Translation of "المخاطر التي يتعرض لها الجلد" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
وهي تخفض المخاطر التي قد يتعرض لها المقرضون، فتخفض بالتالي أسعار الفائدة المستوفاة. | They reduce the lenders apos risks and thus the interest rates charged. |
38 ومن المخاطر الرئيسية التي يتعرض لها أمن المراقبين العسكريين نشرهم في مواقع نائية بأعداد صغيرة. | One of the major security risks to UNMOs is their deployment to remote locations in small numbers. |
غير أن اللجنة ليست معنية بإصدار اﻷحكام بشأن اﻷهمية النسبية التي تتسم بها أنواع المخاطر المختلفة التي يتعرض لها المجتمع، وﻻ بتولي ادارة المخاطر. | The Committee is not concerned with making judgements about the relative importance of different kinds of risk to society or with the management of risks. |
كما ي كره الأطفال على العمل كحمالين للذخائر والمعدات فيتعرضون بذلك إلى نفس المخاطر التي يتعرض لها المقاتلون. | Children are also coerced into acting as porters of ammunition and equipment and, as such, are exposed to the same dangers as combatants. |
لقد أثبتت الأحداث الأخيرة ضرورة وجود جهة تتوقع المخاطر التي قد يتعرض لها الاستقرار المالي العالمي وتحذر منها. | Recent events have made clear that someone needs to anticipate and warn of risks to global financial stability. |
4 إعادة تعريف مفهوم تخفيف المخاطر باعتباره حافزا للعمل، لإعطائه معنى درء المخاطر التي يتعرض لها أفقر الناس بدلا من حماية الشركات التي تسعى للربح بالدخول في سوق معينة. | Redefinition of risk mitigation as an incentive for action to mean offsetting risks for those who are poorest rather than offsetting risks for companies desiring to profit from entry into a particular market. |
مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن | Addressing threats to peace and security |
كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء المخاطر الصحية التي يتعرض لها الأطفال الذين يتم استغلالهم و أو الاتجار بهم لأغراض الجنس. | The Committee is also concerned about the health risks posed to children who are sexually exploited and or trafficked. |
اﻻنتهاكات التي يتعرض لها اﻷشوريون اﻻنتهاكات التي تمس الشيعة | 1. Violations affecting the Kurds . 21 |
٣ الهجمات التي يتعرض لها موظفو السلطة اﻻنتقالية | 3. Attacks on UNTAC personnel |
وأصبح العالم بأكمله واعيا بالمخاطر التي يتعرض لها الشباب. | The world as a whole has also become aware of the risks to which young people are exposed. |
الجدول ١ الجرعة الفعﱠالة السنوية التي يتعرض لها البالغون | Table 1. |
٣ اﻻنتهاكات التي يتعرض لها التركمان )الفقرات ١٣٨ ١٤١( | 3. Violations affecting the Turkomans (paras. 138 141) |
٤ اﻻنتهاكات التي يتعرض لها اﻷثوريون )الفقرات ٩٣ ٩٧( | 4. Violations affecting the Assyrians (paras. 93 97) |
ويمكننا التخفيف من الصعوبات اللوجستيكية التي يتعرض لها المرضى. | We can reduce logistical difficulties with patients. |
74 ومضى يقول إنه في ضوء المخاطر المتزايدة التي يتعرض لها الأفراد المعنيين، تعلق اليابان أهمية كبيرة على الحماية القانونية الممتدة النطاق التي سوف يقدمها البروتوكول. | In the light of the growing risks to the personnel concerned, Japan attached great importance to the expanded legal protection that a protocol would offer. |
وإن المنظمة لا يسعها تنفيذ برامجها في الميدان تنفيذا سريعا وفعالا إلا إذا جرت إدارة المخاطر التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة إدارة ملائمة. | The Organization could only deliver its programmes in the field swiftly and effectively when risks to United Nations personnel were adequately managed. |
وأدركت بعدها، أنه قد تكون فرضياتنا كلها خاطئة، فهي تستخدم فقط ضد المخاطر التي يتعرض لها الشباب، فتوفر لهم دخلا قد لا يكون كافيا | I realized then, that maybe our assumptions are all wrong, that simply employing high risk youth, and providing them with an income may not be enough to keep them away from trouble. |
التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان جراء الأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة الأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
١٢٦ والجرعات التي يتعرض لها المرضى يعبر عنها بالجرعات الفعﱠالة. | Patient doses are expressed in terms of effective dose. |
وهذا من شأنه أن يوفر فرصا اقتصادية هائلة، إذا تمكنا فقط من تحديد ثمن المخاطر التي يتعرض لها كوكب الأرض نتيجة لمستويات انبعاث الكربون الحالية. | This offers tremendous economic opportunities, if we can just put a price on the dangers to the planet of current carbon emissions. |
فبوجود ما يناهز ٠٠٠ ١٠ جندي فرنسي في مسرح اﻷحداث، فإن بلده في موقع مناسب يمكن من تقدير المخاطر التي يتعرض لها أفراد اﻷمم المتحدة. | With nearly 10,000 troops on the scene, his country was in a good position to appreciate the dangers to which United Nations personnel were exposed. |
فكل من الحكومتين تدرك أن المخاطر التي يتعرض لها الاقتصاد في البلدين هائلة، وسوف يستمرأوباما والرئيسهو في العمل بجد في محاولة لإبقاء الأمور على مسار بن اء. | Both governments know the stakes are too high for both economies, and Obama and Hu will continue to work hard to try to keep things moving in a constructive direction. |
ولا ينبغي للنفط أو الغاز الإيراني أن ي عمي الصين عن المخاطر التي قد يتعرض لها جوارها والعالم أجمع إذا تمكنت الجمهورية الإسلامية من إنتاج السلاح النووي. | Iran s oil and gas should not blind China to the dangers to its neighborhood and the entire world if the Islamic Republic develops a nuclear weapon. |
يستطيع جسم الإنسان تكوين فيتامين د عندما يتعرض الجلد للأشعة الفوق بنفسيجية من الشمس. | Vitamin D The human body can synthesize vitamin D when skin is exposed to ultraviolet radiation from the sun. |
التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
2 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
1 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية. | The matters relative to the maintenance of international peace and security that have been discussed during the period since the notification to the General Assembly at its fifty ninth session (A 59 335) are set out below in the order of their consideration. |
1 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية. | Threats to international peace and security caused by terrorist acts. |
التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان من جر اء الأعمال الإرهابية | Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
إننا لا يمكن أن نتجاهل التهديدات التي يتعرض لها الأمن البحري. | Threats to maritime security cannot be ignored. |
2 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية | Adoption of the agenda |
عندها يتعرض الطفل الذي يمثلهما للسخرية والتهكم والمضايقة التي لانهاية لها. | The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly. |
وهذا يشكل جزءا من الجهد الأكبر الذي تبذله الدول الأطراف للتقليل من المخاطر التي يتعرض لها المدنيون، ومن ثم منع حدوث المزيد من المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد. | This is part of the larger effort undertaken by States Parties to reduce risk to civilians and thus prevent further suffering caused by antipersonnel mines. |
فعمل الله الجلد وفصل بين المياه التي تحت الجلد والمياه التي فوق الجلد. وكان كذلك. | God made the expanse, and divided the waters which were under the expanse from the waters which were above the expanse and it was so. |
فعمل الله الجلد وفصل بين المياه التي تحت الجلد والمياه التي فوق الجلد. وكان كذلك. | And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament and it was so. |
المشروع احتفال بالتراث الثقافي والمعماري لمدينة دار السلام بالإضافة إلى كونه مجهود لرفع الوعي حول المخاطر التي يتعرض لها هذا التراث من قبل التنمية العاجلة غير المخططة. | It is a celebration of the cultural and architectural heritage of Dar es Salaam as well as an effort to raise awareness of the threats to this heritage posed by rapid and unplanned urban development. |
الجلسة 5274 التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية | 5274th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
الجلسة 5338 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية | 5338th meeting Threats to international peace and security caused by terrorist acts |
)أ( انتهاكات حقوق اﻹنسان التي يتعرض لها موظفو منظومة اﻷمم المتحدة وأسرهم | (a) Violations of the human rights of staff members of the United Nations system and their families |
تثير المأساة التي يتعرض لها يوميا الشعب الصومالي أبلغ القلق في نفوسنا. | The tragedy that, daily, besets the Somali people gives us reason for great anxiety. |
الطاقة الكهربائية النووية والتي يتعرض لها الجمهور | Normalized collective doses to the public |
80 ينبغي تنقيح تعريف بدل المخاطر ليتضمن خطر الأمراض التي تهدد الحياة من قبيل متلازمة الأعراض التنفسية الحادة الوخيمة (سارس) وفيروس الإيبولا، التي يتعرض لها الموظفون الطبيون بشكل مباشر عند أداء واجباتهم. | The definition of hazard pay should be revised to include the risk of life threatening diseases such as the severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, to which medical personnel are directly exposed in the performance of their duties. |
عمليات البحث ذات الصلة : المخاطر التي يتعرض لها البشر - الانتهاكات التي يتعرض لها - التهديدات التي يتعرض لها الأمن - قد يتعرض لها - المخاطر التي - المخاطر التي - التي لها مكاتب - التي لها علاقة - التي لها جميعا - التي تعرضوا لها - الولاية التي لها - التي تولدها لها - المخاطر التي تواجهها - المخاطر التي يشكلها