Translation of "this would indicate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Indicate - translation : This - translation : This would indicate - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This would seem to indicate a relatively high degree of political commitment to population concerns. | ويتضح من هذا على ما يبدو توفر درجة عالية نسبيا من اﻻلتزام السياسي باﻻهتمامات السكانية. |
And the injuries would indicate something more than a slip. | و الإصابات تشير إلى شيء أكثر من الإنزلاق |
She would like the representative of the Secretary General to indicate when that would happen. | وأعربت عن رغبتها في أن يشير ممثل الأمين العام إلى موعد تقديم التقرير المذكور. |
And it would also indicate that we must rethink our remedies. | وهو يشير أيضا إلى ضرورة إعادة التفكير في علاجاتنا. |
Subsequent data indicate that this pattern is continuing. | وتشير البيانات اللاحقة إلى أن هذا النمط لا يزال مستمرا. |
A hike, in other words, would indicate that good things are happening. | وبعبارة أخرى فإن ارتفاع أسعار الفائدة يشير إلى أن الاقتصاد يشهد مؤشرات طيبة. |
Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise? | هل هذا يشير الى أن القاتل فاجئ السيده (فرينش). |
For convenience's sake, we thought that we would just indicate that the elections took place during the course of this meeting. | ورأينا من الملائم أن نشير فقط إلى أن الانتخابات جرت خلال تلك الجلسة. |
I would also wish to take this opportunity to indicate to you that, should the proposed consultative meeting be convened, Zimbabwe would be prepared to host it. | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة ﻹبﻻغكم باستعداد زمبابوي ﻻستضافة هذا اﻻجتماع اﻻستشاري المقترح، إذا ما تقرر عقده. |
Indicate | أشر |
Its specific objectives indicate the matters covered in this report | وتشير اﻷهداف المحددة للدراسة الى المسائل المتناولة في هذا التقرير |
The reporting State should indicate what measures it would take to improve those conditions. | ويتعين على الدولة المقدمة للتقرير أن توضح ما هي الإجراءات التي ستتخذها لتحسين هذه الظروف. |
The budget to be shortly presented by the Government would clearly indicate these priorities. | وستتحدد هذه اﻷولويات بوضوح في الميزانية التي ستقدمها الحكومة قريبا. |
The Secretariat should indicate whether those reports would be available within the time frame proposed. | وأنه ينبغي للأمانة العامة أن تشير إلى مسألة توفر تلك التقارير ضمن الإطار الزمني المقترح أم لا. |
Therefore, the wording of this paragraph should be amended to indicate clearly this meaning. | ولذا، ينبغي تعديل صياغة هذه الفقرة كي توضح هذا المعنى بجﻻء. |
The particular circumstances might, of course, indicate that something beyond those basic entitlements would be appropriate. | وبطبيعـــة الحال، قد تبين الظروف الخاصة أن شيئا ما يتجاوز تلك المتطلبات اﻷساسية من شأنه أن يكـــون ضروريــا. |
This is what the term politics of memory is meant to indicate. | وهذا هو المغزى الذي من المفترض أن يشير إليه مصطلح سياسة الذكرى . |
It shall indicate | ويتضمن الإشارة إلى ما يلي |
Those two years would also indicate whether Italian banks are in better shape than many now fear. | وسوف تشير فترة العامين أيضا إلى ما إذا كانت البنوك الإيطالية في حال أفضل مما يخشى الكثيرون الآن. |
Any value lower than one would indicate that the project's PV is less than the initial investment. | إن أي قيمة أقل من الواحد تشير إلى أن القيمة الحالية للمشروع أقل من الاستثمار الأولي. |
Indicate your favorite website | حدد موقعك على الشبكة المحبب |
Some people wore a 'no photos' tag to indicate they would prefer not to have their photo taken. | وارتدى بعض الناس 'لا صور' علامة تشير إلى أنها لا تفضل أن الصورة التي اتخذت. |
It did, however, indicate that the committee would be both independent and advisory with respect to oversight matters. | ولكنها أشارت بالفعل إلى أنها ستكون لجنة مستقلة واستشارية في مجال الرقابة. |
He would also indicate more clearly the requests that had been made for visits and the responses received. | وسوف يتم بيان الطلبات الموجهة للحكومات من أجل القيام بزيارات بمزيد من الوضوح، هي والردود التي تترتب عليها. |
Member States would be in a position to indicate their intentions on resources within such a time frame. | وستكون الدول اﻷعضاء في وضع يسمح لها بأن تكشف عن نواياها بشأن الموارد في إطار زمني من هذا القبيل. |
He noted that past practice would indicate that the report, if generally acceptable to the Secretary of State, would be published in the Territory. | وﻻحظ أنه يستدل من الممارسة السابقة أن التقرير سينشر في اﻹقليم إذا ما وافق عليه وزير الخارجية عموما. |
The number of troops and equipment alone would indicate that this cannot be the action of local paramilitary units from the occupied territories of the Republic of Croatia. | وعدد القوات والمعدات وحده من شأنه أن يوضح أن هذا ﻻ يمكن له أن يكون راجعا الى وحدات محلية شبه عسكرية من أراضي الجمهورية الكرواتية المحتلة. |
After all, the Fed was careful to indicate that it would maintain its near zero interest rate policy and would not unload its bond holdings. | ففي نهاية المطاف، كان بنك الاحتياطي الفيدرالي حريصا على الإشارة إلى أنه سوف يحافظ على سياسة أسعار الفائدة القريبة من الصفر ولن يتخلص من حيازاته من السندات. |
So far, the West has rejected everything, on the pretext that any uranium enrichment would indicate a military program. | حتى الآن ظل الغرب يرفض كل اقتراح، متذرعا بأن أي تخصيب لليورانيوم يشير إلى وجود برنامج عسكري. |
He would be grateful if the Secretariat could indicate why that information had not been provided to Member States. | وقال إنه سيكون ممتنا لـو أوضحت الأمانة العامة لماذا لم تقدم تلك المعلومات إلى الدول الأعضاء. |
The nature of these initiatives indicate that further action would take place primarily at regional, bilateral and national level. | وتشير طبيعة هذه المبادرات إلى وجوب حصول المزيد من العمل وبشكل رئيسي على الصعيد الإقليمي والثنائي والوطني. |
These considerations would indicate the need for a rapid rate of population growth to achieve a larger population size. | وتشير هذه اﻻعتبارات إلى الحاجة إلى معدل سريع للنمو السكاني لتحقيق حجم سكاني أكبر. |
These examples would seem to indicate that more attention is required in translating objectives into activities in those areas. | ويبدو أن هذه اﻷمثلة تشير إلى أنه من المطلوب إيﻻء مزيد من اﻻهتمام عند ترجمة اﻷهداف إلى أنشطة في تلك المجاﻻت. |
The Secretary General would be requested to indicate the resources to be earmarked for administrative costs and programmes separately. | ويمكن أن يطلــب من اﻷمين العام تحديد الموارد التي ينبغي تخصيصها للنفقات اﻹدارية والبرامج، كل علــى حدة. |
On the bottom here, this is the geologic timescale, and the numbers on it indicate millions of years from the present, so the zero here, that would be today. | في الاسفل هنا هذا هو الجدول الزمني الجيولوجي والارقام عليه عبارة عن ملايين من السنين من الآن,لذا فنقطة الصفر هنا, وهذا يمثل وقتنا الحاضر |
On the bottom here, this is the geologic timescale, and the numbers on it indicate millions of years from the present, so the zero here, that would be today. | في الاسفل هنا هذا هو الجدول الزمني الجيولوجي والارقام عليه عبارة عن ملايين |
Vertical lines indicate general elections. | خطوط عمودية تشير إلى الانتخابات العامة. |
These examples indicate a trend. | هذه الأمثلة تبين اتجاها. |
With this option you can indicate that you want RSIBreak to start when KDE starts. | مع خيار RSIBreak إلى تشغيل كدي. |
In this case we use an opening brace, to indicate that we'd like this to be a javascript object. | فى هذه الحالة استخدمنا قوس فتح, لنشير إلى أننا نريد ان يكون هذا |
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons. | وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص. |
There are some characteristics that really indicate the Northern Qi, but others that indicate the Northern Chou. | هناك بعض الخصائص التي تشير إلى كيو الشمالي، وبعضها تشير الى الجيو الشمالي أيضا |
A second table would indicate the reimbursement rate to be offered for equipment when the contributing Member State provides maintenance ( quot wet lease quot ) this annual rate would equal the dry lease rate plus a specified maintenance factor. | وهناك جدول آخر يبين معدل السداد المقدم لقاء المعدات عندما تتكفل الدولة العضو المساهمة بالصيانة في العقد وهذا المعدل السنوي يعادل التكاليف العادية لذلك مضافا إليها عامل محدد للصيانة. |
This may mean that the surveys I have quoted indicate not widespread equality, but widespread hypocrisy. | هذا قد يعني أن استطلاعات الرأي التي استشهدت بها آنفا لا تشير إلى انتشار المساواة على نطاق واسع، بل إلى انتشار الرياء. |
Subsequent reports, however, indicate that some police officers are not yet complying with this new policy. | ومع ذلك، تشير التقارير اللاحقة أن بعض ضباط الشرطة لم يمتثلوا لهذه السياسة الجديدة بعد. |
Related searches : Would Indicate - Would Indicate That - That Would Indicate - Please Indicate This - This Could Indicate - This May Indicate - This Might Indicate - This Would Suffice - This Would Explain - This Would Concern - Since This Would - This Would Happen - This Would Assume