Translation of "inconsistent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Very inconsistent.
غير منسجم تماما .
It is inconsistent.
كان يكتب باليديشية.
That's a little inconsistent.
هذا غير متسق
But we scientists are inconsistent.
ولكنا نحن العلماء متناقضين. لو كنا غير متناقضين..
They do lots of inconsistent things.
يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful .
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
The latter is inconsistent with being an ally.
فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف.
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful.
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني.
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك.
Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action.
وتتسم العمليات الإدارية بالصعوبة وعدم الاتساق، مما يعرقل اتخاذ إجراءات فعالة.
Similarly, any inconsistent territory law would also be inoperative.
وعلى نحو مماثل فـإن أي قانون من قوانين الأقاليم لا يكون متسقا مع هذا القانون لا يمكن تطبيقه.
And actually, I'll compare that to consistent and inconsistent.
وسأقوم بمقارنه ذلك مع المترابط والغير مترابط
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements.
وهذا، بدوره، سيؤدي حتما إلى صدور أحكام وطنية متعارضة.
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms
٥ أحكــام التشريـع الجنائـي التـي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising.
بل إنها سوف تكون مؤثرة ولكن على نحو متضارب ومثير للدهشة في كثير من الأحيان.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism.
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل.
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
(ب) إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
'2 إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
أحكام التشريع الجنائي ﻻ تخالف القواعد الدولية
Those who do are inconsistent with the ethic of our work.
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا.
Turkey s posture looking both East and West is neither paradoxical nor inconsistent.
والواقع أن موقف تركيا ـ التي تتطلع إلى كل من الشرق والغرب ـ لا يتسم بالتناقض أو عدم التساوق.
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy.
إن حق النقض ﻻ يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة.
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent.
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة.
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
That objective is not inconsistent with the role of women in transmitting local cultures.
وﻻ يتنافى هذا الهدف مع دور المرأة في نقل الثقافات المحلية.
And so then people get very inconsistent results when they do it this way.
و بهذا يجد الناس نتائج غير متناسقة حين يعملون بهذه الطريقة.
Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years.
إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلبا على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة.
In other cases the data provided by the different organizations was inconsistent or not complete.
وفي حالات أخرى كانت البيانات المقدمة من المنظمات المختلفة غير متسقة أو غير كاملة.
Inequality was inconsistent with the vision set out in the Charter of the United Nations.
ذلك أن انعدام المساواة لا يتسق مع الرؤية المحددة في ميثاق الأمم المتحدة.
In conclusion, although significant State practice and doctrine exist, they are inconsistent and in flux.
164 وفي الختام، على الرغم من أهمية ممارسة الدول والمبادئ المتوافرة، فإنها غير متسقة وغير مستقرة.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement guaranteed by human rights.
وتتنافى هذه القيود مع الحق في حرية التنقل الذي تكفله حقوق الإنسان.
Unfair trade practices not only limit that potential but also are inconsistent with the Goals.
والممارسات التجارية الجائرة لا تحد من تلك القدرة فحسب بل إنها لا تنسجم أيضا مع الأهداف الإنمائية.
Now, it would be inconsistent to put United States first, but it would be intelligent.
لن يكون الأمر متناغما اذا وضعنا أمريكا في البداية،
It stated that interventions aimed at objectives inconsistent with economic fundamentals were futile and counter productive.
فقد ذكر أن التدخلات الرامية إلى تحقيق أهداف تتفق مع العوامل الاقتصادية الأساسية كانت هد امة وغير مجدية.
Despite these two positive trends, the implementation of the joint communiqué has been uneven and inconsistent.
7 وعلى الرغم من هذين الاتجاهين الإيجابيين، فقد كان تنفيذ البيان المشترك غير متماثل وغير متسق.
That denial was inconsistent with the important role that women performed in economic and social life.
وهذا الحرمان يتناقض مع الدور الهام الذي تؤديه المرأة في الحياة اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
It is also inconsistent with the accepted international norms of sovereignty, territorial integrity and self determination.
كذلك فإنه يتعارض أيضا مع القواعد الدولية المقبولة المتعلقة بالسيادة والسﻻمة اﻻقليمية وتقرير المصير.
Such untenable steps are inconsistent with the letter and spirit of the 1993 Declaration of Principles.
فهذه الخطوات غير المقبولة ﻻ تتســـق مـــع نص وروح إعﻻن المبادئ لعام ١٩٩٣.
These people emerged under conditions created in deeply inequitable societies by a misapplied, inconsistent, and bureaucratic war.
فقد نشأ هؤلاء الناس في ظل ظروف تشكلت في مجتمعات تعاني من التفاوت الهائل بين الناس نتيجة لحرب بيروقراطية وغير متساوقة وسيئة التطبيق.
There have been significant improvements to the Process over the past several years, yet quality remains inconsistent.
وقد حدث تحسن كبير في العملية في السنوات العديدة الماضية، ولكن النوعية لا تزال متضاربة.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful .
ورغم عدم ترسيم هذا الخط فإنه ملزم للطرفين وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .

 

Related searches : Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment - Inconsistent State - Inconsistent Terminology - Inconsistent Values - Inconsistent Use - Inconsistent Approach - Somewhat Inconsistent - Appear Inconsistent - Inconsistent Effects - Inconsistent Provisions - Not Inconsistent - Inconsistent Quality