Translation of "rapidly diminishing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Diminishing - translation : Rapidly - translation : Rapidly diminishing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
وما يزيد الطين بلة أن عدد القادرين على تحمل ثمن العدالة آخذ في التضاؤل السريع.
Stockpiles are rapidly diminishing and when they are gone, we must die.
و المخزون الاحتياطي ي قل بسرعة... متى سوف يذهبون نحن ي ج ب أ ن ن م وت .
The WTO will survive, but its centrality in the trade system is rapidly diminishing.
ان منظمة التجارة الدولية سوف تبقى ولكن اهميتها بالنسبة للنظام التجاري تتناقص بشكل سريع.
The peripheral countries external deficits are falling rapidly, thus diminishing the need for foreign financing.
إن العجز الخارجي لدى دول منطقة اليورو الطرفية ينخفض بسرعة، وهو ما من شأنه أن يقلل الحاجة إلى التمويل الخارجي.
Despite the impression created, particularly in the US, by media commentary and political debate, fiscal stimulus clearly helped in the crisis, though its impact is diminishing rapidly.
وعلى الرغم من الانطباع الذي خلقته التفسيرات الإعلامية والمناقشات السياسية، وخاصة في الولايات المتحدة، فإن التحفيز المالي ساعد بوضوح في تخفيف الأزمة، ولو أن تأثيره آخذ في التضاؤل السريع.
Our breadbasket is threatened today, not because of diminishing supply, but because of diminishing resources.
فسلة غذائنا اليوم مهددة ليس بسبب إنخفاض العرض من الغذاء انما بسبب إنخفاض المصادر
Geronimo's attacks have been diminishing.
بدأت تقل هجمات جيرونيمو
A diminishing role for nuclear weapons
ثالثا تقليص دور الأسلحة النووية
The World Bank has received a modest increase in resources, but it has yet to build capacity to lend rapidly and globally beyond existing borrowers and loan arrangements, and its income trajectory is diminishing.
وقد حصل البنك الدولي على زيادة متواضعة في موارده، ولكنه لا يزال عليه أن يبني قدرته على الإقراض السريع وعلى المستوى العالمي بعيدا عن المقترضين الحاليين وترتيبات القروض، ومسار دخله آخذ في التضاؤل.
The ideology is out there. It is not diminishing.
فالأيديولوجية ذاتها لا تزال هناك، وهي ليست في انحسار.
First, countries with a diminishing stake retain disproportionate power.
فأولا، تحتفظ البلدان التي تضاءل تأثيرها في العالم بقدر غير متناسب من السلطة.
In today s America, the proud claim of justice for all is being replaced by the more modest claim of justice for those who can afford it. And the number of people who can afford it is rapidly diminishing.
في أميركا اليوم تحول الشعار الفخور العدالة للجميع إلى شعار أكثر تواضعا العدالة من أجل القادرين على تحمل ثمنها . وما يزيد الطين بلة أن عدد القادرين على تحمل ثمن العدالة آخذ في التضاؤل السريع.
China was clearly able for many years to exploit a reserve army of the unemployed à la Karl Marx to grow rapidly without facing a labor supply constraint, so that capital accumulation would not run into diminishing returns.
فقد كانت الصين قادرة بالفعل لعدة سنوات على استغلال جيش احتياطي من العاطلين عن العمل على غرار طريقة كارل ماركس ـ لتحقيق النمو السريع من دون مواجهة العقبة المتمثلة في المدد الكافي من العمالة، وعلى النحو الذي لا يسمح لتراكم رأس المال بالتصادم مع العائدات المتناقصة.
She spoke rapidly.
تحدثت بسرعة.
Rats breed rapidly.
تتكاثر الفئران بسرعة.
And we are now well on the way to diminishing returns.
ونحن الآن في الطريق إلى إضعاف الواردات.
That is, it can give you expanding returns, not diminishing returns.
هذا يعني أنها يمكن ان تكو ن عائدات متزايدة ليست عائدات متناقصة.
China s initial globalization dividend, accrued through low factor costs, is rapidly diminishing, and a new era characterized by reliance on the massive domestic market to absorb foreign high level factors of production, such as technology and human capital is just beginning.
والواقع أن عائد الصين الأولي من العولمة، والذي تيسر بفعل تكاليف عوامل الإنتاج الرخيصة، يتراجع الآن وبسرعة، ويبدأ للتو عصر جديد ــ يتميز بالاعتماد على السوق المحلية الضخمة لاستيعاب عوامل الإنتاج الرفيعة المستوى، مثل التكنولوجيا ورأس المال البشري.
Government spending is no less subject to diminishing returns than anything else.
والإنفاق الحكومي ليس أقل ع رضة لتضاؤل العائدات مقارنة بأي شيء آخر.
But this is closely linked to a diminishing sense of common identity.
ولكن هذا يرتبط ارتباطا وثيقا بتضاؤل الحس بالهوية المشتركة.
As the war grinds on, prospects for a negotiated solution are diminishing.
ومع استمرار الحرب فإن احتمالات التوصل إلى حل عن طريق التفاوض آخذة في التضاؤل.
She's developing very rapidly.
إنها تتطور ب سرعة
The willingness of the dispossessed to endure the existing disparities was fast diminishing.
المجلس الاقتصـادي والاجتماعي
The number of women working in harmful and hazardous working conditions is diminishing.
ويقل الآن عدد العاملات في ظروف عمل ضارة وخطيرة.
Far from diminishing, the number of conflicts world wide was on the increase.
وقال إن عدد المنازعات باتساع العالم يتزايد، وهو أبعد ما يكون عن التقلص.
Far from diminishing, the need for firm, decisive and united action remains essential.
إن الحاجة الى العمل الحازم القاطع الموحــــد ﻻ تزال أساسية فهي لم تنقص بحال من اﻷحوال.
As to operational activities, his delegation fully shared the concern about diminishing resources.
٣٠ وتكلم عن اﻷنشطة التنفيذية فقال إن وفد بلده يشاطر غيره قلقهم إزاء تناقص الموارد.
Enhanced rapidly deployable military capabilities
قدرات الانتشار السريع العسكرية المعززة
HIV AIDS is spreading rapidly.
وينتشر مرض متﻻزمة نقص المناعة المكتسب )اﻻيدز( فيروس نقص المناعة البشرية انتشارا سريعا.
Finally, employment continues to contract rapidly.
وأخيرا ، ما زالت فرص العمل مستمرة في الانكماش بسرعة.
However, his options are shrinking rapidly.
إلا أن الخيارات المتاحة أمام مشرف تتضاءل بسرعة.
These colors fade rapidly at death.
تتلاشى هذه الألوان بسرعة عند الموت.
The world has been changing rapidly.
وما انفك العالم يتغير تغيرا سريعا.
Whale watching has grown quite rapidly.
وقد زادت أنشطة مشاهدة الحيتان بسرعة كبيرة.
All activated KPC units responded rapidly.
وقد استجابت وحدات الفرقة العاملة بسرعة.
Rapidly Changing weather data for Plasmoids
البيانات لـName
Today, shortages can be bridged rapidly.
اليوم يمكــن تجـاوز أوجه القصور بسرعة.
These flows are increasing very rapidly.
هذه التدفقات تتزايد بشكل سريع جدا.
So far, Musharraf has accepted his diminishing stature quietly though he has few other options.
حتى الآن، ت ـق ب ل م ـش ر ف مكانته الجديدة المتضائلة بهدوء ـ رغم بعض البدائل الأخرى المتاحة أمامه.
Some economists admittedly a diminishing number deny that there can ever be an output gap.
إن بعض خبراء الاقتصاد ـ رغم عددهم المتضائل ـ ينكرون إمكانية وجود ما قد نطلق عليه فجوة في الناتج.
Meanwhile, diminishing and aging populations in most of Europe will have made immigration a necessity.
وفي ذات الوقت، فمع التعداد السكاني المتناقص والشيخوخة السكانية في أغلب أجزاء أوروبا، ستصبح الهجرة إلى أوروبا أمرا ضروريا .
For most, drinking water is a diminishing resource that is either unaffordable or simply unavailable.
وبالنسبة إلى معظم هؤلاء، يشكل ماء الشرب مصدرا متناقصا، إما غير معقول التكلفة، أو مجرد أنه غير متوفر.
During the last four years of his life, Arafat s public space was literally and metaphorically diminishing.
في خلال الأعوام الأربعة الأخيرة من حياته، كان الحيز العام الذي يشغله عرفات في تضاؤل مستمر، ليس فقط على نحو مجازي، بل أيضا بالمعنى الحرفي.
Mexico s oil fields are diminishing, which means that it may need to look for external supplies.
إذ أن حقول النفط في المكسيك تشهد تضاؤلا مستمرا ، وهذا يعني أن المكسيك قد تضطر إلى البحث عن الإمدادات الخارجية.
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections.
لكن الاختلافات السياسية التقليدية المبنية على الاختلاف في الآراء بشأن القيم الأصولية لا تلعب سوى دور ضئيل في الانتخابات.

 

Related searches : Diminishing Utility - Diminishing Value - Diminishing Rate - Diminishing Effect - Diminishing Resources - Diminishing Role - Diminishing Herself - Is Diminishing - Diminishing Balance - Diminishing Returns - Gradually Diminishing - Diminishing Profit