Translation of "various levels" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Both countries are allied on various levels.
والبلدان متحالفان على مختلف المستويات.
The problem should be tackled at various levels.
وينبغي مواجهة هذه المشكلة على مستويات مختلفة.
Human rights protection in Yemen was ensured at various levels.
8 واسترسل قائلا إن حماية حقوق الإنسان في اليمن مضمونة على مستويات متعددة.
Work on this exercise has been proceeding at various levels.
9 وما فتئ العمل يتقدم في هذا المجال على مستويات مختلفة.
ESCAP initiatives at various levels have benefited people with disabilities.
٢٩٨ ومبادرات اللجنة على مختلف الصعد قد أفادت اﻷشخاص المعوقين.
Activities to disseminate those norms were being conducted at various levels.
وأوضح أن الأنشطة الموجهة إلى نشر تلك المبادئ سيتم تنفيذها على مستويات مختلفة.
Promotion of the participation of women in various levels of education.
تشجيع مشاركة المرأة في المستويات المختلفة من التعليم.
The LADA project will also engage in capacity building at various levels.
كما سيسهم المشروع في بناء القدرات على عدة مستويات.
1. Official development assistance (ODA) levels for various countries are given below.
١ ترد فيما يلي مستويات المساعدة اﻻنمائية الرسمية المقدمة من عدة بلدان البلـد
These projects might be carried out at various levels (including nationally) in order to illustrate the opportunities at different levels.
ويمكن تنفيذ هذه المشاريع على مستويات متنوعة (بما فيها المستوى الوطني) بغرض توضيح الفرص المتاحة على مختلف المستويات.
The workshops strengthened communication between various actors at the national and local levels.
58 وعززت حلقتا العمل الاتصال بين الأطراف الفاعلة المختلفة على الصعيدين الوطني والمحلي.
Major groups continue to play multiple roles in sustainable development at various levels.
45 تواصل المجموعات الرئيسية أداء أدوار متعددة في التنمية المستدامة على مختلف الصعد.
The various threshold levels applied would be determined by the Committee on Contributions.
وتحدد لجنة الاشتراكات مختلف مستويات العتبة المطبقة.
Training of nationals at various levels forms an integral part of the projects.
وتدريب الوطنيين على مختلف الصعد جزأ ﻻ يتجزأ من هذه المشاريع.
Coordination occurred through various collaborative arrangements at the global, sectoral and regional levels.
ويجري التنسيق من خﻻل ترتيبات تعاونية عديدة على كل من الصعيد العالمي والقطاعي واﻻقليمي.
139. UNIDO contributed to human resources development (HRD) in Africa at various levels.
١٣٩ ساهمت اليونيدو في تنمية الموارد البشرية في افريقيا على مختلف المستويات.
Measurements were made when the warheads were in various levels of containment and shielding.
وقد أ جريت قياسات عندما تكون الرؤوس الحربية في مستويات مختلفة من الاحتواء والحماية.
41. Outside the Joint Secretariat, cooperation is also taking place at various sectoral levels.
٤١ وخارج إطار اﻷمانة المشتركة، يجري التعاون أيضا على مستويات قطاعية مختلفة.
Such legislation should clearly define roles and responsibilities of the various stakeholders, and strengthen links between communities and the various levels of government.
وينبغي أن تحدد هذه التشريعات بشكل واضح أدوار ومسؤوليات مختلف أصحاب المصلحة، وأن تعزز الصلات بين المجتمعات ومختلف مستويات الحكومة.
The resulting pressure on Europe s performing arts institutions is causing concern at various different levels.
والحقيقة أن الضغوط الناجمة عن ذلك والتي تتحملها المؤسسات التي تقدم فنون الأداء تثير العديد من المخاوف على مستويات مختلفة.
Coordination is also taking place at various levels with other governmental and non governmental organizations.
كما يجري التنسيق على مختلف المستويات مع منظمات حكومية وغير حكومية أخرى.
President Mbeki's envoys arrived on Sunday 13 March 2005 to undertake various levels of consultations.
13 وقد وصل مبعوثو الرئيس مبيكي يوم الأحد 13 آذار مارس 2005 ليعقدوا مشاورات على مختلف الأصعدة.
To that end, dialogue had begun at a number of levels between the various communities.
ولهـــذا الغرض، بدأ الحوار على عدد من الصعد بين مختلف الطوائف.
With the various missions systems, users can enjoy different levels of enjoyment through the game.
مع مختلف نظم المهمات المستخدمين يمكنهم الاستمتاع بمختلف مراحل اللعبه بالمتعه المطلوبه خلاال للعبه
Studies have linked exposure to various levels of methylmercury in utero to neurological disorders in children.
وقد ربطت الدراسات بين التعرض لمستويات مختلفة من ميثيل الزئبق في الرحم وإصابة الأطفال باضطرابات عصبية.
Awards have also been instituted at various levels to recognize important contributions made to road safety.
وقد أ نشئت أيضا جوائز على مختلف المستويات اعترافا بأهمية المساهمات المقدمة لموضوع السلامة على الطرق.
Development of capital markets needs to be supported through a series of reforms at various levels.
ومن الضروري دعم تنمية أسواق رأس المال من خلال إجراء مجموعة من الإصلاحات على مختلف المستويات.
They must be complemented, however, by coordination initiatives at various levels and in many different forms.
ولكن يجب إكمال دورها عن طريق مبادرات التنسيق التي تبذل على مستويات مختلفة وبأشكال عديدة مختلفة.
This is mainly attributed to a well established education system of various levels (see figure 12).
مﺎﻈﻧ ﻰﻟإ ﻰﻟوﻷا ﺔﺟرﺪﻟﺎﺑ ﻚﻟذ ىﺰﻌ ﻳو .(ثﺎﻧﻹا تﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ةﺪﻋ ﻦﻣ نﻮﻜﺘﻳ يﺬﻟا ﺦﺳاﺮﻟا ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا .(12 ﻢﻗر ﻞﻜﺸﻟا ﺮﻈﻧأ)
The design, planning, monitoring and evaluation of HRD strategies and policies are conducted at various levels.
تﺎﺌﻴﻬﻟا مﻮﻘﺗ ،ﻲﻠﻜﻟا ﻲﻨﻃﻮﻟا ىﻮﺘﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ.تﺎﻃﺎﺸﻨﻟا ﻩﺬﻬﺑ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا
It found that the logical frameworks were formulated inconsistently, at various levels and within different time frames.
وتبين للفريق العامل أن أطر العمل المنطقية كانت قد صيغت على غير اتساق في مستويات مختلفة وفي حدود أطر زمنية مختلفة.
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels.
وقد نوقشت مخططات العمليات المختلفة وأخذت الخيارات في الاعتبار كردود على صعيد البعثة والصعد دون الإقليمية.
Those programmes have included education at various levels, including teacher training, technical training and university degree programmes.
وقد شملت تلك البرامج التعليم على مختلف المستويات، بما في ذلك تدريب المعلمين والتدريب التقني وبرامج لنيل الدرجات الجامعية.
The report described the significant assistance to that process already provided by the Organization at various levels.
ويبرز التقرير المساعدة الهامة التي قدمتها المنظمة بالفعل لهذه العملية على مختلف المستويات.
(a) UNDP and UNFPA field staff at various levels, including a separate meeting with the administrative officer
)أ( الموظفون الميدانيون لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على مختلف المستويات، بما في ذلك عقد اجتماع مستقل مع الموظف اﻻداري
14. Training at various levels was provided by FAO in locust affected countries during the past year.
١٤ ولقد وفرت منظمة اﻷغذية والزراعة التدريب الﻻزم بمختلف المستويات في البلدان المتأثرة بالجراد أثناء العام الماضي.
A need was identified to adopt the various TVET levels formally, with basic responsible bodies as follows
ﻲﻓ ﺔﻠﻣﺎﻌﻟا ﺔﻳﺮﺸﺒﻟا دراﻮﻤﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ مﺎﻈﻧ ﺔﺴﺳﺄﻣ.3 ﻲﻨﻬﻤﻟاو ﻲﻨﻔﻟا ﺐﻳرﺪﺘﻟاو ﻢﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻳﺪﻘﺗو ﻲﻨﻬﻤﻟا دﺎﺷرﻹا مﺎﻈﻧ ﺮﻳﻮﻄﺗ.4
Welcoming the considerable efforts that have been made to address the objectives of the Decade at various levels,
وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلت لتوجيه الاهتمام إلى أهداف العقد على مختلف المستويات،
As we move forward, dialogue remains essential at various levels, including local dialogue between majority and minority communities.
وبينما نمضي قدما فإن الحوار يظل ضروريا على مختلف المستويات، بما في ذلك الحوار المحلي بين المجتمعات المحلية التي تمثل الأغلبية والأقلية.
Evaluations must look at the various levels and types of poverty, or the most fragile will be overlooked.
وينبغي أن تراعي التقييمات مختلف مستويات الفقر وأصنافه، وألا ي غفل أضعف الناس.
Dynamic tension between various levels of government is a permanent feature of this type of political system.8
ويعتبر التوتر الدينامي بين مختلف مستويات الحكومة علامة مميزة لهذا النوع من النظام السياسي(8).
It supported activities undertaken at various levels of stakeholders led by civil society and the educational community worldwide.
ودعمت الأنشطة التي يضطلع بها على مختلف مستويات أصحاب المصلحة بقيادة المجتمع المدني والأوساط التعليمية في سائر أنحاء العالم.
The Act had been amended on various occasions in response to developments at the national and international levels.
وتم تعديل القانون في مناسبات مختلفة استجابة للتطورات على المستويين الوطني والدولي.
Closer ties should also be established between officials at various levels of the United Nations and regional organizations.
ويجب أيضا إقامة صﻻت وثيقة جدا بين موظفي اﻷمم المتحدة في مختلف المستويات والهيئات اﻹقليمية.
What is life? is something that I think many biologists have been trying to understand at various levels.
ما هي الحياة هو شئ كما أعتقد يحاول العديد من علماء البايولوجي فهمه في مستويات مختلفة.

 

Related searches : At Various Levels - On Various Levels - Various Issues - Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various - Various Sites