Translation of "a way beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Was way beyond compare | كانت لا نظير لها |
And the way she looked was way beyond compare | و الطريقة اللى تنظر بها ليس لها نظير |
Truly, the way of a woman is beyond our understanding. | حقا ، إن أسلوب المرأة أبعد ما يكون عن فهمنا |
Metaphors give words a way to go beyond their own meaning. | الصور المستعارة تمكن الكلمات من إيجاد مسلك آخر يتجاوز حدود معانيها الحرفية، |
Right there, above, way above the solar system, way beyond our solar system. | هناك تماما، في الأعلى، في أعلى النظام الشمسي، بعيدا جدا عن نظامنا الشمسي. |
He experienced it in a way that went beyond scientific observation and reason. | لقد تعرض إلى تلك الخبرة بطريقة تجاوزت حدود الملاحظة العلمية والتعقل |
The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise. | ان قياس حركات الانسان تذهب أكثر من |
Now, the relationship between flowers and bees goes way beyond the visual. | العلاقة بين الأزهار والنحل أعمق مما نتخيله. |
The results indicate that the financial requirements are way beyond what we can afford as a country. | وتبين النتائج أن الاحتياجات المالية تتجاوز كثيرا ما نتحمله كبلد. |
The Government apos s aims go way beyond what we have described above. | إن مقاصد الحكومة أبعد ما تكون من التوقف عند هذا الحد. |
But there are limits, or thresholds, to a system s resilience, beyond which it assumes a different way of functioning a different identity. | ولكن هناك حدود، أو عتبات، لمرونة أي نظام، والتي إذا تجاوزها يبدأ في العمل بطريقة مختلفة ــ بهوية مختلفة. |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HIV. | و هي تدعى بعلم اللقاح العكسي و تبعاتها تتخطى بكثير لقاح الHIV فقط. |
And that design is sort of way beyond what our original imagination ever was. | وتبين بأن التصميم يختلف تماما عما تخليناه في البداية. |
It's called retro vaccinology, and its implications extend way beyond that of just HlV. | و هي تدعى بعلم اللقاح العكسي و تبعاتها تتخطى بكثير لقاح الHIV فقط. |
It becomes the way you see the world beyond borders, through your own eyes. | وتصبح الطريقة التي ترى بها العالم ما رواء الحدود، بواسطة عيونك لوحدك. |
You've seen me pissed. This is way, way beyond pissed, though. You know I shut down number two last night, right? | بهذه الطريقة أنت تغضبنى أتعلم أنى أغلقت رقم اثنين الليلة الماضية |
If you say x is equal to a million feet, you're going to get something way beyond that second tower. | فاذا قلنا ان x مليون قدم، فسوف تحصل على طريق ما بجانب البرج الثاني |
Beyond that, the example already provided by IAPSO's e commerce platform shows the way forward. | وفيما يتعدى ذلك، فإن المثال الذي سبق أن ساقه نظام المشتريات الإلكترونية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات يبي ن السبيل إلى الأمام في هذا الشأن. |
Beyond stereotypes, beyond snap judgements, beyond head scarves. | ماوراء الصور النمطية، ماوراء الأحكام السريعة، ماوراء الحجاب. |
So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health. | لذا، هناك الكثير من الأسباب لتناول الطعام بهذه الطريقة والتي تتعدى أن تكون لصحتك فقط. |
The sun has a tremendous field that extends way beyond the planets and the Earth's magnetic field protects us from the sun. | للشمس مجال هائل يمتد الى ابعد من الكواكب. والحقل المغناطيسي للأرض يحمينا من الشمس. |
It's beyond nature, beyond reason. | إنه أبعد من الطبيعة ، أبعد من العقل ، ماذا يعني ذلك |
From the land beyond beyond... | .... من الأرض البعيده , البعيده |
This is a jury simulation deliberation room, and you can see beyond that two way mirror jury advisers standing in a room behind the mirror. | هذه هي هيئة محلفين المحاكاة في غرفة المداولة ، ويمكنك رؤية خلف تلك المرآة باتجاهين المستشارين المحلفين يقفون في غرفة وراء المرآة. |
KB Above all, I think there s a desire to tell a good story, in an innovative way, to move readers in some way. Beyond that, each writer has his or her own reasons for writing. | كيتي براون بالرغم من كل هذا، أعتقد أن هنالك رغبة لسرد قصص جيدة بطريقة مبتكرة، لتحريك القراء بطريقة ما، ومن الجانب الآخر فان لدى كل كاتب أو كاتبة أسبابه للكتابة. |
Beyond the ECHR and its rulings in cases like that of Tymoshenko, a strong European voice would go a long way toward galvanizing broader international action. | وبعيدا عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وأحكامها في قضايا مثل قضية تيموشينكو، فإن الصوت الأوروبي القوي قد يقطع شوطا طويلا نحو حشد الجهود الدولية الأوسع نطاقا. |
COPENHAGEN According to conventional wisdom, we are voraciously using the world s resources and living way beyond Earth s means. | كوبنهاجن ـ وفقا للرأي التقليدي السائد فإن أهل الأرض يستهلكون موارد العالم بشراهة ويعيشون بما لا يتناسب مع حجم هذه الموارد. |
This could make way for Musharraf s dictatorial rule to continue into its eighth year and perhaps well beyond. | وقد يمهد كل ذلك الطريق أمام استمرار حكم م ـشر ف الدكتاتوري للعام الثامن ـ بل وربما إلى ما بعد ذلك. |
Beyond that, Mayer s edict makes more sense as a means of cultural change within a business than it does as a way to improve any particular individual s productivity. | وبعيدا عن هذا فإن مرسوم ماير يصبح أكثر منطقية كوسيلة للتغيير الثقافي داخل شركة أكثر من كونه وسيلة لتحسين إنتاجية أي فرد بعينه. |
There's a little study beyond it. | هناك غرفة مكتب صغيرة خلفها |
A land of wonders beyond comprehension. | أرض م ن العجـائـب تـ فـوق الإستيعـاب. |
Sarkozy regards an EU economic government as a way to preserve his leadership in the EU beyond France s Council presidency, which is now ending. | إن ساركوزي ينظر إلى حكومة الاتحاد الأوروبي الاقتصادية باعتبارها وسيلة للحفاظ على زعامته في الاتحاد الأوروبي إلى ما هو أبعد من رئاسة فرنسا للمجلس الأوروبي، والتي أشرفت على نهايتها. |
From the land beyond beyond. Go on. | من الأرض البعيده , البعيده , أستمر |
Beyond the provision of cheap credit and concessional loans is the global export of China s way of doing business. | وخلف مسألة تقديم الائتمان الرخيص والقروض الميسرة سنجد عملية التصدير العالمي للطريقة الصينية في ممارسة العمل التجاري. |
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. | فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، ولكن الأمر أكبر من هذا. |
Bill Ford A future beyond traffic gridlock | بيل فورد مستقبل ما وراء الاختناق المروري |
Efficiency must have a purpose beyond itself. | فيجب أن يكون للكفاءة غرض يتجاوزها في حد ذاتها. |
This is a sleep beyond my knowledge. | هذا النوم تجاوز فهمي |
It's a painful beyond words life a difficult youth. | آنه الآلام الذى لا يمكن وصفه بكلمات تملكنا |
Go out a bit further, you'll find that beyond the orbit of Neptune, way out, far from the Sun, that's where the real estate really begins. | إذا مانظرنا أبعد قليلا, إلى المنطقة بعد مدار الكوكب نيبتون هناك, بعيدا عن الشمس, تبدأ بمشاهدة مساحات فارغة تعد بالكثير |
The Court found that there was no way the prosecution could prove the guilt of the accused beyond reasonable doubt. | ورأت المحكمة أنه لا يمكن للنيابة العامة بحال من الأحوال أن تثبت ذنب المتهم بدون شك معقول. |
The United Nations is seeking to quantify human progress in a new way, providing a statistical picture of human development that goes beyond measuring per capita gross national product. | وتسعى اﻷمم المتحدة لقياس التقدم البشري قياسا كميا بشكل جديد، بحيث يرسم صورة إحصائية للتنمية البشرية بما يتجاوز قياس الناتج القومي اﻹجمالي للفرد. |
Beyond that, we need a long term plan. | فضلا عن ذلك فإننا في احتياج إلى خطة طويلة الأمد. |
but whoever goes beyond this is a transgressor | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Will Seekers trod a path beyond global warming? | حيث انتهكوا الباحثين عن مسار ما وراء ظاهرة الاحتباس الحراري |
Related searches : Way Beyond - Go Way Beyond - Goes Way Beyond - Beyond A Point - Beyond A Joke - A Look Beyond - A Little Beyond - Beyond A Doubt - A Step Beyond - A View Beyond - Get A Way - Identify A Way - A Practical Way