Translation of "a legal requirement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Such a requirement should also have a legitimate aim and respect the requirement of proportionality in order to constitute a legal ground for discrimination.
ولكي يشكل هذا المعيار أساسا قانونيا للتمييز، لابد لـه أيضا من هدف مشروع ومن احترام معيار النسبية.
The only legal requirement was therefore to define what constituted exceptional risk.
ومن ثم فإن الاشتراط القانوني الوحيد هو تعريف ما يشكل خطرا استثنائيا.
The Panel finds that no legal declaration of death has been made by Kuwait, a requirement of decision 12.
ويرى الفريق أن الكويت لم تقدم أي إعلان قانوني بالوفاة، وهو شرط ينص عليه المقرر رقم 12.
(a) Establishing a fully functional international legal regime against terrorism remains an unfulfilled basic preliminary requirement for combating and preventing international terrorism.
(أ) ما زال إنشاء نظام قانوني دولي لمكافحة الإرهاب يعمل بصورة كاملة شرطا أوليا أساسيا لم ي نف ذ فيما يتعلق بمكافحة ومنع الإرهاب الدولي.
Under article 5, as its title Public accessibility of legal texts suggests, the requirement of public accessibility and systematic maintenance applies to legal texts regulating procurement.
15 وبمقتضى المادة 5، كما يوحي بذلك عنوانها وضع النصوص القانونية في متناول الجمهور ، ينطبق الاشتراط القاضي بوضع المعلومات في متناول الجمهور واستكمالها بانتظام على النصوص القانونية التي تنظم الاشتراء.
Q.1.4 Pakistan has indicated that there is no specific legal requirement for lawyers to report suspicious financial transactions.
س 1 4 أشارت باكستان إلى عدم وجود شرط قانوني محدد يلزم المحامين بالإبلاغ عن المعاملات المالية المريبة.
Compliance with a requirement for a signature
الامتثال لاشتراط التوقيع
This requirement would be partially offset by reduction of 776,000 under section 7 (Legal activities) of the proposed programme budget.
وسيوازن هذا اﻻحتياج، جزئيا، بتخفيض مبلغه ٠٠٠ ٧٧٦ دوﻻر في إطار الباب ٧ )اﻷنشطة القانونية( من الميزانية البرنامجية المقترحة.
Adjacency is no longer a requirement.
أي أن التجاور لم يعد يشكل شرطا أساسيا.
The Swiss franc has historically been considered a safe haven currency with virtually zero inflation and a legal requirement that a minimum of 40 be backed by gold reserves.
تاريخي ا يعتبر الفرنك السويسري ملاذ ا آمن ا حيث معدل التضخم يقارب الصفر، وبشرط قانوني أن يدعم العملة حد أدنى من 40 من احتياطي الذهب.
Whether an electronic communication that fulfilled the requirement of a signature has legal validity is to be settled under the law applicable outside the draft convention.
فتحديد ما إذا كان أحد الخطابات الإلكترونية يستوفي شرط التوقيع ذي الصفة القانونية هو أمر ينبغي أن يحسمه القانون الواجب التطبيق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
In respect of the remaining nine detainees, the Panel finds that no legal declaration of death has been made by Bahrain, a requirement of decision 12.
وفيما يخص بقية المحتجزين التسعة، يرى الفريق أن البحرين لم تقدم أي إعلان قانوني بوفاتهم، وذلك شرط ينص عليه المقرر رقم 12.
The Policy requirements were strengthened to reflect the legal requirement to accommodate persons with disabilities to the point of undue hardship.
وتم تعزيز مقتضيات هذه السياسة لتعكس الاشتراط القانوني بوجوب استيعاب المعوقين بالقدر الذي لا يسبب لهم مشقة لا داعي لها.
4.4 The State party confirms that a key requirement for the registration of religious associations is that the body in question must have an approved legal address.
4 4 وتؤكد الدولة الطرف أن الشرط الرئيسي لتسجيل الرابطات الدينية هو أن يكون للهيئة المعنية عنوان قانوني موافق عليه.
Residency requirement
باء شرط الإقامة
EQUIPMENT REQUIREMENT
اﻻحتياجات من المعدات
A most important requirement to conduct human rights policy is for all States that have ratified international human rights treaties to incorporate them in their domestic legal system.
37 إن أهم شرط لتطبيق سياسة تقوم على حقوق الإنسان هو أن تدمجها جميع الدول التي صادقت على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، في نظامها القانوني الداخلي.
Legal regulation provided for the requirement that every Bosnia and Herzegovina citizen be part without discrimination in any area of social insurance coverage.
254 تنص الأنظمة القانونية على شرط أن يشترك كل مواطن من مواطني البوسنة والهرسك دون تمييز في أي مجال من مجالات تغطية التأمين الاجتماعي.
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply.
() وقد لا يوجد أي اشتراط محدد بشأن نشرها،() مع أن الاشتراط العام بشأن الشفافية في الإدارة العمومية قد ينطبق.
Requirement Estimated cost
التكلفة التقديرية
Entirely new requirement.
انه عصر جديد .. يتطلب متطلبات جديدة ..
The requirement for legal certainty and clarity in the definition of criminal offences, including defences and penalties, is fundamental to legality in penal matters.
إن شرط التيقن والوضوح القانونيين في تعريف الجرائم، بما في ذلك أوجه الدفاع والعقوبات، أساسي للشرعية في المسائل العقابية.
In addition, there is a requirement for overtime ( 340,000).
وبالإضافة إلى ذلك، هناك احتياج إلى أجر لقاء الإضافي (000 340 دولار).
Requirement to maintain a record of the procurement proceedings
واو اشتراط الاحتفاظ بسجل لإجراءات الاشتراء
A convention in one language may be a requirement in another.
ربما يكون وجود قاعدة في لغة واحدة مطلب ا في أخرى.
No dual criminality requirement
سادسا شرط ازدواجية الجرم
4120 Cash margin requirement
4120 شرط الهامش النقدي
6142 Local content requirement
6142 شرط المحتوى المحلي
(Additional resource requirement 1,092,000)
الاحتياجات الإضافية من الموارد 000 092 1 دولار
A second requirement is that we look ahead more effectively.
هناك متطلب أساسي ثان ، وهو أن ننظر إلى الأمام بشكل أكثر فعالية.
Neither Islam nor Judaism upholds a requirement to eat meat.
لا يوجد في الإسلام ولا اليهودية نص يفرض تناول اللحوم.
However, trimming is still a requirement in many MEMS applications.
ومع ذلك، يظل التهذيب مطلوب ا في العديد من تطبيقات MEMS.
But nonetheless, a significant number of States have no requirement.
ومع ذلك، فإن عددا كبيرا من الدول لا يفرض أي شروط.
A registration only requirement is found in Brazil and China.
13 واشتراط التسجيل وحده موجودة في البرازيل والصين.
It is noted that there is no such reliability requirement for the legal validity of handwritten signatures (or any of the other marks on paper that may constitute a signature at law).
17 وتجدر الإشارة إلى أنه لا وجود لمثل شرط الموثوقية هذا لإثبات الصحة القانونية للتوقيعات الخطية (أو غيرها من العلامات التي ت رسم على الورق ويجوز أن تشك ل توقيعا قانونيا).
8170 Requirement relative to transit
8170 مطلب متعلق بالمرور العابر
Resource requirement (before recosting) 2,919,600
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 600 919 2 دولار
Resource requirement (before recosting) 2,473,500
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 500 473 2 دولار
Resource requirement (before recosting) 1,637,000
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 000 637 1 دولار
But that requirement was impractical.
ولكن ذلك المطلب غير عملي.
Resource requirement (before recosting) 3,675,900
الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 900 675 3 دولار
Total requirement 15 428 000
مجموع اﻻحتياجات
Total vehicle requirement for ONUMOZ
اﻻحتياج الكلي من المركبات لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
Total additional requirement 87 units
مجموع اﻻحتياجات اﻹضافية ٨٧ وحدة
This requirement has been overlooked.
وكان ثمة إغفال لهذا الشرط.

 

Related searches : Legal Requirement - No Legal Requirement - A Requirement - A Legal - Such A Requirement - Issue A Requirement - Make A Requirement - Place A Requirement - State A Requirement - A Mandatory Requirement - A Basic Requirement - Fulfill A Requirement - As A Requirement - Impose A Requirement