Translation of "تقارير متسقة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تقارير متسقة - ترجمة : تقارير - ترجمة : تقارير - ترجمة : تقارير متسقة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وليس لدينا اختبارات متسقة
We have no consistent testing.
متسقة مع حقوق الإنسان الدولية.
Are consonant with international human rights.
... هل الإصابات متسقة مع الإنزلاقة
Are the injuries consistent with a slip...
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة.
This decision has been followed consistently.
أخذت أوكرانيا خطوات متسقة لتقليص الأسلحة التقليدية.
Ukraine took consistent steps toward reduction of conventional weapons.
4 وتنوعت عمليات الاستعراض وإن ظلت متسقة.
The reviews were diverse yet consistent.
وكانت البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
The financial statements were consistent with those standards.
ويتبع الطرف اﻷذربيجاني هذه القواعد بصورة متسقة.
The Azerbaijani party steadily follows these norms.
وقد شجعت الشراكة الحكومات على توجيه رسائل متسقة.
CPF has encouraged Governments to send consistent messages.
وأظهر الاستعراض أن البيانات المالية متسقة مع تلك المعايير.
The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة.
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent.
في الحصول على النغمات السبيدج فقط أن تكون متسقة.
He's still alive, but I put him in sepia tones just to be consistent.
تكون تدابير النهوض بسياسات الاقتصاد الكلي متسقة مع حقوق الإنسان.
Measures to promote macroeconomic policies must be consistent with human rights.
وينبغي أن تكون كل أعمالنا متسقة اتساقا حقيقيا مع مرامينا.
All our actions should be really consistent with our aims.
ولهذا، أعددنا خطة عمل متسقة وواقعية تتمشى مع آمالها المشروعة.
That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes.
ولهذا السبب يتم هذان التعريفان هما إلى حد ما متسقة.
So that's why these two definitions are somewhat consistent.
خصوصية نشاط تسجيل سجل تقارير الأخطاء تقارير
privacy activity log zeitgeist diagnostics error reports
تقارير
expr
وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية.
It is also consistent with humanity's responsibility to protect the sanctity of human life.
1 انعدام بيانات بيئية واجتماعية اقتصادية متسقة كافية يمكن التعويل عليها
Feedback from the least developed countries on the national adaptation programme of action process and on support from the Least Developed Countries Expert Group
وأشارت المفوضية إلى أن هذه الممارسة متسقة مع أحكام الاتفاقات الموقعة، ولكن مجلس مراجعي الحسابات ينوه إلى أن هذا لا يوفر ضمانا معقولا لأن تكون النفقات المبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية دقيقة وصحيحة.
UNHCR indicated that such a practice was consistent with the signed agreements, but the Board of Auditors notes that this did not provide reasonable assurance that the expenditures reported in subproject monitoring reports were correct and true.
وأشارت المفوضية إلى أن هذه الممارسة متسقة مع أحكام الاتفاقات الموقعة، ولكن مجلس مراجعي الحسابات ينوه إلى أن هذا لا يوفر ضمانا معقولا لأن تكون النفقات المبلغ عنها في تقارير رصد المشاريع الفرعية دقيقة وصحيحة.
UNHCR indicated that such a practice was consistent with the signed agreements, but the Board of Auditors notes that this did not provide reasonable assurance that the expenditures reported in subproject monitoring reports were correct and true.
أقوال الشهود ، تقارير الشرطة ،تقارير الطب الشرعي هل ستأتي
Well, I'm glad it wasn't that one.
تقارير الأداء
Registration of prospective local vendors
تقارير البحث
Research reports
تقارير استثنائية
Exceptional reports
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided.
ترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم معلومات متسقة عن تكوين سكانها الإثني.
The Committee requests the State party to provide consistent information on the ethnic composition of its population.
ويجب أن تكون تلك الجهود متسقة مع أغراض ومبادئ الميثاق والقانون الدولي.
Such efforts must be consistent with the purposes and principles of the Charter and international law.
ولهذا الغرض، ينبغي وضع سياسة اتصال متسقة وواضحة تنف ذ على ص ع د مختلفة.
One aspect of that involves the development of a coherent and articulate communications policy, to be carried out at various levels.
14 وأخيرا ، ينبغي للجنة أن تكون متسقة في ما تتخذه من قرارات.
Lastly, the Commission should be consistent in its decisions.
إن شيلي ما برحت تتبع سياسة متسقة ﻹدماج اقتصادها في اﻷسواق العالمية.
Chile has been pursuing a consistent policy of integrating its economy into global markets.
FroghWazhma تقارير إلى جانب تقارير تتكهن بسقوط أفغانستان في الفوضى.
FroghWazhma Reports over Reports predicting Afghanistan's descent into chaos.
تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن
Reports to the General Assembly and addenda to Security Council
إنشاء فريق على درجة عالية من التخصص في تقنيات التحليل المالي في مجالي غسل الأموال وتمويل الإرهاب، على درجة مثبتة من الأخلاقيات، وبمقدوره إعداد تقارير متسقة وبجودة تحليلية عالية كي تستخدمها السلطات القضائية فيما تجريه من تحقيقات
Establishment of a team that is highly specialized in techniques for the financial analysis of money laundering and financing of terrorism, of proven ethical standing, capable of producing coherent and high quality analytical reports for use by the judicial authorities in their investigations
دال تقارير التنفيذ
Implementation reports
تقارير أداء الطيران
Lead times for contract approval
تقارير حالة البيئة
17 7 The environmental effects of the conflict
تقارير اﻷمين العام
Reports of the Secretary
)ب( تقارير أخرى
(b) Further reports
تقارير اللجان الرئيسية
2. Main Committee reports
ألف تقارير التقييم
A. Evaluation reports
تقارير مراجعي الحسابات
Audit reports
تقارير اﻷمين العام
Reports of the Secretary General
تقارير هيئات التنسيق
1. Reports of the coordination bodies . 36

 

عمليات البحث ذات الصلة : متسقة للغاية - خدمة متسقة - رسائل متسقة - عملية متسقة - البقاء متسقة - معلومات متسقة - جعل متسقة - متسقة عالميا - إدارة متسقة - النتائج متسقة - طريقة متسقة