Translation of "worthy of trust" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Trust - translation : Worthy - translation : Worthy of trust - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Obeyed and worthy there of trust . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
who is obeyed there and is worthy of trust . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
I am to you a messenger worthy of all trust | إني لكم رسول أمين على تبليغ ما أرسلت به . |
I am to you a messenger worthy of all trust | إني لكم رسول أمين . |
I am to you a messenger worthy of all trust . | إني لكم رسول أمين . |
I am to you a messenger worthy of all trust . | إذ قال لهم أخوهم صالح ألا تخشون عقاب الله ، فت فر دونه بالعبادة إني مرس ل من الله إليكم ، حفيظ على هذه الرسالة كما تلقيتها عن الله ، فاحذروا عقابه تعالى ، وامتثلوا ما دعوتكم إليه . وما أطلب منكم على نصحي وإرشادي لكم أي جزاء ، ما جزائي إلا على رب العالمين . |
I am to you a messenger worthy of all trust . | إذ قال لهم أخوهم لوط ألا تخشون عذاب الله إني رسول من ربكم ، أمين على تبليغ رسالته إليكم ، فاحذروا عقاب الله على تكذيبكم رسوله ، واتبعوني فيما دعوتكم إليه ، وما أسألكم على دعوتي لهدايتكم أي أجر ، ما أجري إلا على رب العالمين . |
Have your instincts proven themselves to be worthy of your trust? | هل إحساسك أثبت أنه يستحق ثقتك |
We are confident that time will demonstrate that the International Criminal Court is worthy of our trust. | وإننا على ثقة من أن الوقت سيبين على أن المحكمة الجنائية الدولية جديرة بثقتنا. |
Saying Restore to me the Servants of Allah I am to you an messenger worthy of all trust | أن أي بأن أد وا إلي ما أدعوكم إليه من الإيمان ، أي أظهروا إيمانكم لي يا عباد الله إني لكم رسول أمين على ما أ رسلت به . |
Saying Restore to me the Servants of Allah I am to you an messenger worthy of all trust | وقال لهم موسى أن سل موا إلي عباد الله من بني إسرائيل وأرسلوهم معي ليعبدوا الله وحده لا شريك له ، إني لكم رسول أمين على وحيه ورسالته . |
Today my country, Paraguay, is becoming a nation in a predictable situation and one worthy of international trust. | ويصبح اليوم بلدي، باراغواي، دولة في حالة يمكن التنبؤ بأحداثها وجديرة بالثقة الدولية. |
All that the heavens and the earth contain belongs to God and none is as worthy of trust as God . | ولله ما في السماوات وما في الأرض كرره تأكيدا لتقرير موجب التقوى وكفى بالله وكيلا شهيدا بأن ما فيهما له . |
All that the heavens and the earth contain belongs to God and none is as worthy of trust as God . | ولله ملك ما في هذا الكون من الكائنات ، وكفى به سبحانه قائم ا بشؤون خلقه حافظ ا لها . |
We pray that you will prove worthy of this trust we place in you, and successfully complete your goodwill mission. | نحن ندعي بأنك تثبت مدى إستحقاقك للثقة الموضوعة فيك وتكمل مهمتك بنجاح |
This ( attitude ) is worthy of you , altogether worthy | أو لى لك فيه التفات عن الغيبة والكلمة اسم فعل واللام للتبيين ، أي وليك ما تكره فأو لى أي فهو أولى بك من غيرك . |
again , it is worthy of you , altogether worthy . | ثم أو لى لك فأو لى تأكيد . |
This ( attitude ) is worthy of you , altogether worthy | فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن ، ولا أد ى لله تعالى فرائض الصلاة ، ولكن كذ ب بالقرآن ، وأعرض عن الإيمان ، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته . هلاك لك فهلاك ، ثم هلاك لك فهلاك . |
again , it is worthy of you , altogether worthy . | فلا آمن الكافر بالرسول والقرآن ، ولا أد ى لله تعالى فرائض الصلاة ، ولكن كذ ب بالقرآن ، وأعرض عن الإيمان ، ثم مضى إلى أهله يتبختر مختالا في مشيته . هلاك لك فهلاك ، ثم هلاك لك فهلاك . |
Orgies worthy of Tiberius! | به دعارة وخلاعة |
You will be worthy of the spectacle, as the spectacle is worthy of you. | و هذا الموقف جدير بك |
Achievement of a worthy cause. | إنجاز هدف ذو قيمة |
Prove yourselves worthy of it. | إثبتوا لأنفسكم انكم جديرون بذلك. |
He's not worthy of living. | يجبأنتسجنه! أسجنه! |
His performance was worthy of praise. | كان أداؤه جديرا بالثناء. |
This is worthy of Sachin Tendulkar. | هذه مستحقة من ساشين تيندولكار. |
An idea worthy of a genius! | فكرة جديرة بعبقري |
I must return worthy of both. | يجب أن أكون كفا لهم أجل .. |
Worthy, perhaps, of a private audience? | هذا محتمل |
Worthy merchant, then. | تاجر غني اذن .. |
A subject worthy of Kafka and Molière. | وهو موضوع جدير بقلم كافكا أو موليير. |
The Quartet is worthy of the homeland. | تستحق اللجنة الرباعية هذا الوطن. |
Therefore bring forth fruit worthy of repentance! | فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة. |
Is Lavanya actually worthy of my Chote? | هل لافنيا صحيح تناسب أخي تشوتي |
Is he not worthy of your comfort? | ألا يستحق رأفتك |
But they are not worthy of you. | و لكنها لا تلائمك |
She is not worthy of your magnificence. | إنها ليست ذات قيمه بالنسبه لك .... |
Make us worthy of thy grace. Amen. | اجعلنا نستحق نعمتك آمين |
A workman is worthy of his hire. | العامل يستحق أجره |
This is a history worthy of attention, and there is no history worthy of attention other than that of free peoples. | وهذا تاريخ يستحق اﻻهتمام، وما من تاريخ يستحق اﻻهتمام غير تاريــخ الشعــوب الحرة. |
They believe they're worthy. | إنهم يؤمنون أنهم أحق . |
Good morrow, worthy Caesar. | صباح الخير، يا (قيصر) المبج ل |
That's a worthy ambition. | ذلك طموح هام |
It's a worthy cause. | إنه سبب وجيه . |
These goals are worthy of our best efforts. | وهذه اﻷهداف جديرة بأن نبذل من أجلها قصارى جهودنا. |
Related searches : Are Worthy Of - Worthy Of You - Worthy Of Preservation - Worthy Of Recognition - Worthy Of Merit - Worthy Of Worship - Worthy Of Death - Worthy Of Interest - Worthy Of Emulation - Worthy Of Mention - Worthy Of Consideration - Worthy Of Protection - Worthy Of Attention