Translation of "works in tandem" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Tandem - translation : Works - translation : Works in tandem - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tandem Configuration
تشكيل Tandem
Tandem Printing
طباعة Tandem
Ninetytwo hundred thermonuclear reactors in tandem.
ـ 9200 مفاعل نووي جنبا إلى جنب
Have you ever seen tandem birds?
هل رأيتم طيور مترادفة من قبل
New training courses are being developed in tandem with it.
وهنالك دورات تدريبية جديدة يجري إعدادها حاليا لدعم هذا اﻻتجاه.
The Working Group considered the two clusters of proposals in tandem.
وقد نظر الفريق العامل في المجموعتين بالترادف.
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem.
ومــع ذلك، فمـن المؤسف أن المهاترات الكﻻميــة فـــي هذا المجال ﻻ تتحرك في ترادف مع الممارسة.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
وعلى أية حال فإن الزواج والشراكة السياسية من شأنهما أن يبقيا على ذلك الترادف.
They work in tandem. But the other pieces are no less important.
وهاتان الركيزتان تعملان جنبا إلى جنب، ولكن العناصر الأخرى لا تقل أهمية.
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem.
ومع السلطات الأمنية، أجريت عمليات المداهمة والبحث في آن واحد.
First, some states have gained power in tandem with their increased economic clout.
الأول، اكتساب بعض الدول للقوة بعد زيادة ثقلها الاقتصادي.
This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape.
وقد تواكبت هذه العملية مع التطور السريع في الساحة الدولية.
Let's rent a tandem and ride out to the country.
دعنا نستأجر دراجة مزدوجة ونجتاز البلاد
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels.
ويمكن اﻻضطﻻع بتعزيز السلم واﻷمن ترادفيا وعلى مستويات مختلفة.
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies.
ولكي يكون هذا البرنامج فعاﻻ، فﻻ بد من أن ينفذ على نحـــو مترادف مــــع السياســات واﻻستراتيجيات الوطنية.
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
وينبغي أن يجري وضع تقييمات أشمل، جنبا إلى جنب، مع اتخاذ إجراءات وفقا لتطور الحالة.
Quosque tandem? quot (A AC.109 PV.1422, p. 29 30)
إلــى متـــى سيستمـــر ذلك quot )A AC.109 PV.1422، ص ٢٩ ٣٠(
In so doing, the humanitarian, political and security dimensions of these crises need to be faced in tandem.
ولدى القيام بذلك ينبغي معالجة اﻷبعاد اﻹنسانية والسياسية واﻷمنية لهذه اﻷزمات في وقت معا.
India and the United Nations worked in tandem, their policies in complete harmony and their goals held in common.
ولقد عملت الهند واﻷمم المتحدة معا، وكانت سياساتهما متجانسة تماما، وأهدافهما مشتركة quot .
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
بالطبع كان اتحاد الجمهوريات السوفييتية المحرض الثاني لتلك الحرب بعدأدولف هتلر، لكن مسئوليتها المباشرة عنها ليست محلا للإنكار أو موضوعا للنقاش.
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund.
ودعت أيضا الى تعزيز آليات الصندوق ترادفيا مع صندوقها الخاص بحاﻻت الطوارئ.
During the electoral process, UNOGBIS used its good offices, often in tandem with ECOWAS, to help calm tensions.
10 وخلال العملية الانتخابية، استعان مكتب الأمم المتحدة لدعم بنـــاء السلام في غينيا  بيساو بمساعيه الحميدة، جنبا إلى جنب في الغالب مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، للمساعدة على تهدئة التوترات.
The business summit that met before the Bandung summit will be convened in tandem with future political summits.
وقرر مؤتمر قمة الأعمال التجارية الذي اجتمع قبل مؤتمر قمة باندونغ أن ينعقد بالاقتران مع مؤتمرات القمة السياسية المقبلة.
Those who practice State terrorism control the system of thought and expression, working in tandem with the media.
إن من يمارسون إرهاب الدولة يتحكمون بنظام الفكر والتعبير، ويعملون في تناسق مع وسائط الإعلام.
It was held in tandem with an interactive Internet forum for young people in the Middle East and North Africa.
وجرى عقد هذه المشاورة بالتوازي مع منتدى تفاعلي على الإنترنت للشباب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
Keller works as Villette's gardener. He also works in the rectory.
كيلير هذا يعمل فى حديقة فاليت ويعمل أيضا فى منصب القساوسة
loaded up the helicopters two helicopters flying in tandem dropped me off at the edge of the pack ice.
تحميل طائرات الهيلوكبتر طائرتان نطيران جنبا إلى جنب انخفض بي على حافة قمة جليدية.
In such a forum, water and solar energy in tandem could help to move the Middle East from conflict to collaboration.
وفي مثل هذا المنتدى سوف يكون بوسع المياه والطاقة الشمسية أن يساعدا على نقل الشرق الأوسط من الصراع إلى التعاون.
She works in marketing.
إنها تعمل في مجال التسويق.
Tom works in Boston.
توم يعمل في بوسطن.
In tandem with an expected fall in world economic growth in 2005, growth in international trade is also expected to slow in real terms.
7 وإلى جانب الانخفاض المتوقع للنمو الاقتصادي العالمي سنة 2005، يتوقع كذلك أن يتباطأ نمو التجارة الدولية بالأرقام الحقيقية.
Moreover, as the renminbi s internationalization continues at a steady pace, domestic liberalization should occur in tandem with deeper global integration.
علاوة على ذلك، ومع استمرار تدويل عملة الرنمينبي بخطى ثابتة، فلابد أن يكون التحرير المحلي متزامنا مع قدر أعظم من التكامل العالمي.
These two words have worked in tandem to produce vague and bland sentences that have crippled the creativity of humanity.
للأبد. عملت هاتان الكلمتان مع ا من أجل تقديم جمل ا غامضة وتافهة أعاقت إبداع الجنس البشري.
And it works. It works.
وهذا يعمل بشكل جيد.
It works, it actually works.
إنه يعمل ، يعمل حقا (صوت نقر)
He works in a factory.
هو يعمل في مصنع.
He works in the lab.
إنه يعمل في المختبر.
Tom works in a hospital.
توم يعمل في مستشفى
Transparency in procurement works wonders.
فالشفافية في تدبير وتخصيص الأعمال على سبيل المثال تفعل فعل السحر.
It works in three steps.
يعمل في ثلاث خطوات
He works in the kitchen.
المطبخ لن يفيدنا
Antoine works! In records, right?
أنت تعمل في مجال السجلات، أليس كذلك
My friend works in personnel.
صديقي فى دائرة الموظفين
How those sanctions worked in tandem with other forms of pressure provides hope that they may yet help turn Iran around.
إن نجاح العقوبات إلى جانب أشكال أخرى من الضغوط في أداء الوظيفة المطلوبة منها يمدنا بالأمل في نجاحها أيضا في تحويل مسار إيران.
Humanizing technology is about taking what's already natural about the human tech experience and building technology seamlessly in tandem with it.
التكنولوجيا البشرية تدور حول ما هو طبيعي في الخبرة البشرية التكنولوجيا وبناء تكنولوجيا تسير معها وبسلاسة.

 

Related searches : In Tandem - Use In Tandem - Moved In Tandem - Run In Tandem - Mounted In Tandem - Move In Tandem - Used In Tandem - Work In Tandem - In Tandem With