Translation of "goes way beyond" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The personal metrics movement goes way beyond diet and exercise.
ان قياس حركات الانسان تذهب أكثر من
Now, the relationship between flowers and bees goes way beyond the visual.
العلاقة بين الأزهار والنحل أعمق مما نتخيله.
It really goes beyond distinction.
وهذا حقا يتجاوز الفوارق.
Oh, it goes beyond sympathy.
إن ه يتجاوز المشاركة الوجداني ة.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد.
But the issue goes beyond education.
لكن القضية تمتد إلى ما هو أبعد من مسألة التعليم.
Their position goes beyond political philosophy.
هذا الموقف يتجاوز حدود الفلسفة السياسية، كما تشوبه مسحة من الانتهازية.
But today, it goes beyond that.
لكن اليوم , بالاضافة الى ذلك
Today, the issue goes far beyond symbolism.
واليوم تتخطي القضية كل الأبعاد الرمزية.
But the effort goes well beyond that.
غير أن الجهد يتجاوز هذا الحد بكثير.
Around half of all of the trial data on antidepressants has been withheld, but it goes way beyond that.
فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، ولكن الأمر أكبر من هذا.
The convergence goes beyond their agendas common irrationality.
ويمتد هذا التقارب إلى ما هو أبعد من اللاعقلانية التي تتسم بها أجندات الطرفين.
but whoever goes beyond this is a transgressor
فمن ابتغى وراء ذلك فأولئك هم العادون المتجاوزون الحلال إلى الحرام .
Brethren this goes so much beyond just reading.
تأتيكم القوة لكي تدركوا محبة المسيح لكم. يا اخوتي هذه لها معنى اعمق بكثير
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول
But China s regional diplomacy goes far beyond the SCO.
لكن الدبلوماسية الإقليمية التي تتبناها الصين تتجاوز حدود منظمة شنغهاي للتعاون.
Cuban cooperation with Haiti goes beyond direct medical assistance.
ويتجاوز تعاون كوبا مع هايتي حدود المساعدة الطبية المباشرة.
But silk is versatile and it goes beyond optics.
لكن الحرير متنوع ويذهب إلى ما وراء البصريات.
But it's also clear that prosperity goes beyond this.
لكنه جلى لنا أيضا أن مرحلة الإزدهار تتعدى هذا.
Peacebuilding goes beyond disarmament, demobilization and reintegration and beyond giving the necessary assistance to refugees.
وبناء السلام يتجاوز نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، كما أنه يتجاوز تقديم المساعدة الضرورية للاجئين.
Armor goes this way.
القوات المدرعة تذهب بهذا الاتجاه.
It goes this way.
إنها تتجه إلى هنا
Was way beyond compare
كانت لا نظير لها
Yet GNH goes well beyond broad based, pro poor growth.
بيد أن السعادة الوطنية الإجمالية تتجاوز حدود النمو المناصر للقاعدة العريضة من الفقراء.
And I believe the cause goes beyond religion or culture.
لأن السبب بالتأكيد يتجاوز الدين أو الثقافة.
Such capacity building goes beyond training in the basic concepts.
وتتعدى عملية بناء القدرات على هذا النحو مرحلة التدريب على اكتساب المفاهيم الأساسية.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
تلك هي الرعاية الطبية التي تتخطى مجرد الأدوية.
That's the way it goes.
تلك هي الحالة
That's the way it goes.
هكذا تسير الأمور
That's the way it goes.
هكذا تسير الأمور دائما
But the bigger picture goes beyond just Germany and the Jews.
إلا أن الصورة أشمل من ألمانيا واليهود.
But my story goes beyond this moment of truth of mine.
ولكن قصتي تسير أبعد من لحظة الحقيقة تلك.
If the highway goes that way, the land value goes up.
إذا ذهب الطريق السريع في ذاك الإتجاه، قيمة الأرض سترتفع.
And the way she looked was way beyond compare
و الطريقة اللى تنظر بها ليس لها نظير
Atmospheric music goes a long way.
الموسيقى الشاعريةت هد ى الأعصاب.
That's the way it goes sometimes.
هكذا تسير الامور احيانا
It actually goes way back, and what I want to suggest is it goes a long way back.
إنها في الواقع ضاربة في القدم. وما أريد اقتراحه أنها قديمة جدا.
But the joint Iranian Brazilian Turkish initiative goes beyond such a policy.
ولكن المبادرة الإيرانية البرازيلية التركية المشتركة تذهب إلى ما هو أبعد من هذه السياسة.
9. The problem of comparable worth goes beyond the framework of employment.
٩ وتتجاوز مشكلة القيمة القابلة للمقارنة إطار التوظيف.
The task of the international community in Rwanda goes beyond humanitarian assistance.
إن مهمة المجتمع الدولي في روانــــدا تتجــــاوز المساعدة اﻹنسانية.
Something that goes beyond what we know in our ego bound existence.
وهو ما يتجاوز ما ي عرف بالأنانية لدينا.
But it goes beyond watching, because also, part of this is campaigning.
لكن الأمر يتخطى المتابعة ، لأن هناك أيضا جزء الحملة الانتخابية
And now, one way goes from orange to yellow, but the other way goes from orange to...neon yellow.
أما الأن، لدينا اتجاه يتحول من البرتقالي إلى الأصفر، لكن الاتجاه الأخر يتحول من البرتقالي إلى ... الأصفر النيون.
This policy goes back a long way.
وترجع هذه السياسة الى الماضي البعيد.
And it goes the other way around.
والعكس بالعكس.

 

Related searches : Goes Beyond - Way Beyond - Goes Beyond This - Goes Beyond Imagination - Goes Far Beyond - Goes Well Beyond - It Goes Beyond - That Goes Beyond - Which Goes Beyond - He Goes Beyond - Goes Beyond Simply - Goes Some Way - Goes Way Back - A Way Beyond