Translation of "above record levels" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Above - translation : Above record levels - translation : Record - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At the same time Scotland's prison population, at over 8,000, is at record levels and well above design capacity. | وفي الوقت نفسه سكان اسكتلندا السجن، في أكثر من 8000, قد بلغ مستويات قياسية وأعلى بكثير من الطاقة التصميمية. |
I'm above levels. | ... انا فوق المستويات |
Unemployment is rising to record levels. | وترتفع معدلات البطالة إلى مستويات غير مسبوقة. |
Unemployment rises to record high levels. | وترتفع معدلات البطالة إلى مستويات غير مسبوقة. |
Nevertheless, electricity usage has reached near record levels. | ومع ذلك فقد كادت معدلات استهلاك الطاقة الكهربية في المدينة تبلغ مستويات لم تسجلها من قبل. |
We have also achieved record levels of health care for all citizens. | كما تم تحقيق معدﻻت قياسية في المؤشرات الصحية، وأصبحت الرعاية الصحية متاحة للجميع. |
In March, household debt levels reached a record high of 44 of income. | وفي شهر مارس آذار، بلغت مستويات ديون الأسر مستوى غير مسبوق بنسبة 44 من الدخل. |
Leverage in some emerging markets household and corporate sectors has reached record levels. | وقد بلغت الاستدانة في قطاع الأسر وقطاع الشركات في بعض الأسواق الناشئة مستويات غير مسبوقة. |
Once spare capacity vanished and commercial inventories declined to critical levels relative to estimated future demand, oil prices started to break record after record. | وبمجرد اختفاء السعة الفائضة وانحدار المخزون التجاري إلى مستويات حرجة نسبة إلى تقديرات الطلب في المستقبل، بدأت أسعار النفط في كسر الرقم القياسي تلو الرقم القياسي. |
Five years on, public, private, and external debt are at record levels in many countries. | وبعد مرور خمس سنوات، بلغت الديون العامة والخاصة والخارجية مستويات قياسية في العديد من الدول. |
E. Staff at the senior levels Principal Officer (D 1) and above | هاء الموظفون في الرتب العليا موظف رئيسي )مد ١( وما فوقها |
Unemployment rates and budget deficits are higher, and public debt GDP ratios are at record levels. | كما أصبحت معدلات البطالة وعجز الميزانيات أعلى، وبلغت نسب الدين العام إلى الناتج المحلي الإجمالي مستويات قياسية. |
Accordingly, and despite a significant market rally that has taken many individual stocks to record highs, Apple and Facebook currently trade at almost half their record levels. | بالتالي، وبالرغم من الارتفاعات الكبيرة في السوق والتي حملت العديد من الأسهم الفردية إلى ارتفاعات غير مسبوقة، فإن التداول على أسهم شركة أبل وشركة فيسبوك حاليا يكاد يعادل نصف المستويات القياسية التي سجلتها من قبل. |
Two US cities New York and Seattle have raised efficiency standards for new construction to record levels. | حتى أن مدينتين أميركيتين ــ نيويورك وسياتل ــ قررتا رفع معايير الكفاءة لعمليات البناء الجديدة إلى مستويات غير مسبوقة. |
In many EU countries, GDP remains lower, or insignificantly above, pre recession levels. | وفي العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي، يظل الناتج المحلي الإجمالي أدنى، أو أعلى قليلا، من مستويات ما قبل الركود. |
In larger theatres, multiple levels are stacked vertically above or behind the stalls. | توجد في المسارح الكبيرة شرفات ذات مستويات متعددة عموديا فوق أو خلف الساحة. |
Statistically, they are educated, on average, above the education levels of Western society. | إحصائيا ، إنهم متعلمون بمعدل أعلى من مستويات التعليم في المجتمع الغربي . |
As for Germany, the 2010 federal budget features a record high deficit of well above 50 billion. | أما بالنسبة لألمانيا فقد سجلت الميزانية الاتحادية لعام 2010 عجزا قياسيا تجاوز 50 مليار يورو. |
Both Barack Obama and John McCain advocate increasing troop levels in Afghanistan above the levels that the Bush administration has already pledged. | يؤيد كل من باراك أوباما و جون ماكين زيادة أعداد القوات في أفغانستان إلى مستوى يتجاوز ما تعهدت به إدارة بوش بالفعل. |
The euro is at record levels, oil prices are surging and interest rates are expected to go higher. | فقد بلغ اليورو مستويات غير مسبوقة، وأسعار النفط في ارتفاع، ومن المتوقع أن ترتفع أسعار الفائدة. |
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low. | حيث سجلت أسعار تصدير السلع الأساسية مستويات قياسية، وتوفرت السيولة العالمية، وانخفضت أسعار الفائدة على المستوى الدولي. |
Protests are also being reported in Alexandria draddee AlJazeera The number of protesters in Alexandria is at record levels. | كما تم الإعلان أيضا عن وجود مظاهرات بالأسكندرية |
Given current economic projections, this will mean a tripling of Ireland's ODA above current levels. | وبالنظر إلى التصـورات الاقتصادية الحالية، فإن ذلك سيعني زيادة تبلغ ثلاثة أضعاف المستويات الحالية للمساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها أيرلندا. |
E. Staff at the senior levels Principal Officer (D 1) and above . 21 24 15 | هاء الموظفون في الرتب العليا رتبة موظف رئيسي )مد ١( وما فوقها |
And all of the listed above is an incomplete record of consequences resulting from the activities of these regimes. | وليس هذا سوى سجل غير واف لعواقب الأنشطة التي يضطلع بها هذان النظامان. |
In aggregate, these flows are returning to the record levels that had prevailed before the Asian financial crisis of 1997. | وإجمالا، فإن هذه التدفقات آخذة في العودة إلى المستويات القياسية التي سادت قبل الأزمة الاقتصادية الآسيوية في عام 1997. |
Certainly We created above you seven levels and We have not been oblivious of the creation . | ولقد خلقنا فوقكم سبع طرائق أي سماوات جمع طريقة لأنها طرق الملائكة وما كنا عن الخلق التي تحتها غافلين أن تسقط عليهم فتهلكهم بل نمسكها كآية ( ويمسك السماء أن تقع على الأ رض ) . |
Certainly We created above you seven levels and We have not been oblivious of the creation . | ولقد خلقنا فوقكم سبع سموات بعضها فوق بعض ، وما كنا عن الخلق غافلين ، فلا ن غ ف ل مخلوق ا ، ولا ننساه . |
French government bond interest rates fell 30 to record lows, less than 50 basis points above German government bond rates. | انخفضت أسعار الفائدة على السندات الحكومية الفرنسية 30 إلى مستويات قياسية, أقل من 50 نقطة أساس فوق أسعار سندات الحكومة الألمانية. |
With unemployment rising, income dropping to record low levels, and internal tensions escalating, fighting between supporters of Hamas and Fatah began. | ومع ارتفاع معدلات البطالة، وهبوط الدخول إلى مستويات متدنية غير مسبوقة، وتصاعد التوترات الداخلية، اندلع الاقتتال بين مؤيدي حماس ومؤيدي فتح. |
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. | لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. فلماذا نتوقع إذن أن تكون هذه المرة مختلفة |
The gaps between German bond yields and Italian and Greek yields are at record levels. The price of default insurance has tripled. | وتضاعف سعر القيمة المبدئية للتأمين إلى ثلاثة أمثاله. |
Indeed, given record high public debt levels in many countries, few governments have substantial scope to address inequality through further income redistribution. | ونظرا لمستويات الدين العام التي بلغت مستويات قياسية في العديد من البلدان فإن القليل من الحكومات تتمتع بمجال كبير فيما يتصل بمعالجة التفاوت من خلال المزيد من إعادة توزيع الدخل. |
History suggests that interest rates will not remain at record low levels indefinitely, and that when change comes, it might be abrupt. | لقد أثبت لنا التاريخ أن أسعار الفائدة لا تدوم عند مستويات منخفضة إلى أجل غير مسمى، وأن رياح التغيير قد تأتي بشكل مفاجئ. |
Increasing the rate at which stocks are delivered above current levels will require modern approaches to material management. | وتلزم الاستعانة بن هج حديثة في إدارة المؤن لرفع معدل تسليم المخزونات عن المعدلات الراهنة. |
And I mean like this is a nerdy crowd, but that's like a couple of levels above furries. | وأعني مثل هذا هو جمهور أحمق، لكن ذلك مثل زوج من المستويات من فوق الفرو. |
While home prices are crashing from Madrid to Dublin and Miami to Los Angeles, African prices remain near or at record high levels. | وفي حين تنهار أسعار المساكن من مدريد إلى دبلن ومن ميامي إلى لوس أنجلوس، فما زالت الأسعار في أفريقيا ثابتة عند مستويات غير مسبوقة من الارتفاع. |
On the contrary, rather than spiking higher following S P s unprecedented move, US market interest rates continued to fall, reaching record low levels. | بل إن ما حدث هو العكس تماما، فبدلا من الارتفاع الحاد في أعقاب التحرك غير المسبوق من جانب ستاندرد آند بورز، استمرت أسعار الفائدة في أسواق الولايات المتحدة في الانخفاض، فبلغت مستويات قياسية من الانخفاض. |
Savings behavior invariably reacts to changes in interest rates, which have fallen steadily over the last two decades to today s record low levels. | إن سلوك المدخرات يتفاعل دوما مع التغيرات في أسعار الفائدة، التي هبطت بشكل مضطرد على مدى العقدين الماضيين إلى مستوياتها الحالية غير المسبوقة. |
However, stratospheric ozone destruction in the polar regions and the consequent rise in dangerous ultraviolet radiation is still occurring at near record levels. | غير أن تدمير الأوزون الستراتوسفيري في المناطق القطبية، وبالتالي ارتفاع الإشعاع فوق البنفسجي الخطير، ما زال يحدث بمستويات قريبة من الرقم القياسي. |
There had been major developments in high quality products such as beef, which had gained an international reputation and reached record export levels. | وحدثت تطورات كبرى في المنتجات عالية الجودة مثل لحم البقر الذي اكتسب شهرة دولية ووصلت صادراته إلى مستويات قياسية. |
In some areas, sea caves may have dry upper levels, lifted above the active littoral zone by regional uplift. | في بعض المناطق، قد تكون كهوف البحر لديها مستويات عليا جافة، مرفوعة فوق المنطقة الساحلية النشطة بواسطة رفع إقليمي. |
Record | الث انية |
Record | المازجات |
Record | سجل |
Related searches : At Record Levels - Above Pre-industrial Levels - Record To Record - Record By Record - Multiple Levels - Circulating Levels - Different Levels - All Levels - Varying Levels - Various Levels - Alarming Levels - Mercury Levels