Translation of "dangers" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No matter the dangers, | لا ... الأخطار ، |
The dangers are obvious enough. | الحقيقة أن المخاطر في هذا السياق واضحة وضوح النهار. |
The Dangers of Deficit Reduction | مخاطر خفض العجز |
The Dangers of Nuclear Disarmament | المخاطر المترتبة على نزع السلاح النووي |
There many dangers beyond the pillars. | ثـمـ ة العـديـد م ن الأخطـار مـا وراء الأعـمـدة. |
The Dangers of the Milk Sharing Economy | المخاطر المترتبة على اقتصاد مشاركة الحليب |
The same dangers arise for monetary policy. | وتتعرض السياسة النقدية لنفس المخاطر. |
Both understood the dangers of political reform. | لقد أدرك كل من الرجلين خطورة الإصلاح السياسي. |
European leaders need to address these dangers. | يتعين على زعماء أوروبا أن يعالجوا هذه المخاطر. |
But grave dangers and tragic situations remain. | ولكن ﻻ يزال هناك أخطار هائلة وحاﻻت مأساوية. |
To be sure, there are dangers also. | وقطعا أن هناك ثمة أخطارا ماثلة أيضا. |
These are the dangers we face today. | تلك هي اﻷخطار التي نواجهها اليوم. |
The insects are facing dangers to survive. | إن الحـشـرات تـ واجـه مخـاطـر لـلبقـاء على قـيـد الحـيـاة. |
So, they have to survive all the dangers of the beach, and one of the big dangers is the sea. | إذا، عليها البقاء رغم كل مخاطر الشاطئ والبحر أحد المحاطر الكبيرة. هذا البحر |
And that impatience brings many dangers and opportunities. | وهذا التلهف يجلــب العديد من اﻷخطار والفــرص. |
quot The modern world challenges and dangers quot | quot العالم المعاصر التحديات والمخاطر quot |
and not afraid of the dangers that come. | وتصدوا لهم ! تنحوا جانب ا |
Stephen Coleman The moral dangers of non lethal weapons | ستيفن كوليمان المخاطر الاخلاقية للاسلحة غير القاتلة |
To talk about the dangers of inflation is scaremongering. | والواقع أن الحديث عن مخاطر التضخم لن يخدم إلا كوسيلة لإثارة الذعر. |
Yet we are confronted with new conflicts and dangers. | ومع ذلك ها نحن نواجه صراعات وأخطار جديدة. |
The dangers I have just mentioned affect us all. | والمخاطر التي ذكرتها توا تؤثر علينا جميعا. |
We've got to reveal the dangers in the product. | علينا أن نكشف خطورة هذا المنتج. |
So, they have to survive all the dangers of the beach, and one of the big dangers is the sea. This is the sea. | إذا، عليها البقاء رغم كل مخاطر الشاطئ والبحر أحد المحاطر الكبيرة. هذا البحر |
That way, the dangers of popular antipathies will be contained. | وبهذا سوف يكون بوسعنا أن نحتوي مشاعر الاستياء الشعبية. |
Building codes already guard against dangers like fire and earthquakes. | إن قوانين البناء تقينا بالفعل من مخاطر مثل الحرائق والزلازل. |
The dangers of both action and inaction are very high. | الواقع أن مخاطر التحرك أو التقاعس مرتفعة للغاية. |
China faces its own environmental dangers, for example, water stress. | إن الصين تواجه مخاطر بيئية خاصة بها، على سبيل المثال الضغوط المتعلقة بنقص موارد المياه. |
The dangers may have been over, but their hopes evaporated. | ربما تكون المخاطر قد زالت، ولكن آمالهم قد تبخرت أيضا. |
We must redouble our efforts and guard against such dangers. | ويجب علينا أن نضاعف جهودنا وأن نحترس إزاء هذه اﻷخطار. |
In our path there lie many obstacles and unknown dangers. | إن العقبات الكثيرة والمخاطر التي ﻻ يمكن التنبؤ بها تترصد سبيلنا. |
Globalization brings new opportunities, but it also brings new dangers. | إن العولمة تأتي معها بفرص جديدة، ولكنها تحمل معها أيضا أخطارا جديدة. |
An analysis of the situation portrays dangers, divisions and disparities. | quot إن تحليــل الحالــة يصـور اﻷخطار واﻻنقسامـــات وأوجـــه التباين. |
The dangers affect us all because of their global dimension. | واﻷخطار تؤثر علينا جميعا لما لها من أبعاد عالمية. |
Don't forget, Martin, there are dangers in the jungle, too. | لا تنس، مارتن، هناك أخطار في الغابة، أيضا. |
But insufficiently strong policies have left dangers lurking beneath the surface. | ولكن السياسات التي لا تتمتع بالقوة الكافية خلفت عددا من المخاطر الكامنة تحت السطح. |
Iraq provides numerous examples of the dangers created by misplaced priorities. | تقدم العراق العديد من الأمثلة للمخاطر المترتبة على الإخفاق في ترتيب الأولويات على الوجه الصحيح. |
walasmar highlights the dangers of applying national legislation to online space | و هنا يلفت وديع الأسمر النظر إلى خطر تطبيق القوانين المحلية على الفضاء الإلكتروني |
Côte d'Ivoire is at a crossroads and is facing grave dangers. | 22 تقف كوت ديفوار اليوم في مفترق الطرق وتواجه أخطارا جسيمة. |
The increasingly global nature of these dangers requires concerted international cooperation. | والطابع العالمي المتزايد لهذه اﻷخطار يتطلب تعاونا دوليا متضافرا. |
Diplomacy and strategy should be mobilized to face the undefined dangers. | فنحــن ﻻ نفي باﻻحتياجات ويجب تعبئة الدبلوماسية واﻻستراتيجية لمواجهة المخاطر غير المحددة. |
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers. | وقد ساهمت المكسيك دوما في تقليل هذه اﻷخطار. |
I'll dream of dangers he predicted... so you can rescue me. | سأحلم بالمخاطر التى توقعها لذا تستطيع انقاذى |
Sami felt far from the troubles and dangers of a big city. | شعر سامي أن ه قد ابتعد عن المشاكل و الأخطار التي تمي ز الحياة في مدينة كبيرة. |
This snarled three way dispute, if not carefully untangled, holds many dangers. | وإذا لم يتم التوصل إلى حل متأن لهذا الصراع المعقد الثلاثي الأطراف فسوف يترتب على ذلك العديد من المخاطر. |
But, for developing countries, the old dangers of IP continue to apply. | ولكن في البلدان النامية، لا تزال المخاطر القديمة المرتبة بالسياسة الصناعية قائمة. |