Translation of "تم النظر" to English language:
Dictionary Arabic-English
تم - ترجمة : النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : تم النظر - ترجمة : تم النظر - ترجمة : النظر - ترجمة : تم النظر - ترجمة : تم النظر - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
تم غض النظر عن تحذير المصادقة. | Authentication warning overridden. |
مجموع المشاريع التي تم النظر فيها | The universe of projects considered |
د. زاكر تم وضعهم بمكان على مستوى النظر | Dr. Zucker |
وترد أدناه معالجة بعض المسائل الرئيسية التي تم النظر فيها. | Some of the main issues that were considered are addressed below. |
الوثائق التي تم النظر فيها في إطار البند 14 (ز) | Document considered under agenda item 14 (g) |
الوثائق التي تم النظر فيها في إطار البند 14 (ح) | Document considered under agenda item 14 (h) |
أليس قد تم النظر من فوق كتفه مع بعض الفضول. | Alice had been looking over his shoulder with some curiosity. |
11 تم النظر في خيارات خاصة لتوفير الهيكل الإقليمي الأساسي للبرنامج. | Several options have been considered to provide the basic regional structure for the programme. |
وقد تم بذلك النظر في القضية وفقا للشروط المنصوص عليها في الاتفاقية. | The case was thus examined in accordance with the requirements of the Convention. |
63 وبعد أزمة شرق آسيا، تم النظر في إنشاء صندوق نقد آسيوي. | After the East Asian crisis, an Asian monetary fund was considered. |
ثانيا القضاء على اﻷسباب الهيكلية المرتبطة مباشرة باﻷعمال التي تم النظر فيها | II. ERADICATION OF STRUCTURAL CAUSES LINKED DIRECTLY TO THE ACTS EXAMINED |
غير أن الدعوة تم اسقاطها بعد أن رفضت وزارة العدل التركية النظر فيها. | We see now that there are changes which must be made to this law. |
26 وقد تم تعيين مقررين قطريين ومقررين مناوبين لكل من التقارير قيد النظر. | Country rapporteurs and alternate rapporteurs were designated for each of the reports considered. |
23 وقد تم النظر في قضية الوساطة المعنية في نهاية أيار مايو 2004. | The mediation case in question was completed at the end of May 2004. |
وفي ذلك السياق، تم تقديم مقترحات عديدة يمكن النظر فيها في إطار المفاوضات. | In that context, several proposals have been presented that can be considered in the context of the negotiations. |
الوثيقة التي تم النظر فيها فيما يتصل بالبند 13 (د) من جدول الأعمال | Document considered in connection with agenda item 13 (j) |
الوثيقة التي تم النظر فيها فيما يتصل بالبند 13 (هـ) من جدول الأعمال | Recommendations contained in the excerpt from the report of the Eighth United Nations Regional Cartographic Conference for the Americas |
الوثائق التي تم النظر فيها فيما يتصل بالبند 13 (ك) من جدول الأعمال | Document considered in connection with agenda item 13 (k) |
وأثناء المداوﻻت، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر. | In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. |
وقد تم النظر في كل ترشيح بحسب جدارته، بغض النظر عن حجمه، واتبع الفريق الإجراءات المنصوص عليها في مقررات الأطراف الوثيقة الصلة. | Each nomination had been considered on its merits, regardless of size and the Panel had followed the procedures laid out in the relevant decisions of the Parties. |
ولكن يمكن النظر أيضا في مصطلح جسم فضائي جوي إذا تم تعريفه تعريفا قاطعا. | However, aerospace object could also be considered if it was exhaustively defined. |
وأنشئت هيئة تعنى بإعادة النظر في قرارات لجنة المطالبات العقارية، كما تم تعيين مفوضيها. | A body charged with reconsidering Commission decisions was established, and commissioners appointed. |
24 قد ترغب الأطراف في مناقشة مسائل أخرى تم تحديدها واتفقت على النظر فيها. | The Parties may wish to discuss other matters that have been identified and agreed for consideration |
الوثيقة التي تم النظر فيها في ما يخص البند 13 (د) من جدول الأعمال | Document considered in connection with agenda item 13 (d) |
أما المسائل التي تم النظر فيها فشملت البيئة والنمو السكاني والنقل والموارد الطبيعية والمعلومات للتنمية. | The issues considered included the environment, population growth, transport, natural resources and information for development. |
وقد تم تحديد أماكن تخزين هذه المواد، وجار النظر في الجوانب القانونية والتقنية والمالية للضمانات. | Storage locations for such material have been identified, and the legal, technical and financial aspects of safeguards are being considered. |
القليل فقط من النجوم في مجرتنا تم النظر إليها عن كثب للبحث عن إشارات مهمة. | Only a tiny fraction of the stars in our galaxy have really been looked at closely for signs of interesting signals. |
المنظمة تدعي أيضا أن الكثير من الأدلة المادية، وبصرف النظر عن بعض العينات التى تم اختيارها من بين حطام الصلب، كان قد تم تدميرها. | The organization also alleges that much of the physical evidence, apart from a few selected samples of the steel, would have been destroyed. |
كما تم صرف النظر في اﻵليات المعتمدة والكفيلة بضمان البحث عن مرشحات مؤهﻻت، نتيجة لتجميد التعيينات. | The mechanisms adopted to assure that qualified women candidates would be sought had been set aside owing to the recruitment freeze. |
إن إمكانية إعادة النظر في هذه المسألة في ضوء نتائج دراسة أوجه التوافق النشاطي أمر تم اقتراحه. | The possibility of revisiting the question in the light of the outcome of the synergies study was suggested. |
115 وتبين الخلاصة التالية التطورات المتعلقة بالمسائل التي تم النظر فيها خلال الفترة التي يتناولها هذا التقرير. | The following summary reflects developments concerning issues considered during the period covered by the present report. |
وفيما يتصل بالمادة ٣، تم توجيه النظر إلى اﻻتجاهات اﻻجتماعية نحو العزل العنصري في مجالي السكن والتعليم. | Concerning article 3, attention was drawn to social trends towards residential and educational segregation. |
حتى في النظر إلى منظور الألفية , نستطيع أن نرى طريقة الحياة في بداية الحضارة كالتي تم وصفها | Also at the millennium scale, we can look at the way of life of early civilizations such as the ones described in the Bible. |
...وبغض النظر عن بعض الاشياء تم شراؤها من الخارج نقدا عليك اعطاؤنا كل شيء اخر انتظر لحظة | Other than a few clothing items you purchased with cash overseas, it looks like you'll have to hand over everything. |
لقد تم تعليم الفتيات على النظر إلى أجسادهم كمشاريع غير منتهية يجب العمل عليها، بينما تم تعليم الفتيان منذ صغرهم، بالنظر إلى جسدهم كأداة للتحكم في بيئتهم. | Girls are taught to view their bodies as unending projects to work on, whereas, boys from a young age are taught to view their bodies as tools to master their environment. |
وقد تم اختيار هذه الميزة لمساعدة قرائنا على تصفح الموقع بغض النظر عن نوع الجهاز الذي يستعملونه للتصفح. | This feature was chosen to make our site as accessible as possible to all our visitors regardless of their hardware. |
75 ويكتسي نشر هذه التعزيزات في الوقت المناسب أهمية حيوية، وقد تم النظر في عدة خيارات لتكوين القوات. | The timely deployment of these reinforcements will be vital and several force generation options have been considered. |
وعندما تم إلباسه النظارات على عينيه المصابتين بقصر شديد في النظر، نظر إلى الأعلى بشكل مفاجئ ثم قال، | When he was fitted, over his extremely myopic eyes, he suddenly looked up and said, |
من هذا التعريف, قد يكون موقع اليوتيوب كذلك لو تم النظر إليه أنه يساهم في التمكين أو التسهيل. | By this definition YouTube could be that, if it's viewed in kind of enabling or facilitating. |
في 1958 المؤتمر الدولي للمعلومات العلمية واشنطن العاصمة تضمن النظر في نظم استرجاع المعلومات كحل للمشاكل التي تم تحديدها. | 1958 International Conference on Scientific Information Washington DC included consideration of IR systems as a solution to problems identified. |
كان من اختصاص النظر في عدن حتى عام 1973 عندما تم نقله إلى كاتدرائية القديس جوزيف في أبو ظبي. | The See of the jurisdiction was in Aden until 1973, when it was transferred to St. Joseph's Cathedral in Abu Dhabi. |
كما أفيد بأنه قد تم توسيع اختصاص المحكمة الخاصة ليشمل النظر في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات للقانون الإنساني الدولي. | It has also been reported that the jurisdiction of the special court has been expanded to consider allegations of violations of international humanitarian law. |
تم خﻻل فترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ النظر في إعادة سد شقوق الرخام الذي يكسو الواجهتين الشرقية والغربية لمبنى اﻷمانة. | During the biennium 1992 1993, the recaulking of the marble cladding in the east west façade of the secretariat building was envisaged. |
وإجمالا، فقد صدر 263 تقريرا تم توفير 131 أو 50 في المائة منها، قبل ستة أسابيع من مواعيد النظر فيها. | Overall, 263 reports had been issued, of which 131, or 50 per cent, had been available six weeks before their respective dates of consideration. |
يوجه النظر إلى المادة 98 التي تقضي بالتغاضي عند تفسير المواد عن عناوين المواد التي تم إدراجها لأغراض مرجعية فقط. | Attention is drawn to rule 98, which provides that the headings of the rules, which were inserted for reference purposes only, shall be disregarded in the interpretation of the rules. |
عمليات البحث ذات الصلة : قد تم النظر - بعد النظر - مواصلة النظر - تحت النظر - يمكن النظر - النظر بعناية - النظر أيضا