Translation of "yield consistent results" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consistent - translation : Results - translation : Yield - translation : Yield consistent results - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reasonableness does not always yield results. | وهذا يعني أن التعقل لا يسفر دوما عن تحقيق النتائج المرجوة. |
However, this investigation did not yield any results either. | بيد أن هذا التحقيق لم يسفر عن أية نتائج أيضا. |
The negotiations failed only narrowly to yield positive results. | ولم تفشل المفاوضات إﻻ بقدر محدود في إحراز نتائج إيجابية. |
Her delegation hoped that the upcoming major international conferences would yield concrete results. | وأعربت عن أمل وفدها في أن تسفر المؤتمرات الدولية القادمة عن نتائج ملموسة. |
I have no doubt that these efforts will yield results acceptable to all. | وﻻ يساورني أي شك في أن هذه الجهود ستسفر عن نتائج يقبلها الجميع. |
It is therefore essential that the amendments agreed to should yield tangible results. | لذلك من الضروري أن تسفر التعديﻻت المتفق عليها إلى نتائج ملموسة. |
The results based on these measures, however, are not necessarily consistent. | لكن النتائج المستندة إلى هذه المقاييس ليست متسقة بالضرورة. |
The sixtieth session of the Assembly must yield results so as to ensure smooth implementation. | إن الدورة الستين للجمعية يجب أن تتمخض عن نتائج لضمـان التنفيذ السلس. |
The identifiers are simple to use and provide consistent and accurate results. | 81 إن وسائل التحديد سهلة الاستعمال وهي تعطي نتائج متماسكة ودقيقة. |
BERKELEY Sometimes the worst intentions yield the best results. So it is, unexpectedly, with Argentine debt. | بيركلي ــ في بعض الأحيان قد ت فضي أسوأ النوايا إلى أفضل النتائج. وهذه هي الحال مع ديون الأرجنتين، على عكس كل التوقعات. |
We are sure that those efforts will yield results if they are given the necessary support. | ونحن متأكدون أن تلك الجهود ستحقق النتائج المرجوة إذا ما حظيت بالدعم اللازم. |
Reform of institutions alone does not yield greater results. It does not make the Organization more meaningful. | إن إصلاح المؤسسات لا يحقق وحده نتائج أفضل، ولا يجعل المنظمة أكثر فائدة. |
We also hope that negotiations for a comprehensive nuclear test ban treaty will soon yield positive results. | ونرجو كذلك أن تسفر المفاوضــات الرامية إلى إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية عن نتائج ايجابية عما قريب. |
Different studies, with slightly different data sets, different countries, different techniques, and different years yield markedly different results. | فالدراسات المختلفة، التي تستعين بمجموعة من البيانات المختلفة، والتي تجرى في دول مختلفة وبأساليب مختلفة وفي أعوام مختلفة، تؤدي في النهاية إلى نتائج مختلفة على نحو واضح. |
As countries sink into economic autarky, repeated global economic summits yield few results beyond empty promises of cooperation. | ومع لجوء الدول إلى مبدأ السيادة المطلقة، لا تسفر القمم الاقتصادية العالمية المتكررة إلا عن أقل القليل من النتائج غير الوعود الفارغة بالتعاون. |
The use of isotopes and radiation in food and agricultural research and development continues to yield rich results. | وما زال استخدام النظائر والإشعاع في البحوث المتعلقة بالأغذية والزراعة يحقق نتائج مثمرة. |
Thanks to his energy and skill, the debate is shaping up well and promises to yield tangible results. | وبفضل طاقته ومهارته، تأخذ مناقشتنا شكلا جيدا وتعد بنتائج ملموسة. |
The battle to eradicate all forms of violence against women in Sierra Leone is beginning to yield results. | 21 إن معركة استئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة في سيراليون بدأت تؤتي ثمارها. |
We have no doubt that a genuine embargo, with reliable monitoring machinery, could yield rapid and concrete results. | ونحن على يقيـــن مـــن أن الحظــر الحقيقي المصحوب بآلية رصد موثوق بها، تدبير من شأنه أن يسفر عن نتائج سريعة وملموسة. |
Our experience in Pakistan has been that efforts in the legal, educational and cultural spheres can yield significant results. | وتجربتنا في باكستان تعلمنا أن الجهود في الميادين القانونية والتعليمية والثقافية يمكن أن تحقق نتائج كبيرة. |
Yield | الغل ة |
Yield | الحصيلة |
Only better informed foreign policies that can address the genuine anxieties of civilizations in crisis will yield more sustainable results. | فاليوم أصبحت السياسة الخارجية القائمة على الاطلاع، والقادرة على مخاطبة ومعالجة أسباب الانزعاج والتخوف الحقيقة لدى الحضارات في أوقات الأزمات، تشكل العنصر الوحيد القادر على إحراز نتائج أكثر قابلية للدوام. |
But, judging by the evidence that we have, austerity programs in Europe and elsewhere appear likely to yield disappointing results. | ولكن بالحكم استنادا إلى الأدلة المتجمعة لدينا، نستطيع أن نقول إن برامج التقشف في أوروبا وأماكن أخرى من المرجح أن تفضي إلى نتائج مخيبة للآمال. |
The National Action Plan, which identified the activities and strategic measures for improving gender equality, had begun to yield results. | إن خطة العمل الوطنية، التي تتضمن الأنشطة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع المساواة، بدأت تؤتي ثمارها. |
We hope that the work of the experts will yield practical results for this crucial aspect of international security commitments. | ويحدونا الأمل أن يسفر عمل الخبراء عن نتائج عملية لهذا الجانب الحاسم للالتزامات الأمنية الدولية. |
My Government regrets that the latest Geneva talks on peace in Bosnia and Herzegovina did not yield the expected results. | وتأسف حكومتي ﻷن محادثات جنيف اﻷخيرة بشأن السلم في البوسنة والهرسك لم تسفر عن النتائج المتوقعة. |
The Government considers that relatively small UNDP support can yield valuable results in such early policy formulation and planning stages. | وترى الحكومة أن الدعم القليل نسبيا المقدم من البرنامج يمكن أن يسفر عن نتائج قيﱢمة أثناء المراحل المبكرة للصياغة وتخطيط السياسة. |
Whether caused by drought, exhausted soils, locusts, lack of high yield seeds, the results were the same desperation, disease, and death. | وبغض النظر عن طبيعة الأسباب، جفافا كانت أو تربة مرهقة أو جراد ، أو نقصا في البذور فالنتائج واحدة في كل مكان يأس ومرض وموت. |
Countries should cooperate with each other more closely so that economic globalization may yield successful results, benefit sharing and common prosperity. | وينبغي للبلدان أن تتعاون بعضها مع بعض بشكل أوثق حتى تعطي العولمة الاقتصادية نتائج مثمرة وتكفل تشاطر الفوائد وتحقق الرفاهية المشتركة. |
The concerted action will propose long term solutions for displaced communities, and we are certain that it will yield positive results. | وسيقترح الجهد المشترك حلولا طويلة الأجل للجماعات المشردة، ونحن على ثقة من أنها ستؤدي إلى حلول إيجابية. |
21. Although development activities yield their best results in conditions of peace, they should start prior to the end of hostilities. | ٢١ ورغم أن اﻷنشطة اﻹنمائية تعطي أفضل نتائجها في ظروف السلم، فإنه ينبغي لهذه اﻷنشطة أن تبدأ قبل انتهاء القتال. |
Many key results for children depend on behavioural change, and thus require a consistent approach to communication. | 111 ويتوقف العديد من النتائج الرئيسية بشأن الأطفال على تغير السلوك وتحتاج بالتالي لاتباع نهج منتظم في الاتصال. |
Explosive yield | الماد ة المتفج رة الغل ة |
Stressing that such national macroeconomic and social policies can yield better results with international support and with an enabling international economic environment, | وإذ تشدد على أن من شأن هذه السياسات الاقتصادية الكلية والاجتماعية الوطنية إفراز نتائج أفضل في ظل دعم دولي وبيئة اقتصادية دولية تمكن من ذلك، |
Stressing that such national macroeconomic and social policies can yield better results with international support and with an enabling international economic environment, | وإذ تشدد على أنه بإمكان سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الاجتماعية الوطنية أن تحقق نتائج أفضل إذا حظيت بدعم دولي وببيئة اقتصادية دولية ملائمة، |
Putting order in public investment policy will not yield results if the budget is unable to allocate sufficient resources to priority sectors. | وترتيب سياسة الاستثمار العام لن تحقق النتائج المرجوة إذا عجزت الميزانية عن تخصيص موارد كافية للقطاعات ذات الأولوية. |
The international community can increase the likelihood that the political will and economic measures undertaken by commodity dependent countries yield the desired results. | وبوسع المجتمع الدولي أن يعزز احتمال أن تسفر الإرادة السياسية والتدابير الاقتصادية التي تتخذها البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية عن النتائج المرجوة. |
Unfortunately, the latest round of talks in Geneva did not yield any concrete results, apart from an agreement on access for humanitarian convoys. | ومن المؤسف أن آخر جولة من المحادثات التي جرت في جنيف لم تسفر عن أيـــــة نتائج ملموسة، باستثناء اﻻتفاق على وصول القوافل اﻻنسانية. |
I'd like to point out something you already know that sometimes a small advantage someplace in life can yield tremendous results someplace else. | اود ان انبه إلى وهو شي تعلمونه مسبق ا أنه احيان ا ميزة صغيرة في مكان ما في الحياة |
Do not yield. | لا تلينوا! |
Yield, Adonijah. Yield and bend the knee in the name of God. | عد يا أدونيا ، عد و اركع بإسم الرب |
The results of our study are consistent with prior studies suggesting possible problems with the diagnosis of bipolar disorder. | إن النتائج التي توصلت إليها دراستنا تتفق مع الدراسات السابقة التي أشارت إلى وجود مشاكل محتملة فيما يتصل بتشخيص الاضطراب المزاجي الثنائي القطبية. |
International support must yield results based action which will unleash Africa's human potential and the economic potential of the formal and informal private sector. | كما يجب أن يفضي الدعم الدولي إلى عمل يستند إلى النتائج ويكفل تحرير الطاقات البشرية في أفريقيا والطاقات الاقتصادية للقطاع الخاص النظامي وغير النظامي. |
It is our hope that the efforts being made to enhance the effectiveness of the First Committee apos s work will yield positive results. | ونأمل أن تسفر الجهود التي تبذل لتعزيز فعالية عمل اللجنة اﻷولى عن نتائج إيجابية. |
Related searches : Yield Consistent - Consistent Results - Yield Results - More Consistent Results - Deliver Consistent Results - Consistent Process Results - Yield Good Results - Yield Similar Results - Yield Positive Results - Yield Better Results - Yield Profitable Results