Translation of "Diminishing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources.
فسلة غذائنا اليوم مهددة ليس بسبب إنخفاض العرض من الغذاء انما بسبب إنخفاض المصادر
Geronimo's attacks have been diminishing.
بدأت تقل هجمات جيرونيمو
A diminishing role for nuclear weapons
ثالثا تقليص دور الأسلحة النووية
The ideology is out there. It is not diminishing.
فالأيديولوجية ذاتها لا تزال هناك، وهي ليست في انحسار.
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power.
فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة.
And we are now well on the way to diminishing returns.
ونحن الآن في الطريق إلى إضعاف الواردات.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
هذا يعني أنها يمكن ان تكو ن عائدات متزايدة ليست عائدات متناقصة.
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else.
والإنفاق الحكومي ليس أقل ع رضة لتضاؤل العائدات مقارنة بأي شيء آخر.
And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
وما يزيد الطين بلة أن عدد القادرين على تحمل ثمن العدالة آخذ في التضاؤل السريع.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
ولكن هذا يرتبط ارتباطا وثيقا بتضاؤل الحس بالهوية المشتركة.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
ومع استمرار الحرب فإن احتمالات التوصل إلى حل عن طريق التفاوض آخذة في التضاؤل.
Stockpiles are rapidly diminishing and when they are gone, we must die.
و المخزون الاحتياطي ي قل بسرعة... متى سوف يذهبون نحن ي ج ب أ ن ن م وت .
The willingness of the dispossessed to endure the existing disparities was fast diminishing.
المجلس الاقتصـادي والاجتماعي
The number of women working in harmful and hazardous working conditions is diminishing.
ويقل الآن عدد العاملات في ظروف عمل ضارة وخطيرة.
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase.
وقال إن عدد المنازعات باتساع العالم يتزايد، وهو أبعد ما يكون عن التقلص.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential.
إن الحاجة الى العمل الحازم القاطع الموحــــد ﻻ تزال أساسية فهي لم تنقص بحال من اﻷحوال.
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources.
٣٠ وتكلم عن اﻷنشطة التنفيذية فقال إن وفد بلده يشاطر غيره قلقهم إزاء تناقص الموارد.
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
ان منظمة التجارة الدولية سوف تبقى ولكن اهميتها بالنسبة للنظام التجاري تتناقص بشكل سريع.
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly though he has few other options.
حتى الآن، ت ـق ب ل م ـش ر ف مكانته الجديدة المتضائلة بهدوء ـ رغم بعض البدائل الأخرى المتاحة أمامه.
Some economists admittedly a diminishing number deny that there can ever be an output gap.
إن بعض خبراء الاقتصاد ـ رغم عددهم المتضائل ـ ينكرون إمكانية وجود ما قد نطلق عليه فجوة في الناتج.
The peripheral countries external deficits are falling rapidly, thus diminishing the need for foreign financing.
إن العجز الخارجي لدى دول منطقة اليورو الطرفية ينخفض بسرعة، وهو ما من شأنه أن يقلل الحاجة إلى التمويل الخارجي.
Meanwhile, diminishing and aging populations in most of Europe will have made immigration a necessity.
وفي ذات الوقت، فمع التعداد السكاني المتناقص والشيخوخة السكانية في أغلب أجزاء أوروبا، ستصبح الهجرة إلى أوروبا أمرا ضروريا .
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
وبالنسبة إلى معظم هؤلاء، يشكل ماء الشرب مصدرا متناقصا، إما غير معقول التكلفة، أو مجرد أنه غير متوفر.
During the last four years of his life, Arafat s public space was literally and metaphorically diminishing.
في خلال الأعوام الأربعة الأخيرة من حياته، كان الحيز العام الذي يشغله عرفات في تضاؤل مستمر، ليس فقط على نحو مجازي، بل أيضا بالمعنى الحرفي.
Mexico s oil fields are diminishing, which means that it may need to look for external supplies.
إذ أن حقول النفط في المكسيك تشهد تضاؤلا مستمرا ، وهذا يعني أن المكسيك قد تضطر إلى البحث عن الإمدادات الخارجية.
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections.
لكن الاختلافات السياسية التقليدية المبنية على الاختلاف في الآراء بشأن القيم الأصولية لا تلعب سوى دور ضئيل في الانتخابات.
This, coupled with diminishing budgets, led to a period of reduced activity and growing materiel obsolescence.
هذا، إلى جانب الميزانيات المتناقصة، مما أدى إلى فترة من انخفاض النشاط المتزايد وتقادم المعدات.
Or He may seize them by diminishing their portion . Yet your Lord is compassionate and kind .
أو يأخذهم على تخوف تنقص شيئا فشيئا حتى يهلك الجميع حال من الفاعل أو المفعول فإن ربكم لرء وف رحيم حيث لم يعاجلهم بالعقوبة .
We share the Secretary General's feeling on the diminishing credibility of the Commission on Human Rights.
ونشاطر الأمين العام شعوره إزاء تناقص مصداقية لجنة حقوق الإنسان.
What is worse, the number of fatalities shows no sign of diminishing, even after the agreement.
واﻷدهـى من ذلك، أنه ﻻ تبــدو أي بــادرة على حدوث أي تناقص فــي أعداد القتلى حتى بعد اﻻتفاق.
According to some estimates, the ability of some countries to repay, based on exports, is diminishing.
ووفقا لبعض التقديرات، فإن قدرة بعض البلدان على السداد اعتمادا على صادراتها بدأت تتﻻشى.
The Arab Spring has turned bloody and unpredictably turbulent, further diminishing the odds for peace in Palestine.
فقد تحول الربيع العربي إلى حالة دموية مضطربة ولا يمكن التنبؤ بتطوراتها، وهو ما من شأنه أن يقلص من فرص السلام في فلسطين.
A government cannot liquidate its deficit if the source of its revenues, the national income, is diminishing.
فالحكومة لا تستطيع تسييل عجزها إذا كان مصدر عائداتها، الدخل الوطني، آخذا في التضاؤل.
All endeavours to this end should be collective, as diminishing resources are not commensurate with the task.
وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تكون جميـــع المساعـــي جماعيـة، ﻷن الموارد المتناقصة ﻻ ترقى إلى مستوى المهمة.
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar.
وحسب العرض والطلب يحدد التوازن ، ارتفاع الأسعار ، وتناقص القوة الشرائية للدولار كل على حدة.
Japan s population peaked in 2004 and is now falling, while its younger generations show diminishing interests in automobiles.
ففي عام 2004 بلغ تعداد سكان اليابان ذروته ثم بدأ في الانحدار الآن، في حين تظهر الأجيال الشابة في اليابان اهتماما متضائلا بالسيارات.
Environmental degradation perpetuates poverty, as the poorest attempt to survive on a diminishing resource base (see FAO, 1991).
والتدهور البيئي يديم الفقر، حيث يحاول أفقر الناس البقاء على قيد الحياة اعتمادا على قاعدة موارد متناقصة )انظر منظمة اﻷغذية والزراعة، ١٩٩١(.
And it shows no signs of diminishing in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9 .
ولا توجد إشارات تدل على تضاؤل هذا العائد ففي العام المالي الأخير، الذي انتهي في شهر يونيو حزيران، وصل العائد إلى 22.9 .
Stunted children often struggle to reach their potential in school and ultimately the workplace, diminishing economic productivity and development.
وغالبا، يناضل الأطفال الذين يعانون من التقزم من أجل تحقيق إمكاناتهم في المدرسة ثم في محل العمل في نهاية المطاف، وهذا يعني تناقص الإنتاجية الاقتصادية والتنمية.
In addition, as the cancer adjusts to the drug, further mutations are likely to occur, diminishing the drug s efficacy.
وبالإضافة إلى ذلك، فمع تكيف السرطان مع العقار، فمن المرجح أن تنشأ طفرات أخرى، وهذا يعني تضاؤل فعالية الدواء.
The pressure of an atmospheric gas decreases with altitude due to the diminishing mass of gas above each location.
ضغط الغاز في الغلاف الجوي يتناقص مع الارتفاع نتيجة لتناقص كتلة من الغاز فوق كل موقع.
The economy of the developed countries is maturing, which results in diminishing investment returns in those countries in general.
133 يسير اقتصاد البلدان المتقدمة النمو نحو النضج، وهو ما يؤدي إلى تناقص عائدات الاستثمار في تلك البلدان عموما.
They are designed to optimize the Commanders' objectives while diminishing the likelihood of undesirable consequences, such as collateral damage.
وقد ص ممت تلك المراحل لزيادة فعالية الأهداف التي يضعها القادة العسكريون إلى أبعد حد ممكن للتقليل من احتمال حدوث نتائج غير مرغوب فيها كالأضرار الجانبية.
Research activities shall be limited to research on and for training, thus diminishing the operational costs of the Institute.
وستنحصر أنشطة البحث في البحوث المتعلقة بالتدريب وﻷغراضه، فتقل بذلك تكاليف التشغيل التي يتكبدها المعهد.
Structural adjustment programmes had led to the neglect of social development and brought with them diminishing opportunities for women.
وأشارت إلى أن تدابير التكيف الهيكلي أدت إلى إهمال التنمية اﻻجتماعية للبلد وجلبت معها فرصا متضائلة للمرأة.

 

Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Is Diminishing - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Gradually Diminishing - Rapidly Diminishing - Diminishing Profit - Law Of Diminishing