Translation of "goes way beyond" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise. | ان قياس حركات الانسان تذهب أكثر من |
Now, the relationship between flowers and bees goes way beyond the visual. | العلاقة بين الأزهار والنحل أعمق مما نتخيله. |
It really goes beyond distinction. | وهذا حقا يتجاوز الفوارق. |
Oh, it goes beyond sympathy. | إن ه يتجاوز المشاركة الوجداني ة. |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد. |
But the issue goes beyond education. | لكن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من مسألة التعليم. |
Their position goes beyond political philosophy. | هذا الموقف يتجاوز حدود الفلسفة السياسية، كما تشوبه مسحة من الانتهازية. |
But today, it goes beyond that. | لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك |
Today, the issue goes far beyond symbolism. | واليوم تتخطي القضية كل الأبعاد الرمزية. |
But the effort goes well beyond that. | غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير. |
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that. | فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، ولكن الأمر أكبر من هذا. |
The convergence goes beyond their agendas common irrationality. | ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسم بها أجندات الطرفين. |
but whoever goes beyond this is a transgressor | فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام . |
Brethren this goes so much beyond just reading. | تأتيكم القوة لكي تدركوا محبة المسيح لكم. يا اخوتي هذه لها معنى اعمق بكثير |
My passion for her goes beyond reasonable bounds. | وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول |
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO. | لكن الدبلوماسية الإقليمية التي تتبناها الصين تتجاوز حدود منظمة شنغهاي للتعاون. |
Cuban cooperation with Haiti goes beyond direct medical assistance. | ويتجاوز تعاون كوبا مع هايتي حدود المساعدة الطبية المباشرة. |
But silk is versatile and it goes beyond optics. | لكن الحرير متنوع ويذهب إلى ما وراء البصريات. |
But it's also clear that prosperity goes beyond this. | لكنه جلى لنا أيضا أن مرحلة الإزدهار تتعدى هذا. |
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees. | وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين. |
Armor goes this way. | القوات المدرعة تذهب بهذا الاتجاه. |
It goes this way. | إنها تتجه إلى هنا |
Was way beyond compare | كانت لا نظير لها |
Yet GNH goes well beyond broad based, pro poor growth. | بيد أن السعادة الوطنية الإجمالية تتجاوز حدود النمو المناصر للقاعدة العريضة من الفقراء. |
And I believe the cause goes beyond religion or culture. | لأن السبب بالتأكيد يتجاوز الدين أو الثقافة. |
Such capacity building goes beyond training in the basic concepts. | وتتعدى عملية بناء القدرات على هذا النحو مرحلة التدريب على اكتساب المفاهيم الأساسية. |
This is the medical care that goes beyond just medicines. | تلك هي الرعاية الطبية التي تتخطى مجرد الأدوية. |
That's the way it goes. | تلك هي الحالة |
That's the way it goes. | هكذا تسير الأمور |
That's the way it goes. | هكذا تسير الأمور دائما |
But the bigger picture goes beyond just Germany and the Jews. | إلا أن الصورة أشمل من ألمانيا واليهود. |
But my story goes beyond this moment of truth of mine. | ولكن قصتي تسير أبعد من لحظة الحقيقة تلك. |
If the highway goes that way, the land value goes up. | إذا ذهب الطريق السريع في ذاك الإتجاه، قيمة الأرض سترتفع. |
And the way she looked was way beyond compare | و الطريقة اللى تنظر بها ليس لها نظير |
Atmospheric music goes a long way. | الموسيقى الشاعريةت هد ى الأعصاب. |
That's the way it goes sometimes. | هكذا تسير الامور احيانا |
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back. | إنها في الواقع ضاربة في القدم. وما أريد اقتراحه أنها قديمة جدا. |
But the joint Iranian Brazilian Turkish initiative goes beyond such a policy. | ولكن المبادرة الإيرانية البرازيلية التركية المشتركة تذهب إلى ما هو أبعد من هذه السياسة. |
9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment. | ٩ وتتجاوز مشكلة القيمة القابلة للمقارنة إطار التوظيف. |
The task of the international community in Rwanda goes beyond humanitarian assistance. | إن مهمة المجتمع الدولي في روانــــدا تتجــــاوز المساعدة اﻹنسانية. |
Something that goes beyond what we know in our ego bound existence. | وهو ما يتجاوز ما ي عرف بالأنانية لدينا. |
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning. | لكن الأمر يتخطى المتابعة ، لأن هناك أيضا جزء الحملة الانتخابية |
And now, one way goes from orange to yellow, but the other way goes from orange to...neon yellow. | أما الأن، لدينا اتجاه يتحول من البرتقالي إلى الأصفر، لكن الاتجاه الأخر يتحول من البرتقالي إلى ... الأصفر النيون. |
This policy goes back a long way. | وترجع هذه السياسة الى الماضي البعيد. |
And it goes the other way around. | والعكس بالعكس. |
Related searches : Goes Beyond - Way Beyond - Goes Beyond This - Goes Beyond Imagination - Goes Far Beyond - Goes Well Beyond - It Goes Beyond - That Goes Beyond - Which Goes Beyond - He Goes Beyond - Goes Beyond Simply - Goes Some Way - Goes Way Back - A Way Beyond