Translation of "would be agreed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Agreed - translation : Would - translation : Would be agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We agreed you would be unharmed. Remember that, Einar. | نحن متفقين جميعا علي ان لايصابك اي سوء |
Moreover, participants agreed that it would be difficult to establish criteria for prioritizing items. | وعلاوة على ذلك، اتفق المشاركون على أنه سيكون من الصعب وضع معايير لترتيب البنود حسب أولوياتها. |
The Israeli army would be repositioned in certain areas agreed on by both sides. | وسي عاد وزع الجيش اﻻسرائيلي في مناطق يتفق عليها الجانبين. |
Finally, the Communists agreed that the elections to be held in four years would be entirely free. | وفي النهاية وافق الشيوعيون على أن تكون الانتخابات كل أربعة أعوام حرة تماما . |
If transparency measures could be agreed, a further step would be to formalize and verify those unilateral commitments. | وفي حال الاتفاق على تدابير الشفافية، تكون الخطوة اللاحقة إضفاء الصبغة الرسمية على تلك الالتزامات الأحادية والتحقق منها. |
Dismantling the Wall, we agreed, would likely be an issue for the twenty first century. | ولقد اتفقنا على أن مسألة إزالة السور قد تصبح قضية مطروحة للنقاش في القرن الواحد والعشرين. |
It was agreed that the new calendar would be introduced before the end of 2004 | واتفق على تقديم الجدول الجديد قبل نهاية عام 2004 |
It was agreed at the meeting that elections would be held on 7 September 1994. | وتم اﻻتفاق في اﻻجتماع المذكور آنفا على إجراء اﻻنتخابات في ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. |
Thus, limiting the role of UNDP to a few globally agreed priorities would be detrimental. | لذلك فإن من المجحف قصر دور برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بضعة مشاريع كبيرة متفق عليها على الصعيد الدولي. |
If it were agreed that oil would instead be priced in euros, the quoted market equilibrating price would still be 75 euros and therefore 120. | وإذا ما تم الاتفاق على تسعير النفط باليورو، فلسوف يظل سعر توازن السوق التقديري عند 75 يورو، أي ما يعادل 120 دولار. |
It would be odd for a State to declare that the convention would apply only if the parties had so agreed. | وسيكون من المستغرب أن تعلن دولة أن الاتفاقية لا تنطبق إلا إذا كان الطرفان قد اتفقا على ذلك. |
The working group agreed that the provisional agenda for its next session would be as follows | 72 واتفق الفريق العامل على أن يكون جدول أعمال دورته المقبلة كما يلي |
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants. | ويجب أن يوافق المشاركون الثلاثة جميعهم على أي قرار يجري التوصل إليه في هذا المحفل. |
It was agreed that the matter would be followed up when the additional data became available. | وقد اتفق على متابعة المسألة عندما تتوفر البيانات اﻻضافية. |
102. Many delegations also agreed that the perspective document would be a forward looking, strategic document. | ١٠٢ كما وافق كثير من الوفود على أن وثيقة المنظور ستكون وثيقة استراتيجية تطلعية. |
It would be a welcome surprise if a comprehensive follow up to the Kyoto Treaty could be agreed next year. | ولسوف يكون من المفاجآت السارة أن يتم التوصل إلى اتفاقية بديلة لبروتوكول كيوتو في العام القادم. |
They agreed that his first year at Juilliard would be counted as his senior year at Cornell. | واتفقوا على أن تحسب السنة الأولى من عمله في جويليارد كما سنته العليا في جامعة كورنيل. |
It was agreed that its guards would be Jewish policemen of the Mandatory police, rather than British. | ولقد تم الاتفاق على أن يكون حراس المعسكر من رجال البوليس اليهود من شرطة الانتداب وليس من البريطانيين. |
Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. | وست جنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا. |
A first step would be regular submission of article VI reports, as agreed at the 2000 Conference. | وتتمثل الخطوة الأولى في تقديم تقارير منتظمة بشأن المادة السادسة مثلما تم الاتفاق عليه في مؤتمر عام 2000. |
He also predicted that full phase out would be achieved well before the agreed deadline of 2015. | وتنبئ كذلك بأن يتم التخلص التدريجي قبل أخر موعد المتفق عليه وهو 2015. |
Donors agreed that the draft would be discussed and revised as necessary in coordination with the Government. | ووافق المانحون على مناقشة هذا المشروع وتنقيحه حسبما اقتضى الأمر بالتنسيق مع الحكومة. |
permanent ban on the prospecting, exploration and exploitation of minerals in Antarctica would eventually be agreed upon. | وتأمل باكستان أن يكون باﻹمكان في نهاية المطاف اﻻتفاق على فرض حظر دائم على أعمال التنقيب عن المعادن واستكشافها واستغﻻلها في أنتاركتيكا. |
Following a meeting with the PAC the Government agreed that the PAC leaders would be released and those who had cases to answer would be charged immediately. | وفي أعقاب اجتماع عقد مع حزب مؤتمر الوحدويين اﻻفريقيين وافقت الحكومة على اﻻفراج عن قادة الحزب وعلى أن توجه اتهامات على الفور الى من يتعين عليهم الرد على دعاوى معينة. |
Agreed rules would lessen the number of potential problems. | وسيقلل وجود قواعد متفق عليها من عدد المشاكل المحتملة. |
Even if I agreed, their destiny would not change. | حتى لو وافقت فمصيرهن لن يتغير |
It was agreed that the proposal would be further refined by the secretariat and would be considered by the Board at the first part of its fortieth session. | ولذا اتفق على أن تواصل اﻷمانة بلورة اﻻقتراح على أن ينظر فيه المجلس في الجزء اﻷول من دورته اﻷربعين. |
The parties agreed that international monitors would be deployed to Abyei to ensure full implementation of the agreements. | كما اتفق الطرفان على نشر المراقبين الدوليين في أبيي لكفالة التنفيذ الكامل للاتفاقات. |
In other words, the Commission would be adjusting the proposal which was agreed by the two major groups. | وبعبارة أخرى، ستعدل الهيئة الاقتراح الذي اتفقت عليه المجموعتان الرئيسيتان. |
CCSQ also agreed that small technical agencies would be invited to the next meeting of the Task Force. | ووافقت اللجنة أيضا على أن توجه الدعوة الى الوكاﻻت التقنية الصغيرة لحضور اﻻجتماع المقبل لفرقة العمل. |
The Commission therefore agreed that a clearer title would be quot Principal method for procurement of services quot . | ولذلك اتفقت اللجنة على عنوان أوضح هو quot أسلوب رئيسي ﻻشتراء الخدمات quot . |
13. The Working Group agreed that the same agenda would be followed at the second and third sessions. | ١٣ ووافق الفريق العامل على اتباع جدول اﻷعمال نفسه في دورتيه الثانية والثالثة. |
Any deliberate attempt to obstruct the implementation of the peace accord within the agreed time frame would certainly be undesirable and would be detrimental to the peace process itself. | إن أية محاولة متعمدة ﻹعاقة تنفيذ اتفاق السﻻم في اﻹطار الزمني المتفق عليـــه ستكــون غير مرغوب فيها بالتأكيد وقد تضر بعملية السﻻم نفسها. |
After some lengthy discussions, it was agreed Ms. Dualeh would be released into the custody of the independent expert. | وبعد مناقشات مطولة، تم الاتفاق على الإفراج عن زمزم دوالي ووضعها في عهدة الخبير المستقل. |
The first such meeting was held in January 2003, when it was agreed that they would be held annually. | وقد ع قد الاجتماع الأول من هذا القبيل في كانون الثاني يناير 2003، واتفق عندئذ على أن تعقد هذه الاجتماعات سنويا. |
I think Jordan made an amendment to that, saying that it also agreed that equitable time would be allocated. | وأظن أن وفد الأردن قدم تعديلا يوافق أيضا على تخصيص الوقت بطريقة عادلة. |
The working group agreed that dialogue between it and the wider membership of the United Nations would be advantageous. | 5 وأقر الفريق العامل بأن الحوار بينه وبين أعضاء الأمم المتحدة بصفة أعم سيكون مجديا. |
It was agreed that ECOMOG would be expanded to include new troops from countries not already participating in ECOMOG. | وتم اﻻتفــاق على توسيع الفريق بحيث يشمل قوات جديدة من بلدان لم تشارك أصﻻ في الفريق. |
It was agreed that ECOMOG would be expanded to include new troops from countries not already participating in ECOMOG. | وتم اﻻتفاق على توسيع الفريق بحيث يشمل قوات جديدة من بلدان لم تشارك أصﻻ في الفريق. |
It was further agreed with the Moroccan authorities that the registration forms would be distributed on 29 November 1993. | واتفق كذلك مع السلطات المغربية على توزيع استمارات التسجيل في ٢٩ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
It was agreed the new laws would be reviewed in five years time and that powers under the new laws would sunset after 10 years. | وتم الاتفاق على أن يتم استعراض القوانين الجديدة في غضون فترة خمسة أعوام وأن تنتهي الصلاحيات بموجب القوانين الجديدة بعد 10 أعوام. |
Debris mitigation measures would be voluntary and it was vitally important therefore to encourage involvement and build consensus so that all would be prepared to abide by the agreed measures. | وستكون تدابير تخفيف الحطام طوعية، لذلك فإنه من الأهمية بمكان تشجيع المشاركة وبناء توافق الآراء كي يكون الجميع مستعدين للالتزام بالإجراءات المتفق عليها. |
The United Nations would be responsible for the security of the Area. The costs of the administration and security of the Area would be borne locally in an agreed manner | وستكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن أمن المنطقة، أما تكاليف إدارة وأمن المنطقة فسوف يتم تكبدها محليا بصورة متفق عليها |
In addition, HTOC would be meeting with the International Civil Aviation Organization to discuss other items in their agreed workplan, including a draft article that would be published later in 2005. | وعلاوة على ذلك سوف تجتمع اللجنة مع منظمة الطيران المدني الدولي لمناقشة بنود أخرى في خطة العمل المتفق عليها فيما بينهما فضلا عن مشروع مقال سوف ينشر في وقت لاحق من عام 2005. |
The Working Group of the Whole agreed that, in 2006, the symposium to strengthen the partnership with industry would be organized and the symposium by COSPAR and IAF would be suspended. | واتفق الفريق العامل الجامع على أن ت عقد ندوة تعزيز الشراكة مع الصناعة وتعل ق الندوة المشتركة بين الكوسبار والإياف في عام 2006. |
Related searches : Would Have Agreed - Must Be Agreed - Shall Be Agreed - Can Be Agreed - Should Be Agreed - May Be Agreed - To Be Agreed - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless