Translation of "would indicate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And the injuries would indicate something more than a slip. | و الإصابات تشير إلى شيء أكثر من الإنزلاق |
She would like the representative of the Secretary General to indicate when that would happen. | وأعربت عن رغبتها في أن يشير ممثل الأمين العام إلى موعد تقديم التقرير المذكور. |
And it would also indicate that we must rethink our remedies. | وهو يشير أيضا إلى ضرورة إعادة التفكير في علاجاتنا. |
A hike, in other words, would indicate that good things are happening. | وبعبارة أخرى فإن ارتفاع أسعار الفائدة يشير إلى أن الاقتصاد يشهد مؤشرات طيبة. |
Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise? | هل هذا يشير الى أن القاتل فاجئ السيده (فرينش). |
Indicate | أشر |
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions. | ويتعين على الدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما هي الإجراءات التي ستتخذها لتحسين هذه الظروف. |
The budget to be shortly presented by the Government would clearly indicate these priorities. | وستتحدد هذه اﻷولويات بوضوح في الميزانية التي ستقدمها الحكومة قريبا. |
The Secretariat should indicate whether those reports would be available within the time frame proposed. | وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تشير إلى مسألة توفر تلك التقارير ضمن الإطار الزمني المقترح أم لا. |
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. | ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من اﻻلتزام السياسي باﻻهتمامات السكانية. |
The particular circumstances might, of course, indicate that something beyond those basic entitlements would be appropriate. | وبطبيعـــة الحال، قد تبين الظروف الخاصة أن شيئا ما يتجاوز تلك المتطلبات اﻷساسية من شأنه أن يكـــون ضروريــا. |
It shall indicate | ويتضمن الإشارة إلى ما يلي |
Those two years would also indicate whether Italian banks are in better shape than many now fear. | وسوف تشير فترة العامين أيضا إلى ما إذا كانت البنوك الإيطالية في حال أفضل مما يخشى الكثيرون الآن. |
Any value lower than one would indicate that the project's PV is less than the initial investment. | إن أي قيمة أقل من الواحد تشير إلى أن القيمة الحالية للمشروع أقل من الاستثمار الأولي. |
Indicate your favorite website | حدد موقعك على الشبكة المحبب |
Some people wore a 'no photos' tag to indicate they would prefer not to have their photo taken. | وارتدى بعض الناس 'لا صور' علامة تشير إلى أنها لا تفضل أن الصورة التي اتخذت. |
It did, however, indicate that the committee would be both independent and advisory with respect to oversight matters. | ولكنها أشارت بالفعل إلى أنها ستكون لجنة مستقلة واستشارية في مجال الرقابة. |
He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received. | وسوف يتم بيان الطلبات الموجهة للحكومات من أجل القيام بزيارات بمزيد من الوضوح، هي والردود التي تترتب عليها. |
Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame. | وستكون الدول اﻷعضاء في وضع يسمح لها بأن تكشف عن نواياها بشأن الموارد في إطار زمني من هذا القبيل. |
He noted that past practice would indicate that the report, if generally acceptable to the Secretary of State, would be published in the Territory. | وﻻحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما. |
After all, the Fed was careful to indicate that it would maintain its near zero interest rate policy and would not unload its bond holdings. | ففي نهاية المطاف، كان بنك الاحتياطي الفيدرالي حريصا على الإشارة إلى أنه سوف يحافظ على سياسة أسعار الفائدة القريبة من الصفر ولن يتخلص من حيازاته من السندات. |
So far, the West has rejected everything, on the pretext that any uranium enrichment would indicate a military program. | حتى الآن ظل الغرب يرفض كل اقتراح، متذرعا بأن أي تخصيب لليورانيوم يشير إلى وجود برنامج عسكري. |
He would be grateful if the Secretariat could indicate why that information had not been provided to Member States. | وقال إنه سيكون ممتنا لـو أوضحت الأمانة العامة لماذا لم تقدم تلك المعلومات إلى الدول الأعضاء. |
The nature of these initiatives indicate that further action would take place primarily at regional, bilateral and national level. | وتشير طبيعة هذه المبادرات إلى وجوب حصول المزيد من العمل وبشكل رئيسي على الصعيد الإقليمي والثنائي والوطني. |
These considerations would indicate the need for a rapid rate of population growth to achieve a larger population size. | وتشير هذه اﻻعتبارات إلى الحاجة إلى معدل سريع للنمو السكاني لتحقيق حجم سكاني أكبر. |
These examples would seem to indicate that more attention is required in translating objectives into activities in those areas. | ويبدو أن هذه اﻷمثلة تشير إلى أنه من المطلوب إيﻻء مزيد من اﻻهتمام عند ترجمة اﻷهداف إلى أنشطة في تلك المجاﻻت. |
The Secretary General would be requested to indicate the resources to be earmarked for administrative costs and programmes separately. | ويمكن أن يطلــب من اﻷمين العام تحديد الموارد التي ينبغي تخصيصها للنفقات اﻹدارية والبرامج، كل علــى حدة. |
Vertical lines indicate general elections. | خطوط عمودية تشير إلى الانتخابات العامة. |
These examples indicate a trend. | هذه الأمثلة تبين اتجاها. |
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. | وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص. |
There are some characteristics that really indicate the Northern Qi, but others that indicate the Northern Chou. | هناك بعض الخصائص التي تشير إلى كيو الشمالي، وبعضها تشير الى الجيو الشمالي أيضا |
I would also wish to take this opportunity to indicate to you that, should the proposed consultative meeting be convened, Zimbabwe would be prepared to host it. | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة ﻹبﻻغكم باستعداد زمبابوي ﻻستضافة هذا اﻻجتماع اﻻستشاري المقترح، إذا ما تقرر عقده. |
b Numbers in parentheses indicate participants. | الجدول 22 20 |
Nonetheless, participants did indicate various successes. | ومع ذلك، أشار المشاركون إلى نجاحات مختلفة. |
Lines indicate social connectedness between individuals. | تشير الخطوط الى الترابط الاجتماعي بين الأفراد. |
They indicate a marriage very soon. | يدلون على الزواج قريبا جدا . |
Business support for expensive policies such as the Kyoto Protocol which would have done very little for climate change indicate otherwise. | ولكن الدعم الذي قدمته الشركات الكبرى لسياسات باهظة التكاليف مثل بروتوكول كيوتو ـ الذي ما كان ليفيد بأي درجة ت ذك ر في مواجهة تغير المناخ ـ يشير إلى خلاف ذلك. |
For convenience's sake, we thought that we would just indicate that the elections took place during the course of this meeting. | ورأينا من الملائم أن نشير فقط إلى أن الانتخابات جرت خلال تلك الجلسة. |
It was also suggested that draft article 1 (f)(ii) should specifically indicate to whom the electronic transport record would be transferable. | واقت رح أيضا أن يشير مشروع المادة 1 (و) 2 بالتحديد إلى من سيكون سجل النقل الالكتروني قابلا للإحالة إليه. |
Available 2000 statistics on education indicate that | وتشير الإحصاءات المتوافرة عن التعليم في عام 2000 إلى ما يلي |
4 Red flags to indicate danger 10 | أعﻻم حمراء لتحديد مواضع الخطر خوذات |
And the colors indicate disease or normal. | وتشير الألوان الى وجود مرض أو لا. |
Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs. | تشير الى أنه نيزك أدى الى قتل الديناصورات. |
Did he indicate what that matter was? | هل أشار إلـى تلك المسألة |
There is circumstantial evidence to indicate that... | هناك دليل فرعى واحد .... يشير إلى أن |
Related searches : Would Indicate That - This Would Indicate - That Would Indicate - Shall Indicate - Indicate With - Strongly Indicate - Indicate For - Might Indicate - Should Indicate - Indicate Towards - Studies Indicate - Data Indicate - Indicate Otherwise