a comprehensive deployment process behind the new global strategy and its annual review renewal process with the involvement of the total organization | (ب) ضمان وحدة الهدف والاتجاه في جميع أنحاء المنظمة سيتحقق ذلك من خلال عملية تنفيذ شاملة للاستراتيجية العالمية الجديدة وعملية استعراضها وتجديدها سنويا، بإشراك المنظمة ككل |
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties. | كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. |
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties. | كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف. |
We got to get across, Grandma. The family's got to get across. | ينبغى أن نعبر الصحراء يا أمى العائلة ينبغى أن تواصل السير |
This statement is based on the inputs of mayors and councilors across the world gathered by United Cities and Local Governments (UCLG), the global local government organization. | يستند هذا البيان إلى المعلومات التي قدمها رؤساء البلديات وأعضاء المجالس البلدية عبر العالم وجمعتها رابطة المدن المتحدة والحكومات المحلية() وهي المنظمة العالمية للحكومات المحلية. |
Obama Across the Pacific | أوباما عبر المحيط الهادي |
Nurses Across the Borders | جمعية الشابات المسيحيات في نيجيريا |
Splashed across the headline. | لعنوان رئيسي لهذه القصة اذا نشرت في الصحف |
Gallopin' across the arena. | ذروة تعدو عبر الصالة |
Across the desert sands | عبر رمال الصحراء |
Flew across the Atlantic? | طار عبر الأطلسي |
It's across the hall. | عبر الردهة |
Across the border again? | عبر الحدود مرة أخرى |
Right across the street. | عبر الشارع مباشرة |
Right across the chops. | مباشرة فى صدغها |
That you find across cultures and even across species? | التي تجدها في الثقافات وأيضا عبر الجنس البشري |
Ten Across | عشرة |
Straight across? | نحونا مباشرة |
Again, we're seeing that trend across Europe, across North America. | مرة اخرى نرى ذلك التوجه في جميع أنحاء أوروبا، وأمريكا الشمالية. |
As noted recently by the Special Representative on Combating Trafficking in Human Beings of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), shelters sat empty across Europe. | ومثلما لاحظ الممثل الخاص المعني بمكافحة الاتجار في البشر التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا مؤخرا فقد أصبحت الملاجئ خاوية في أوروبا. |
Related searches : Across Our Organization - Across Your Organization - Across An Organization - Joined The Organization - Align The Organization - In The Organization - Regarding The Organization - Through The Organization - Enabling The Organization - Within The Organization - With The Organization - Of The Organization - The Organization Provides