Translation of "years in which" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Which - translation : Years - translation : Years in which - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Seven brutal years of dictatorship which we spent in exile.
سبع سنوات من الدكتاتورية الوحشية قضيناها في المنفى
This would enable capital buffers to be created in good years, which could then be drawn down in bad years.
وهذا من شأنه أن ييسر نشوء واقيات رأس المال في سنوات الرواج، والتي يمكن سحبها بعد ذلك في السنوات العجاف.
(cite which years are reported here)
)اذكر السنوات المبلﱠغ عنها هنا(
Life expectancy at birth, which was 49 years for a Central African at the end of the 1980s, was 40.4 years in 2001 and 39.8 years in 2002.
ويقدر العمر المتوقع عند الولادة، الذي كان يبلغ 49 عاما لمواطن أفريقيا الوسطى في نهاية الثمانينات، ب 40.4 سنة في عام 2001 و39.8 سنة في عام 2002.
In FBiH, in 2001, the average age of deceased persons was 67,1 years, out of which it amounted to 69,9 years for women and 64,6 years for men.
وفي اتحاد البوسنة والهرسك، في عام 2001، بلغ متوسط عمر الأشخاص المتوفين 67.1 سنة، منه 69.5 سنة للمرأة و 64.6 سنة للرجل.
It was a topic to which Martini would return in later years.
وكان هذا الموضوع بمثابة العودة لمارتيني في سنوات لاحقة.
Otherwise, the deficit which has doubled in eight years will soar even more.
وإلا فإن العجز ـ الذي تضاعف في غضون ثمانية أعوام ـ سوف يرتفع إلى عنان السماء.
The little boat in front of it was the one in which, 80 years later,
والقارب الصغير أمامها هو الذي صنع بعد 80 عام
For example In agriculture the years between 1760 and 1820 are the years of wholesale enclosure in which, in village after village, common rights are lost .
مثال بالنسبة لمجال الزراعة ت عد الفترة بين عامي 1760 و1820 سنوات التسييج الكبرى والتي تم فيها، في قرية تلو الأخرى، فقدان الحقوق المشتركة .
Over the past three years, average life expectancy saw significant increase, which is 71 years old in 2002, the breakdown of which is 73 for women and 70 for men.
فخلال السنوات الثلاث الماضية، شهد متوسط العمر المتوقع زيادة كبيرة، وهو 71 سنة عام 2002، وتفصيله 73 للمرأة و 70 للرجل.
In eight short years we're here talking about HIV, malaria, which is all good.
خلال ٨ سنوات قصيرة و هنا نتحدث عن الإيدز، الملاريا و كله جيد
15. We have two years in which to work. Much needs to be done.
١٥ وأمامنا سنتان علينا أن نعمل فيهما، ويلزم القيام بالكثير.
China, for example, which in the next ten years will create 400 new airports.
الصين، مثلا، التي خلال العشر سنوات المقبلة ستقوم بانشاء 400 مطارا جديدا.
Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, Wow.
نحن فقط ، أتمنى فى خلال مائه عام ، ستنظر الناس للخلف وتقول ، أوو
In eight short years we're here talking about HlV, malaria, which is all good.
خلال ٨ سنوات قصيرة و هنا نتحدث عن الإيدز، الملاريا و كله جيد
For these two years the famine has been in the land, and there are yet five years, in which there will be neither plowing nor harvest.
لان للجوع في الارض الآن سنتين. وخمس سنين ايضا لا تكون فيها فلاحة ولا حصاد.
Mr. BREITENSTEIN (Finland) In recent years we have seen events and developments in the world which would have been labelled wishful thinking only five years ago.
في السنوات اﻷخيرة، شهدنا أحداثا وتطورات جرت في العالم كان يمكن تصنيفها قبل خمس سنوات فحسب، على أنها من قبيل اﻷماني.
To escape from the infantry, he enlisted in the Air Force in which he served four years.
من أجل تجنب قسم جيش المشاة، إنضم إلى قسم القوات الجوية الإمر الذي إستغرقه 4 سنوات في الخدمة.
environment in which to hold Afghanistan's first parliamentary elections in over 30 years, on 18 September 2005.
والأهم، أن ذلك العمل ينطوي على الإسهام في إيجاد بيئة مستقرة لإجراء أول انتخابات برلمانية أفغانية منذ 30 عاما، في 18 أيلول سبتمبر.
Ten years to perfect, which you're about to see.
10 سنوات لاتقان الذي سنقوم به الآن
3 years in LA, 4 years in New York, 3 years in Peking.
ثلاثة سنوات في لوس انجليس 4 في نيويورك و 3 في بيكين
Consider my country, Iran, which has not invaded any country in the past 250 years.
ولنتأمل هنا وضع بلدي إيران، التي لم ت ـقد م على غزو أي دولة أو تفكر في ذلك مجرد تفكير طيلة المائتين والخمسين عاما الماضية.
Consider the declaration of victory over polio in India, which seemed impossible ten years ago.
ولنتذكر هنا الإعلان عن الانتصار على شلل الأطفال في الهند، والذي كان يبدو مستحيلا قبل عشرة أعوام.
Ten years after the Beijing conference, there remain many areas in which progress is lacking.
وبعد انقضاء عشر سنوات على انعقاد مؤتمر بيجين، لا يزال التقدم منعدما في مجالات عديدة.
Select which date, if any, the February 29th alarm should trigger in non leap years
انتق التاريخ IF أي منها فبراير الت اسع و العشرون تنبيه إطلاق زناد بوصة سنوات
The judge imposed the maximum sentence, 30 years in prison, which they are currently serving.
وحكم القاضي عليهما بأقصى عقوبة وهي السجن ٣٠ عاما، وهما يقضيان حاليا مدة العقوبة.
IFS exchange rates for all years which do not reflect well changes in domestic prices
أسعار صرف quot اﻻحصاءات المالية الدولية quot لجميع السنوات التي ﻻ تعكس تماما التغييرات في اﻷسعار المحلية
by which the angels and the Spirit ascend to Him in one Day the duration of which is fifty thousand years .
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
by which the angels and the Spirit will ascend to Him in one Day which will last for fifty thousand years .
دعا داع من المشركين على نفسه وقومه بنزول العذاب عليهم ، وهو واقع بهم يوم القيامة لا محالة ، ليس له مانع يمنعه من الله ذي العلو والجلال ، تصعد الملائكة وجبريل إليه تعالى في يوم كان مقداره خمسين ألف سنة من سني الدنيا ، وهو على المؤمن مثل صلاة مكتوبة .
For these two years hath the famine been in the land and yet there are five years, in the which there shall neither be earing nor harvest.
لان للجوع في الارض الآن سنتين. وخمس سنين ايضا لا تكون فيها فلاحة ولا حصاد.
UNICEF is thus committed to responding in emergencies, which in recent years have increased in both number and complexity.
ولذلك فإن اليونيسيف ملتزمة بالاستجابة في حالات الطوارئ التي ارتفع في السنوات الأخيرة عددها وزاد تعقيدها على حد سواء.
Life expectancy at birth is 40 years, which represents a drop of roughly 10 years since 1993.
والأجل المتوقع عند الولادة هو 40 سنة، وهذا يمثل انخفاضا بواقع 10 سنوات منذ عام 1993.
34. Two projects concerning energy production and use, with a combined budget of 218,105, which were expected to be completed in two years were extended to seven years and nine years respectively.
٤٣ فثمة مشروعان ﻻنتاج الطاقة واستخدامها، يبلغ مجموع ميزانيتهما ١٠٥ ٢١٨ دوﻻرات، كان من المرتقب انجازهما في سنتين ثم مددا الى سبع سنوات وتسع سنوات على التوالي.
One of the shattering events in the history of mathematics, which is not appreciated by many people, occurred about 130 years ago, 145 years ago.
إحدى الأحداث المثيرة في تاريخ الرياضيات ، وهي ليست موضع تقدير من قبل أناس كثيرين، وقعت منذ ما يقرب من 130 سنة مضت، أو 145 سنة مضت.
Act No. 18 of 2003, which provides for an increase in the age of custody to 13 years for boys and 15 years for girls
القانون رقم 18 لعام 2003 القاضي بزيادة سن الحضانة لتصبح 13 سنة للغلام و 15 سنة للبنت.
We now believe that in the early history of Mars, which is 4.6 billion years ago, 4.6 billion years ago, Mars was very Earth like.
ونحن نظن أنه في تاريخ المريخ القديم أي منذ ما يقارب 4.6 مليار عام مضى منذ ما يقارب 4.6 مليار عام مضى , كان المريخ يشبه الأرض
One of the shattering events in the history of mathematics, which is not appreciated by many people, occurred about 130 years ago, 145 years ago.
إحدى الأحداث المثيرة في تاريخ الرياضيات ، وهي ليست موضع تقدير من قبل أناس كثيرين،
In 2006 a law, by which printing religious books can be punished with three years, came.
في عام 2006 تم سن قانون جديد، والذي يمكن أن ي عاقب من يطبع الكتب الدينية لمدة ثلاث سنوات.
Neither have in recent years undertaken the substantive work for which they are mandated and resourced.
ولم يتمكن كلاهما خلال السنوات القليلة الماضية من القيام بأي عمل موضوعي من أجله أوكلت إليهما الولاية وخصصت الموارد.
The time frame in which to implement these tasks is five years, from 2006 to 2010.
15 والمدة الزمنية التي يتعين خلالها القيام بهذه المهام هي خمس سنوات، من عام 2006 إلى عام 2010.
I recall a phrase which I read in the records of the Conference some years ago.
وأتذكر عبارة قرأتها في محاضر المؤتمر قبل بضع سنوات.
I wish to start with the global security environment, which has changed dramatically in recent years.
وأود أن أبدأ ببيئة الأمن العالمي، التي تغيرت بشكل كبير في السنوات الأخيرة.
Peace keeping operations, which have undergone such an impressive expansion in recent years, have similar requirements.
إن عمليات حفظ السلم التي شهدت في السنوات اﻷخيرة توسعا كبيرا تفرض متطلبات مماثلة.
The judge gave them the maximum sentence, 30 years in prison, which they are currently serving.
وحكم عليهما القاضي بالعقوبة القصوى، وهي ٣٠ سنة في السجن، وهما ينفذانها اﻵن.
The lavish manner in which you spent the money... will determine the years of your imprisonment.
الطريقة الباذخة التي أنفقت بها المال... ستحدد مدة سجنك

 

Related searches : In Which - Payback In Years - In Few Years - In Four Years - In Other Years - Years In Profession - In Resent Years - In Years Time - In Most Years - In Later Years - In Former Years - In Future Years - In These Years - Years In Practice