Translation of "inconsistent provisions" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Inconsistent - translation : Inconsistent provisions - translation : Provisions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms
٥ أحكــام التشريـع الجنائـي التـي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
Provisions of the penal legislation are not inconsistent with international norms
أحكام التشريع الجنائي ﻻ تخالف القواعد الدولية
5. Provisions of the penal legislation inconsistent with international norms . 71 72 21
أحكام التشريع الجنائي التي ﻻ تتمشى مع القواعد الدولية
Very inconsistent.
غير منسجم تماما .
It is inconsistent.
كان يكتب باليديشية.
Fourthly, draft article 18, which gave all special treaty provisions precedence over the draft articles, was somewhat inconsistent with draft article 17.
67 رابعا، أوضح أن مشروع المادة 18 الذي يعطي جميع أحكام المعاهدات الخاصة الأسبقية على مشاريع المواد جاء غير متسق إلى حد ما مع مشروع المادة 16.
That's a little inconsistent.
هذا غير متسق
It is our position that this is inconsistent with the relevant provisions of Security Council resolutions 815 (1993), 847 (1993) and 871 (1993).
وموقفنا هو أن ذلك ﻻ يتفق مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة ٨١٥ )١٩٩٣( و ٨٤٧ )١٩٩٣( و ٨٧١ )١٩٩٣(.
But we scientists are inconsistent.
ولكنا نحن العلماء متناقضين. لو كنا غير متناقضين..
They do lots of inconsistent things.
يفعلون الكثير من الاشياء الغير متناسقة.
Conduct inconsistent with this boundary is unlawful .
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني .
The present draft articles do not apply to the extent that they are inconsistent with special rules of international law, such as treaty provisions for the protection of investments.
لا تنطبق مشاريع المواد هذه حيثما وبقدر ما لا تتفق فيه مع القواعد الخاصة للقانون الدولي مثل الأحكام الواردة في المعاهدات والمتعلقة بحماية الاستثمار.
The latter is inconsistent with being an ally.
فالخيار الأخير يتضارب مع طبيعة الشراكة أو التحالف.
Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful.
وأي تصرف لا يتفق مع خط الحدود هذا تصرف غير قانوني.
Wholly inconsistent with San Francisco or New York.
كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك
Many delegations argued that such a proposal would be inconsistent with the provisions of the Convention which struck a fine balance between representation for special interests and equitable geographical representation.
وقال العديد من الوفود إن هذا اﻻقتراح لن يكون متسقا مع أحكام اﻻتفاقية التي تقيم توازنا دقيقا بين تمثيل المصالح الخاصة والتمثيل الجغرافي العادل.
Many delegations argued that such a proposal would be inconsistent with the provisions of the Convention which struck a fine balance between representation for special interests and equitable geographical representation.
وقال العديد من الوفود إن هذا اﻻقتراح لن يكون متسقا مع أحكام اﻻتفاقية التي أقامت توازنا دقيقا بين التمثيل للمصالح الخاصة والتمثيل الجغرافي العادل.
Furthermore, some provisions of those types of treaties could be inconsistent with the obligations and rights of occupying powers in armed conflict and, as such, would need to be temporarily suspended.
وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون بعض أحكام تلك الأنواع من المعاهدات غير متمشية مع التزامات وحقوق سلطات الاحتلال في النـزاع المسلح وتحتاج، بصفتها تلك، إلى التعليق مؤقتا .
Anything that's inconsistent within the concept of your thing.
كل ما هو غير متفق مع السياق المبدئي لموضوعك.
Administrative processes are difficult and inconsistent, hindering effective action.
وتتسم العمليات الإدارية بالصعوبة وعدم الاتساق، مما يعرقل اتخاذ إجراءات فعالة.
Similarly, any inconsistent territory law would also be inoperative.
وعلى نحو مماثل فـإن أي قانون من قوانين الأقاليم لا يكون متسقا مع هذا القانون لا يمكن تطبيقه.
And actually, I'll compare that to consistent and inconsistent.
وسأقوم بمقارنه ذلك مع المترابط والغير مترابط
That, in turn, would lead inevitably to inconsistent national judgements.
وهذا، بدوره، سيؤدي حتما إلى صدور أحكام وطنية متعارضة.
But the gradual erosion of the Charter through inconsistent and selective application of its provisions or persistent evasion of quot inconvenient quot rules could only undermine the legitimacy and credibility of the United Nations.
غير أن التآكل التدريجي ﻷثر الميثاق من خﻻل تطبيق أحكامه بصورة ملتوية وانتقائية، واستمرار التملص من القواعد quot غير المﻻئمة quot سيؤدي حتما إلى نسف أسس شرعية اﻷمم المتحدة ومصداقيتها.
They will, but in ways that are inconsistent and even surprising.
بل إنها سوف تكون مؤثرة ولكن على نحو متضارب ومثير للدهشة في كثير من الأحيان.
National legislation in the NIS was inconsistent with regard to mercenarism.
50 وتفتقر التشريعات الوطنية في الدول المستقلة حديثا إلى الاتساق فيما يخص مسألة الارتزاق.
These constraints are inconsistent with the right to freedom of movement.
وهذه القيود لا تتسق مع الحق في حرية التنقل.
(b) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
(ب) إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
(ii) Reform laws and practices that are inconsistent with those standards
'2 إصلاح القوانين والممارسات التي لا تتسق مع هذه المعايير
Those who do are inconsistent with the ethic of our work.
أولئك الذين لا تتعارض مع أخلاقيات العمل لدينا.
(1) The electronic reverse auction is to be conducted as a tendering procedure, and accordingly the provisions of chapter III of the Model Law apply unless they are inconsistent with the nature of an auction procedure.
(1) ت جرى المناقصة الالكترونية كإجراء مناقصة (تقليدية)، وبناء على ذلك، تنطبق عليها أحكام الفصل الثالث من القانون النموذجي ما لم تكن غير متسقة مع طبيعة إجراء المناقصة الالكترونية.
The applicants in this matter are seeking an order declaring section 71 (2) (f) of the Children's Act, Act 33 of 1960 to be inconsistent with the provisions of the Constitution of the Republic of Namibia.
ويسعى أصحاب الطلب إلى الحصول على قرار من المحكمة بأن المادة 71 (2) (ف) من قانون الطفل، وهو القانون رقم 33 لعام 1960، تتنافى مع أحكام دستور جمهورية ناميبيا.
quot 8. The Committee observes that none of the rights protected under article 27 of the Covenant may be legitimately exercised in a manner or to an extent inconsistent with the other provisions of the Covenant.
quot ٨ تﻻحظ اللجنة أنه ﻻ يجوز ممارسة أي من هذه الحقوق المضمونة بموجب المادة ٢٧ من العهد بصورة مشروعة بطريقة ﻻ تتفق مع اﻷحكام اﻷخرى من العهد أو إلى حد ﻻ يتفق معها.
Turkey s posture looking both East and West is neither paradoxical nor inconsistent.
والواقع أن موقف تركيا ـ التي تتطلع إلى كل من الشرق والغرب ـ لا يتسم بالتناقض أو عدم التساوق.
The veto is inconsistent with the modern United Nations institution of democracy.
إن حق النقض ﻻ يتفق مع المؤسسة الديمقراطية الحديثة لﻷمم المتحدة.
No provision of these Constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
No provision of these constitutions may be inconsistent with this Constitutional Agreement.
وﻻ يجوز أن يتعارض أي من أحكام هذه الدساتير مع هذا اﻻتفاق الدستوري.
Nobody could argue with any of these goals. But their formulation is inconsistent.
لا أحد يستطيع أن يجادل في رقي هذه الأهداف، ولكن صياغتها غير متساوقة.
That objective is not inconsistent with the role of women in transmitting local cultures.
وﻻ يتنافى هذا الهدف مع دور المرأة في نقل الثقافات المحلية.
And so then people get very inconsistent results when they do it this way.
و بهذا يجد الناس نتائج غير متناسقة حين يعملون بهذه الطريقة.
She went to court, arguing that the provisions of the Criminal Code that prevent her from receiving assistance in dying are inconsistent with the Canadian Charter of Rights and Freedoms, which gives Canadians rights to life, liberty, personal security, and equality.
ولقد ذهبت إلى المحكمة بحجة أن أحكام القانون الجنائي التي تمنعها من الحصول على المساعدة في الموت لا تتفق مع الميثاق الكندي للحقوق والحريات، والذي يعطي الكنديين الحق في الحياة، والحرية، والأمن الشخصي، والمساواة.
Although many procurement officials seem satisfied with the usefulness of their manuals, in at least one case, concern was expressed about manual provisions that added no value to the process and appeared inconsistent with best practice in the private sector.
ومع أن كثيرين من موظفي المشتريات يبدون راضين بمنفعة أدلتهم، ففي حالة واحدة على الأقل، أ بدي قلق بشأن أحكام واردة في الأدلة لم ت ض ف أية قيمة للعملية وبدت غير متسقة مع أفضل الممارسات في القطاع الخاص.
89. A view was expressed that certain aspects of the review procedures (articles 42 to 47) were inconsistent with the approaches found in some States and that a number of provisions might be regarded as onerous for the procuring entity.
٩٨ أعرب عن رأي مفاده أن ثمة جوانب معينة ﻹجراءات إعادة النظر )المواد ٤٢ إلى ٤٧( ﻻ تتسق مع النهوج الموجودة في بعض الدول وأن عددا من اﻷحكام قد يعتبر ثقيﻻ على الجهة المشترية.
Stock markets unusually negative skew is not inconsistent with booming price growth in recent years.
إن انحراف أسواق الأوراق المالية سلبا على نحو غير عادي لا يتناقض مع ازدهار نمو الأسعار الذي شهدته الأعوام الأخيرة.
In other cases the data provided by the different organizations was inconsistent or not complete.
وفي حالات أخرى كانت البيانات المقدمة من المنظمات المختلفة غير متسقة أو غير كاملة.

 

Related searches : Inconsistent Data - Is Inconsistent - Inconsistent Treatment - Inconsistent State - Inconsistent Terminology - Inconsistent Values - Inconsistent Use - Inconsistent Approach - Somewhat Inconsistent - Appear Inconsistent - Inconsistent Effects - Not Inconsistent - Inconsistent Quality