Translation of "الشركات المساهمة غير مشتركة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الشركات - ترجمة : المساهمة - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : المساهمة - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : المساهمة - ترجمة : الشركات المساهمة غير مشتركة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط
There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one
غير أن التنمية أيضا مسؤولية عالمية مشتركة.
However, development is also a common global responsibility.
7 ومن أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية، يلزم استكشاف نطاق الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية لمفهوم مسؤولية الشركات بغية تحديد الأطر ذات الصلة لتحقيق المساهمة الإيجابية للشركات وتحسين هذه المساهمة.
In order to facilitate and enhance positive corporate contributions to development, the scope of the economic and social dimensions of the CR concept need to be explored, so as to identify relevant parameters through which positive corporate contributions are, and can be better, achieved.
ولهذه المساهمة غير المدفوعة الأجر قيمة اقتصادية هائلة.
The economic value of this unpaid contribution is enormous.
الجدول ٤ أكبر المنظمات غير الحكومية المساهمة، ١٩٩٢
Table 6. Largest contributing non governmental organizations,
غير أن لدى جميع اﻷسر القوية أشياء مشتركة.
But all strong families have certain things in common.
وقد تكاتفت مؤسسات شتى من منظومة الأمم المتحدة في إطار أنشطة مشتركة تستهدف المساهمة في تحقيق هذه الأهداف.
Various United Nations system organizations have teamed up in joint activities to help achieve those goals.
لا تصدق كل ما يقولونه لك، الشركات المساهمة، التي تستخدم استراتجيات التسويق للاستفادة من انعدام الثقة لدينا.
Don't believe everything they are tellin' ya, the corporate companies, they use marketing strategies to capitalize on our insecurities.
ما هي القوى التي تدفع الشركات إلى المساهمة في عملية التنمية الاقتصادية وما هو الذي يمكن فعله لتحسين المساهمة الاقتصادية للشركات عبر الوطنية في الاقتصاد المحلي وما هي العوائق
What are the forces driving companies to contribute to economic development? What can be done to enhance the economic contribution of TNCs to a local economy? What are the impediments?
البرنامج طاء 1 المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى
General description The Programme collects the indirect costs and provides a transparent way of identifying these costs and monitoring their development over time.
البرنامج حاء 1 المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى
Programme H.1 Contribution to shared services and other indirect costs
ويزعم البعض أن الحكومة، بالعمل مع الشركات الكبرى، قادرة على خلق ampquot اقتصاد طاقة جديدampquot ، وأن الشركات المساهمة في هذه الجهود سوف تربح، وأن الجميع سوف يصبحون في حال أفضل.
It is claimed that government, working together with business, will create a new energy economy, that the businesses involved will profit, and that everyone will be better off.
وتجري عملية تطهير كل ما يمكن من المؤسسات الحكومية من السكان غير اﻷصليين، فالتشريع ﻻ يعطي إﻻ للمواطنين حق إمتﻻك اﻷرض والممتلكات غير المنقولة وتأسيس الشركات المساهمة والحصول على اﻷرض والمرافق المختلفة لﻻستفادة منها في بناء المساكن الفردية.
The non indigenous population is being eliminated from all possible State institutions, since the legislation stipulates that only citizens have the right to own land and immovable property, to set up joint stock companies, to enjoy the use of land and obtain other advantages for the construction of individual homes.
غير أنه لوحظت زيادة كبيرة في ممارسة الأطراف المساهمة تقييد استخدام اشتراكاتها.
However, there has been a sharp increase in the practice of contributing Parties to restrict the use of their contributions.
)أ( نقل من الرصيد غير المنفق الى المساهمة في فرقة العمل الموحدة.
Total 19 080 514 a Transferred from unspent balance of the contribution to UNITAF.
ومن غير المدهش أن نجد قواسم مشتركة بين الصين ومنطقة اليورو.
There are, no surprise, commonalities between China and the eurozone.
وهو يركز على كل من الشركات التجارية والمنظمات غير التجارية.
Mixed' focuses on both commercial companies and non commercial organisations.
quot اﻻتصال بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن )بما فيها البلدان المساهمة بقوات(
quot Communication with Non Members of the Security Council (including Troop Contributors)
وتظهر دراسة طاحون بشكل خاص أن أعضاء الكونجرس الأميركي يستثمرون بانتظام المزيد من أموالهم في الشركات التي تناصر الحزب الذي ينتمون إليه، وأنهم حين يبيعون أسهمهم، فإن الشركات تتوقف عن المساهمة في حملاتهم.
In particular, Tahoun s research shows that US congressmen systematically invest more in firms that favor their own party, and that when they sell stock, firms stop contributing to their campaigns.
تعد الشركة المساهمة المفتوحة غازبروم (Открытое Акционерное Общество Газпром ، OAO غازبروم ، ) أكبر شركة استخراج للغاز الطبيعي وواحدة من أكبر الشركات في العالم.
Open Joint Stock Company Gazprom (, abbreviated OAO Gazprom, , ) is the largest extractor of natural gas in the world and one of the world's largest companies.
وسوف تظل الشركات الأوروبية في وضع تنافسي غير ملائم نسبة إلى الشركات الأميركية التي لا تتحمل أي تكاليف عن انبعاثاتها.
European firms will continue to be at a competitive disadvantage relative to American firms, which bear no cost for their emissions.
فهي معاناة مشتركة وتتطلب استجابة مشتركة
This is a shared suffering and requires a common response
والدول التي تكون مشتركة في مثل تلك المنظمات أو الترتيبات يجوز لها أن تقبل اﻻجراءات المذكورة أعﻻه اذا تذرعت بها دول غير مشتركة.
States which are participants in such organizations or arrangements may submit to the above mentioned procedure when it is invoked by non participants.
٦٣ ويبين الجدول ٤ بعضا من أكبر المنظمات غير الحكومية المساهمة خﻻل السنتين الماضيتين
63. Some of the largest contributing NGOs over the last two years are shown in table 6.
واتﱡفق كذلك على أن تتاح للمنظمات غير الحكومية فرصة المساهمة بآرائها في عملية اﻻستعراض.
It was also agreed that non governmental organizations should be given the opportunity to contribute their views to the review process.
وبالتالي فإن هذه الشركات تستثمر في الغالب في مشاريع مشتركة مع شركائها في البلدان المضيفة، وهي ت نشئ مرافق الإنتاج والخدمات الخاصة بها.
They are thus mostly engaging in joint ventures with host country partners and establish their own production and service facilities.
وهذا الحظر يمكن أن يمنع الشركات الصغيرة من المشاركة في المشاريع الكبيرة، إذ إنه لا يوجد أي حكم يسمح بتقديم عطاءات مشتركة.
This prohibition may prevent small firms from participating in large projects, as there are no provisions allowing the submission of a joint bid.
الشركات الكبيرة. الشركات الكبرى.
Big companies. Big companies.
نحتاج إلى رؤية مشتركة وإلى لغة مشتركة.
We need a common vision and a common language.
١٥ تحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية على المساهمة في صندوق التبرعات للعقد الذي سينشئه اﻷمين العام وتدعو منظمات السكان اﻷصليين الى المساهمة فيه
15. Urges Governments and intergovernmental and non governmental organizations and invites indigenous organizations to contribute to the Voluntary Fund for the Decade to be established by the Secretary General
والآن لم تعد هيمنة مثل هذه الشركات أو نفوذها غير قابل للجدال.
Their dominance and influence are no longer unquestioned.
ممثلو القطاع الخاص الشركات و المنظمات غير الحكومية سيكون عليهم الاجتماع معا
The private actors, companies and NGOs, are going to have to get together to face the major challenges we are going to face.
وأنا هنا أستبعد الشركات غير الربحية بسبب الغرض من هذا المقرر بالتحديد.
So explicitly for the purpose of this class, I'm eliminating nonprofits.
ويضيف التقرير أن ولدي مبارك يدخلون قسرا في شراكات مربحة ـ دون المساهمة بأي استثمار مالي ـ مع عدد كبير من الشركات، بما في ذلك فيليب موريس، وسكودا أوتو، وموفينبيك، وفودافون، ومكدونالدز، والعديد من الشركات الأخرى.
Mubarak s two sons are said by the report to receive profit making partnerships without making any investment in a large number of companies, including Phillip Morris, Skoda Auto, Movenpick, Vodafone, McDonalds, and many others.
وفي حين يعتبر المحامون تشريع رسوم التأشيرات غير تمييزي، فإن تصميم هذا التشريع يمنح الشركات الأميركية ميزة واضحة في مواجهة الشركات الأجنبية.
While the visa fee legislation is what lawyers call facially non discriminatory, its design confers an advantage on US firms vis à vis foreign firms.
(ومن المرجح أن يطلب من الفائز بالمناقصة في نهاية المطاف الدخول في اتفاقية إنتاج مشتركة مع الهند، وهو ما كانت الشركات الأميركية لترفضه).
(It is likely that the eventual winner of the bid will be required to enter into a joint production arrangement with India, which US companies would not have done.)
والحدود المشتركة تعني أصول عرقية مشتركة، وثقافات مشتركة وأساليب مشتركة في الحياة والظروف البيئية.
Common frontiers mean common ethnic origins, common cultures, and shared ways of life and environmental conditions.
(ث) بالإضافة إلى الحكومات، على المؤسسات المدنية والمنظمات الوطنية غير الحكومية المساهمة في مشاركة المعلومات.
Technical assistance programs should be developed to assist countries at the regional and national level.
غير أن الخط الذي يفصل بين هذين النوعين من الالتزامات غير واضح المعالم، نظرا إلى أن الترتيبات التجارية الإقليمية التي تنص على اعتماد وإنفاذ تشريعات وطنية تتعلق بالمنافسة عادة ما تحد د أن الهدف هو المساهمة في تحرير التجارة فيما بين الأطراف أو إقامة سوق مشتركة أو واحدة.
The Japan Singapore Economic Partnership Agreement, for instance, provides that each party shall, in accordance with its applicable legislation, take measures which it considers appropriate against anti competitive activities in order to facilitate trade and investment flows between the parties and the efficient functioning of its markets.
وأوصي بطريقة إنشاء أفرقة مشتركة بين الوكاﻻت غير رسمية محلية كنهج عملي لتعزيز التنسيق.
The modality of local informal inter agency groups was recommended as a practical approach to enhanced coordination.
وكلها ما تزال قائمة كرموز للإستجابة المدنية في مواجهة مشتركة ، ، لتهديد جماعي غير محدد .
And they still remain as icons of civic response in the face of shared, uncertain, collective threat.
كل الشركات تموت .. كل الشركات
All companies die, all companies.
إن الموقع الجغرافي لقارة أفريقيا، ومواردها المائية الحساسة، وأساليبها الزراعية غير المستدامة، واستغلال الشركات الأجنبية وغيرها من الشركات الخاصة لها يزيد من ضعفها.
Africa s geographical position, sensitive water resources, unsustainable agricultural methods, and exploitation by foreign and other private companies increased its vulnerability.
ولاحقا. قرأت هذة المقولة الاعلان هو الثمن الذي تدفعة الشركات لتكون غير حقيقية
And then I saw this quote advertising is the price companies pay for being unoriginal.
وتعلمنا أن هذا غير ممكن إلا عندما تضع الحكومة قوانين تتحكم بتلك الشركات.
And we'd learned that they couldn't until government made rules to control them.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشركات المساهمة - الشركات المساهمة - الشركات المساهمة - الشركات المساهمة - الشركات المساهمة عمل - الشركات المساهمة العامة المدرجة - الشركات غير المالية - الشركات غير المالية - الشركات غير المقيمة - الشركات غير المدرجة - الشركات غير العامة