Translation of "a way beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

A way beyond - translation : Beyond - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Was way beyond compare
كانت لا نظير لها
And the way she looked was way beyond compare
و الطريقة اللى تنظر بها ليس لها نظير
Truly, the way of a woman is beyond our understanding.
حقا ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا
Metaphors give words a way to go beyond their own meaning.
الصور المستعارة تمكن الكلمات من إيجاد مسلك آخر يتجاوز حدود معانيها الحرفية،
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system.
هناك تماما، في الأعلى، في أعلى النظام الشمسي، بعيدا جدا عن نظامنا الشمسي.
He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason.
لقد تعرض إلى تلك الخبرة بطريقة تجاوزت حدود الملاحظة العلمية والتعقل
The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise.
ان قياس حركات الانسان تذهب أكثر من
Now, the relationship between flowers and bees goes way beyond the visual.
العلاقة بين الأزهار والنحل أعمق مما نتخيله.
The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country.
وتبين النتائج أن الاحتياجات المالية تتجاوز كثيرا ما نتحمله كبلد.
The Government apos s aims go way beyond what we have described above.
إن مقاصد الحكومة أبعد ما تكون من التوقف عند هذا الحد.
But there are limits, or thresholds, to a system s resilience, beyond which it assumes a different way of functioning a different identity.
ولكن هناك حدود، أو عتبات، لمرونة أي نظام، والتي إذا تجاوزها يبدأ في العمل بطريقة مختلفة ــ بهوية مختلفة.
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV.
و هي تدعى بعلم اللقاح العكسي و تبعاتها تتخطى بكثير لقاح الHIV فقط.
And that design is sort of way beyond what our original imagination ever was.
وتبين بأن التصميم يختلف تماما عما تخليناه في البداية.
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HlV.
و هي تدعى بعلم اللقاح العكسي و تبعاتها تتخطى بكثير لقاح الHIV فقط.
It becomes the way you see the world beyond borders, through your own eyes.
وتصبح الطريقة التي ترى بها العالم ما رواء الحدود، بواسطة عيونك لوحدك.
You've seen me pissed. This is way, way beyond pissed, though. You know I shut down number two last night, right?
بهذه الطريقة أنت تغضبنى أتعلم أنى أغلقت رقم اثنين الليلة الماضية
If you say x is equal to a million feet, you're going to get something way beyond that second tower.
فاذا قلنا ان x مليون قدم، فسوف تحصل على طريق ما بجانب البرج الثاني
Beyond that, the example already provided by IAPSO's e commerce platform shows the way forward.
وفيما يتعدى ذلك، فإن المثال الذي سبق أن ساقه نظام المشتريات الإلكترونية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات يبي ن السبيل إلى الأمام في هذا الشأن.
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves.
ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب.
So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health.
لذا، هناك الكثير من الأسباب لتناول الطعام بهذه الطريقة والتي تتعدى أن تكون لصحتك فقط.
The sun has a tremendous field that extends way beyond the planets and the Earth's magnetic field protects us from the sun.
للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس.
It's beyond nature, beyond reason.
إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك
From the land beyond beyond...
.... من الأرض البعيده , البعيده
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror.
هذه هي هيئة محلفين المحاكاة في غرفة المداولة ، ويمكنك رؤية خلف تلك المرآة باتجاهين المستشارين المحلفين يقفون في غرفة وراء المرآة.
KB Above all, I think there s a desire to tell a good story, in an innovative way, to move readers in some way. Beyond that, each writer has his or her own reasons for writing.
كيتي براون بالرغم من كل هذا، أعتقد أن هنالك رغبة لسرد قصص جيدة بطريقة مبتكرة، لتحريك القراء بطريقة ما، ومن الجانب الآخر فان لدى كل كاتب أو كاتبة أسبابه للكتابة.
Beyond the ECHR and its rulings in cases like that of Tymoshenko, a strong European voice would go a long way toward galvanizing broader international action.
وبعيدا عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأحكامها في قضايا مثل قضية تيموشينكو، فإن الصوت الأوروبي القوي قد يقطع شوطا طويلا نحو حشد الجهود الدولية الأوسع نطاقا.
COPENHAGEN According to conventional wisdom, we are voraciously using the world s resources and living way beyond Earth s means.
كوبنهاجن ـ وفقا للرأي التقليدي السائد فإن أهل الأرض يستهلكون موارد العالم بشراهة ويعيشون بما لا يتناسب مع حجم هذه الموارد.
This could make way for Musharraf s dictatorial rule to continue into its eighth year and perhaps well beyond.
وقد يمهد كل ذلك الطريق أمام استمرار حكم م ـشر ف الدكتاتوري للعام الثامن ـ بل وربما إلى ما بعد ذلك.
Beyond that, Mayer s edict makes more sense as a means of cultural change within a business than it does as a way to improve any particular individual s productivity.
وبعيدا عن هذا فإن مرسوم ماير يصبح أكثر منطقية كوسيلة للتغيير الثقافي داخل شركة أكثر من كونه وسيلة لتحسين إنتاجية أي فرد بعينه.
There's a little study beyond it.
هناك غرفة مكتب صغيرة خلفها
A land of wonders beyond comprehension.
أرض م ن العجـائـب تـ فـوق الإستيعـاب.
Sarkozy regards an EU economic government as a way to preserve his leadership in the EU beyond France s Council presidency, which is now ending.
إن ساركوزي ينظر إلى حكومة الاتحاد الأوروبي الاقتصادية باعتبارها وسيلة للحفاظ على زعامته في الاتحاد الأوروبي إلى ما هو أبعد من رئاسة فرنسا للمجلس الأوروبي، والتي أشرفت على نهايتها.
From the land beyond beyond. Go on.
من الأرض البعيده , البعيده , أستمر
Beyond the provision of cheap credit and concessional loans is the global export of China s way of doing business.
وخلف مسألة تقديم الائتمان الرخيص والقروض الميسرة سنجد عملية التصدير العالمي للطريقة الصينية في ممارسة العمل التجاري.
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that.
فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، ولكن الأمر أكبر من هذا.
Bill Ford A future beyond traffic gridlock
بيل فورد مستقبل ما وراء الاختناق المروري
Efficiency must have a purpose beyond itself.
فيجب أن يكون للكفاءة غرض يتجاوزها في حد ذاتها.
This is a sleep beyond my knowledge.
هذا النوم تجاوز فهمي
It's a painful beyond words life a difficult youth.
آنه الآلام الذى لا يمكن وصفه بكلمات تملكنا
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune, way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins.
إذا مانظرنا أبعد قليلا, إلى المنطقة بعد مدار الكوكب نيبتون هناك, بعيدا عن الشمس, تبدأ بمشاهدة مساحات فارغة تعد بالكثير
The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt.
ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول.
The United Nations is seeking to quantify human progress in a new way, providing a statistical picture of human development that goes beyond measuring per capita gross national product.
وتسعى اﻷمم المتحدة لقياس التقدم البشري قياسا كميا بشكل جديد، بحيث يرسم صورة إحصائية للتنمية البشرية بما يتجاوز قياس الناتج القومي اﻹجمالي للفرد.
Beyond that, we need a long term plan.
فضلا عن ذلك فإننا في احتياج إلى خطة طويلة الأمد.
but whoever goes beyond this is a transgressor
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
Will Seekers trod a path beyond global warming?
حيث انتهكوا الباحثين عن مسار ما وراء ظاهرة الاحتباس الحراري

 

Related searches : Way Beyond - Go Way Beyond - Goes Way Beyond - Beyond A Point - Beyond A Joke - A Look Beyond - A Little Beyond - Beyond A Doubt - A Step Beyond - A View Beyond - Get A Way - Identify A Way - A Practical Way