Translation of "a crucial part" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Humanitarian access is a crucial part of protection. | إن وصول المساعدة الإنسانية هو جزء حاسم من الحماية. |
So, pruney fingers may be a crucial part of the primate repertoire. | إذا الأصابع المجعدة هي جزء هام من مهارات القرود |
Our strong support for the IAEA is a crucial part of this effort. | إن تأييدنا القوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزء حاســـم في هــذا الجهــد. |
A crucial part of this case study was that the teachers were duped too. | ومن أهم أجزاء هذه الدراسة هي أن المعلمين وقعوا في فخها أيضا |
The most crucial part of this case is coming up. | الجزء الأكثر حسما في هذه القضية يظهر |
Many people are still unaware that women s eggs are a crucial part of therapeutic cloning. | وما زال العديد من الناس لا يدركون أن بويضات النساء تشكل جزءا حاسما من الاستنساخ العلاجي . |
Lastly, while peacebuilding is crucial, it is only part of the conflict spectrum. | وأخيرا، على الرغم من أن بناء السلام حاسم فإنه ليس سوى جزء من طيف الصراع. |
Sponsors can play a crucial part in financing your TEDx event, but they may never influence the program | يمكن للرعاة أن يلعبوا دورا حاسما في تمويل حدث TEDx الخاص بك، لكن لا يجوز لهم أبدا أن يؤثروا على البرنامج |
The part States will play at all levels is crucial to achieve road safety. | ودور الدول على كل مستوى أمر ضروري لكفالة السلامة على الطرق. |
A large part of those resources has to come from domestic sources, but the role of external financial resources is crucial. | ويتعين أن يأتي جزء كبير من تلك الموارد من المصادر المحلية، ولكن دور الموارد المالية الخارجية ذو أهمية بالغة. |
For their part, African players grumbled that their absence from Europe reduced their commercial opportunities during a crucial period of league play. | ومن جانبهم تذمر اللاعبون الأفارقة من أن غيابهم عن أوروبا من شأنه أن يقلل من فرصهم التجارية أثناء فترة حاسمة من البطولات الأوروبية. |
This is a crucial outcome. | وهي في واقع الأمر نتيجة حاسمة. |
Literacy is a crucial concern. | ويمثل محو الأمية أحد دواعي القلق الرئيسية. |
For its part, the Committee would have facilities for only four, five or six meetings a week during several crucial weeks in November. | أما بالنسبة للجنة الخامسة فلن يتاح لها من الخدمات أثناء عدة أسابيع حاسمة من شهر تشرين الثاني نوفمبر إﻻ ﻷربع جلسات أو خمس أو ست. |
For its part, the Government of Burundi approves that new approach, which is justified on two crucial counts. | وحكومة بوروندي بدورها توافق على النهج الجديد، الذي يبرره اعتباران هامان للغاية. |
The crucial next step is to ensure that economic arguments become a stronger part of our political debate about how to address global warming. | والخطوة الحاسمة التالية تتلخص في ضمان تحول الحجج الاقتصادية إلى جزء قوي من حوارنا السياسي بشأن الكيفية التي يتعين علينا بها أن نتصدى للانحباس الحراري العالمي. |
The experience of wartime inflations and de facto defaults in the twentieth century made the theme of responsible finance a crucial part of a new European consensus. | لقد تحولت فكرة المسؤولية المالية إلى جزء بالغ الأهمية من الإجماع الأوروبي الجديد بفضل خبرة التضخم في وقت الحرب والعجز عن سداد الديون في القرن العشرين. |
It is therefore regrettable to note that this crucial international pact has been rendered ineffective as a result of inaction on the part of States. | ولذلك فإن من المؤسف ملاحظة أن هذا العهد الدولي الحاسم الأهمية قد أصبح عديم الفعالية نتيجة لتقاعس الدول. |
18. Development of human resources is a crucial part of any strategy that aims to integrate rural women in particular into the process of development. | ٨١ وتشكل تنمية الموارد البشرية جزءا حاسما من أي استراتيجية تهدف إلى إدماج المرأة الريفية بوجه خاص في عملية التنمية. |
Increasing the participation of rural women in the decision making process is a crucial part of rural development strategies, but it is only part of the development process towards improving the situation of rural women. | فزيادة مشاركة المرأة الريفية في عملية صنع القرار جزء حاسم من استراتيجيات التنمية الريفية، ولكنها ليست سوى جزء من عملية التنمية الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية. |
This is a crucial period for Kosovo. | هذه فترة حاسمة لكوسوفو. |
They were a crucial factor for clarity. | وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح. |
The DWP has entered a crucial phase. | 57 دخل برنامج عمل الدوحة مرحلة حاسمة. |
Celebration of culture was a crucial part of its resistance to Indonesian occupation from 1975 to 1999, and East Timorese independence has seen a number of emergent cultural projects. | الاحتفال ب الثقافة كان جزءا هاما ورئيسي من مقاومتها للاحتلال الإندونيسي من عام 1975 وحتى 1999، وقد شهد استقلال تيمور الشرقية عدد من المشاريع الثقافية الحرجة والهامة. |
A crucial part of this policy is the strengthening of the role and the contribution of the Regional Commissions, while ensuring that they operate within a coherent organizational strategy. | ويتمثل جزء حاسم من هذه السياسة في تعزيز دور اللجان اﻹقليمية ومساهمتها مع كفالة عملها في إطار استراتيجية تنظيمية متساوقة. |
46. The crucial part of article 7 was paragraph (c), which currently lacked precise definitions required value judgements for its implementation. | ٤٦ وقال إن الفقرة ج من المادة ٧ التي ﻻ تتضمن أية تعريفات دقيقة ويقتضي تطبيقها رأيا قيما تعد حاليا حكما حاسما من أحكام المادة ٧. |
This has led to the crucial consensus between developed and developing countries and the Agreement on Part XI of the Convention. | وقد أدى ذلك الى توافق اﻵراء الحاسم بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والى اﻻتفاق بشأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية. |
And, so, doing that on a legal pad, which is, I think, how I ended up sending it to you guys, taking a picture of myself on camera, really helped, you know, me understand the crucial, and that's the crucial part of why chemotherapy actually works. | وعمل ذلك بشكل قانوني أعتقد أنني سأرسلها لكم في نهاية الأمر التقاط صورة شخصية بالكاميرا |
These genetic clones had a few crucial differences. | وقد أظهرت هذه المستنسخات الجينية ق لة قليلة من الاختلافات الحاسمة. |
I thought that this was a crucial omission. | أعتقد أن هذا إغفال هام جدا . |
This year is a crucial one for Kosovo. | إن هذا العام عام حاسم بالنسبة لكوسوفو. |
This is a crucial year for our Organization. | وهذه سنة حاسمة بالنسبة لمنظمتنا. |
Reintegration is a crucial aspect of that problem. | وتمثل إعادة الإدماج جانبا مهما من المشكلة. |
A consensus approach to the Summit was crucial. | فمن اﻷمور البالغة اﻷهمية أن يكون النهج المتبع بصدد القمة هو نهج التوافق في اﻵراء. |
This is crucial. | وهو أمر على قدر عظيم من الأهمية. |
Other crucial challenges | باء تحديات عصيبة أخرى |
Forty crucial questions. | 40 سؤالا حاسما. |
Their votes could prove crucial in a tight contest. | وقد يكون لأصوات المزارعين أهمية حاسمة في تغليب صوت أي من الجانبين. |
We believe that this is undoubtedly a crucial precedent. | ونرى أن هذه بلا شك سابقة ذات أهمية حاسمة. |
This is a crucial year for the United Nations. | هذا عام حاسم للأمم المتحدة. |
There was a crucial link between emigration and development. | 73 واستمرت تقول إن هناك علاقة حاسمة بين الهجرة والتنمية. |
The MDGs are a crucial means to that end. | وتشكل الأهداف الإنمائية للألفية وسيلة حاسمة لتحقيق تلك الغاية. |
On our fourth rung, a very crucial thing happens. | بالدرجة الرابعة يحدث شيء حاسم جدا |
Given the crucial importance of developments in our part of the world, Turkey s contribution to the Council s work promises to be highly valuable. | ونظرا للأهمية الحاسمة للتطورات الجارية في هذا الجزء من العالم، فإن مساهمة تركيا في عمل المجلس ت ع د بأن تكون ذات قيمة عالية. |
A healthy banking and financial sector is crucial for stability. | إن صحة وسلامة القطاع المالي والمصرفي أمر على قدر عظيم من الأهمية في جلب الاستقرار. |
Related searches : Most Crucial Part - A Crucial - A Crucial Aspect - A Crucial Issue - A Crucial Point - A Crucial Factor - A Crucial Role - A Crucial Step - Constitutes A Part - A Natural Part - Has A Part - A Part De