Translation of "would already be" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Would - translation : Would already be - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We thought our family would already be there.
لاننا افترضنا ان العائلة سوف تكون قريبة لا محالة
If it were me, both of you would already be dead.
لو كنت أنا الفاعله لكنتما الآن في عداد الأموات
If I were a man, I would be the Emperor already.
لو كنت رجل، كنت سأكون الإمبراطور بالفعل.
Under the initial plan we would already be completing the disarmament phase.
وبموجب الخطة الأولية كان من المفترض أن نكون قد أنجزنا مرحلة نزع السلاح.
If he did, he would already be an olympic champion or precocious.
و إلا فهو بطل أولمبي أو سيكون هذا مبكرا
Already at this point Linna knew that writing would be his preferred occupation.
عرف لينــ ا بالفعل في هذه المرحلة بأن الكتابة ستكون عمله المفضل.
And we've already talked about this, it would not be a painless process.
وقد تحدثنا عن هذا سابقا , ولن تكون عملية سهلة ومن دون ألم
Or, the next question would be, can we want what we already have?
أو، السؤال القادم سيكون، هل نستطيع أن نطلب ماهو لدينا بالفعل
It would be better if I tried it on... Oh, its night already!
سيكون من الأفضل لو جربته لقد حل الظلام!
In this context, article 75(c) would generally be irrelevant because the same places would already be covered by article 75(b).
وفي هذا السياق، ستكون المادة 75 (ج) عموما غير ذات صلة بالموضوع، لأن المادة 75 (ب) ستكون قد شملت من قبل المكانين نفسيهما.
If the IPCC did not already exist, governments would be quick to create it.
ولو لم يكن الفريق الحكومي موجودا لكانت الحكومات قد سارعت إلى تشكيله.
Coronary heart disease would be redundant, because coronary is already referring to the heart.
داء القلب التاجي قد يكون شيء مكرر، لأن التاجي شيء يدل على القلب بطبيعة الحال.
Based on the experience already gained, the manual would be further developed and edited, and would soon be available to all interested States.
وبناء على التجربة المكتسبة، سيتم إجراء مزيد من التطوير والتحرير للدليل، الذي سيكون متاحا قريبا لجميع الدول المعنية.
But without them, the global economy would be even less manageable than it already is.
ولكن لولا هذه البلدان، كان الاقتصاد العالمي ليصبح أكثر استعصاء من حاله اليوم.
Such additional resources would be difficult to generate in the already financially strapped developing countries.
وسيكون من الصعوبة بمكان توفير هذه الموارد اﻻضافية في البلدان النامية التي تعاني أصﻻ من ضائقة مالية شديدة.
It would be a mistake, however, to think its achievements are already within our grasp.
ومع ذلــك، قد يكون من الخطأ اﻻعتقاد بأن منجزاته أصبحت فعﻻ في متناول أيدينا.
China, already in economic trouble, would be hit hardest, along with the whole of East Asia.
أما الصين، التي تعاني من متاعب اقتصادية بالفعل، فسوف تكون الأكثر تضررا، ومعها منطقة شرق آسيا بالكامل.
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money.
وسوف يكون ذلك ملائما تماما في تلك البلدان حيث يقدم البنك القروض بالفعل.
Tariffs are generally modest already, so gains from their further reduction would be modest as well.
فالتعريفات الجمركية متواضعة بالفعل، لذا فإن المكاسب المترتبة على خفضها إلى مستويات أدنى ستكون متواضعة أيضا.
Its detection capabilities already represent a significant deterrent to any would be testers of nuclear weapons.
وقدراته على الاستشعار تمثل بالفعل رادعا هاما لأية جهة قد تسعى لتجريب أسلحة نووية.
Saleh of Yemen and Assad of Syria would be either challenged, or already on their knees.
صالح رئيس اليمن و الأسد رئيس سوريا سوف يتم إما تحديهم أو تركيعهم من قبل شعوبهم.
But monetary tightening would weaken already slow growth.
ولكن تشديد السياسة النقدية من شأنه أن يضعف النمو البطيء بالفعل.
I already know what I would do then.
أعرف مسبقا ما يمكن أن تفعل ذلك الحين.
So I would already go with choice A.
لذلك أود أن أختار ( أ ) بالفعل.
Having already been humiliated by China, such an apology would be politically suicidal for the Japanese government.
فبعد ما تعرضت له اليابان من إذلال من جانب بالصين ، فإن مثل هذا الاعتذار يشكل انتحارا سياسيا بالنسبة للحكومة اليابانية.
Ambassador Skotnikov expressed his hope that the flexibility already shown by Russia and China would be reciprocated.
وأعرب السفير سكوتنيكوف عن أمله في أن تجد المرونة التي أبدتها بالفعل روسيا والصين مرونة مقابلة.
I have already identified a number of areas which would be ripe for partnership in this regard.
وقد سبق أن حددت عددا من المجاﻻت المواتية ﻹيجاد شراكة في هذا الصدد.
Nor would it be possible to change or replace what has already been affirmed on the matter.
ولن يكون ممكنا تغيير أو استبدال ما سبق أن تم تأكيده بشأن هذه المسألة.
Look at that. In my times this man would be in jail already. And you expelled me.
أنظر إلى هذا، في السابق كان أمثال هذا يدخلون السجن، وأنت تهددني
Going already? I'll be...
هل ستذهب الآن
I wish the plane would just take off already.
أتمنى أن ت قلع الطائرة قريبا
Otherwise they'd be here already.
وألا لكانوا هنا بالفعل
You must be homesick already.
لابد انه اصابك الحنين للبيت من الآن
Ettore should be there already.
إيتوري وصل إلى هناك
It was agreed that ECOMOG would be expanded to include new troops from countries not already participating in ECOMOG.
وتم اﻻتفــاق على توسيع الفريق بحيث يشمل قوات جديدة من بلدان لم تشارك أصﻻ في الفريق.
It was agreed that ECOMOG would be expanded to include new troops from countries not already participating in ECOMOG.
وتم اﻻتفاق على توسيع الفريق بحيث يشمل قوات جديدة من بلدان لم تشارك أصﻻ في الفريق.
Peace would already have been returned and reconstruction efforts started.
ولعاد السلم وبدأت جهود التعمير بالفعل.
And we would have already paid the 200 registration fee.
وكنا قد دفعنا 200 كرسوم تسجيل
It was already clear that security prisoners who were involved in homicide would not be released and would be transferred to prisons within the Green Line. (Jerusalem Post, 29 September 1993)
وكان من الواضح بالفعل أن السجناء اﻷمنيين المتورطين في أعمال القتل لن يطلق سراحهم وسينقلون الى سجون داخل الخط اﻷخضر. )جروسالم بوست، ٢٩ أيلول سبتمبر ١٩٩٣(
However, Baram stressed that the Ministry would continue to provide assistance to existing tourist sites and help ensure that projects already under way would be completed.
ولكن بارام شدد على أن الوزارة ستواصل توفير المساعدة للمواقع السياحية القائمة وستعمل على استكمال المشاريع الجارية.
With that approach, any modification of those texts already approved that could be later submitted by delegations would necessarily be matter of further study.
7 يجب أن تكون حماية واحترام حقوق الإنسان أساس وحد إجراء الدول، وإذم جزء لا يتجزأ من مكافحة الإرهاب، ولا يمكن أن تكون هناك مبادلة بين الحرية والأمن.
This would be in the spirit of the Glasnost policy that was by then already established in the Soviet Union.
وكان ذلك انطلاقا من روح سياسة المصارحة جلاسنوست ، التي كانت في ذلك الوقت قد ترسخت في الاتحاد السوفييتي.
The present Chairmen of the Working Groups have already indicated that they would be ready to take on such tasks.
وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام.
You'd think they'd be buying already.
هل تعتقد أنهم سيشترون الخمور
We have already opened 19 chapters fewer than we would like.
ولقد فتحنا بالفعل 19 فصلا ـ أقل مما كنا نود.

 

Related searches : Be Already - Would Already Have - Must Be Already - Must Already Be - Should Already Be - Will Already Be - Can Already Be - Will Be Already - Might Already Be - May Already Be - Would Be Explained - Would Be Optimal