Translation of "you yourselves" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
You yourselves - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you hurt yourselves? | هل آذيتم أنفسكم |
Aren't you enjoying yourselves? | لماذا لا تستمتعان بوقتكما |
You call yourselves builders. | هل تسموا أنفسكم بنائون. |
You broke out yourselves. | اهتموا أنفسكم. |
Hope you enjoy yourselves. | آمل أن تمتعوا أنفسكم. |
Behave yourselves, you brutes! | تأدبوا أيها الهمج! |
When you eat, and when you drink, don't you eat for yourselves, and drink for yourselves? | ولما اكلتم ولما شربتم أفما كنتم انتم الآكلين وانتم الشاربين. |
Why don't you blame yourselves? | هذه الفتاة التي خرجت بوجهك ليست التي كانت ترقص وتخلع منذ قليل على الشاشة! |
You can read them yourselves. | يمكنكم قراءتهم بأنفسكم. |
Because you can't trust yourselves. | لأنك لا تثق بنفسك |
Now you can help yourselves. | الآن يمكنكم مساعدة أنفسكم |
Why don't you try yourselves? | لماذا لا تحاولان أنتما |
I'd like you all to ask yourselves a question which you may never have asked yourselves before | أريد منكم جميعا أن تسألوا أنفسكم سؤالا لم تسألوه أنفسكم من قبل |
Why do you call yourselves atheists? | لماذا تصف نفسك بالملحد |
You go ahead and enjoy yourselves. | أنتما اذهبا و إستمتعا بأنفسيكما. |
You fools! Stop thinking of yourselves! | اغبياء توقفوا عن التفكير بأنفسكم! |
I won't have you upsetting yourselves. | لا تحزنوا أنفسكن |
You wanna stay here by yourselves? | أتريدون البقاء هنا وحدكم |
Wouldn't you rather look after yourselves? | بدلا من ذلك آلا يمكنكم الاعتناء بأنفسكم |
The dirt you made for yourselves! | القذارة التي صنعتماها بنفسيكما |
You two get yourselves cleaned up. | انتما افثنان نظفا انفسكم |
He said Worship you that which you ( yourselves ) carve ? | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said Worship you that which you ( yourselves ) carve ? | فلقيهم إبراهيم بثبات قائلا كيف تعبدون أصنام ا تنحتونها أنتم ، وتصنعونها بأيديكم ، وتتركون عبادة ربكم الذي خلقكم ، وخلق عملكم |
And within yourselves . Can you not perceive ? | وفي أنفسكم آيات أيضا من مبدأ خلقكم إلى منتهاه ، وما في تركيب خلقكم من العجائب أفلا تبصرون ذلك فتستدلون به على صانعه وقدرته . |
And within yourselves . Do you not see ? | وفي أنفسكم آيات أيضا من مبدأ خلقكم إلى منتهاه ، وما في تركيب خلقكم من العجائب أفلا تبصرون ذلك فتستدلون به على صانعه وقدرته . |
Will you occupy yourselves simply in merriment ? | وأنتم سامدون لاهون غافلون عما يطلب منكم . |
And within yourselves . Can you not perceive ? | وفي خلق أنفسكم دلائل على قدرة الله تعالى ، وعبر تدلكم على وحدانية خالقكم ، وأنه لا إله لكم يستحق العبادة سواه ، أغ ف لتم عنها ، فلا تبصرون ذلك ، فتعتبرون به |
And within yourselves . Do you not see ? | وفي خلق أنفسكم دلائل على قدرة الله تعالى ، وعبر تدلكم على وحدانية خالقكم ، وأنه لا إله لكم يستحق العبادة سواه ، أغ ف لتم عنها ، فلا تبصرون ذلك ، فتعتبرون به |
Will you occupy yourselves simply in merriment ? | أفم ن هذا القرآن تعجبون أيها المشركون من أن يكون صحيح ا ، وتضحكون منه سخرية واستهزاء ، ولا تبكون خوف ا من وعيده ، وأنتم لاهون معرضون عنه فاسجدوا لله وأخلصوا العبادة له وحده ، وسل موا له أموركم . |
You must stop calling yourselves natural philosophers. | يجب أن تتوقفوا عن تسمية أنفسكم فلاسفة الطبيعة. |
Sure. You guys can totally invite yourselves. | طبعا، انتوا تقدروا تدعوا نفسكم للحفله. |
What, are you guys fighting amongst yourselves? | ما الذى تتشاجرون حوله |
You go right ahead and enjoy yourselves. | أنتما اذهبا و استمتعا بأنفسيكما. |
You wouldn't dream of keeping it yourselves. | أتحلم بإبقائه معكم |
You ought a be ashamed of yourselves. | يجب تخجلوا من أنفسكم |
You ought to be ashamed of yourselves. | عليكم أن تخجلوا من أنفسكم |
Masters of the world, you call yourselves. | تدعون انفسكم سادة العالم |
What do you wanna do, kill yourselves? | ما الذي ت ريدون فعله |
All of you who call yourselves normal! | جميعكم يا من تدعون نفسكم بطبيعيين |
And then you fix yourselves all up. | ثم أصلحوا من أحوالكم بعد ذلك |
And friends, disperse yourselves, but all remember what you have said, and show yourselves true Romans. | فلتتفرقوا أيها الأصدقاء، ولكن تذكروا ما قلتم، وأظهروا معدنكم الروماني الأصيل |
Why do you worship these you carve yourselves , he asked , | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said , What ! You worship what you yourselves have sculpted ? | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said , Do you worship what you have yourselves carved , | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
He said ' Do you worship what you , yourselves have carved | قال لهم موبخا أتعبدون ما تنحتون من الحجارة وغيرها أصناما . |
Related searches : Help Yourselves - Brace Yourselves - With Yourselves - Amongst Yourselves - Introduce Yourselves - Between Yourselves - Among Yourselves - For Yourselves - Prepare Yourselves - By Yourselves - Enjoy Yourselves - Present Yourselves - Serve Yourselves - Ask Yourselves